< Return to Video

Намаляване на замърсяването на въздуха | Атмосферно замърсяване | Екология за напреднали | Кан Академия

  • 0:01 - 0:02
    Привет!
  • 0:02 - 0:04
    Днес ще учим за замърсяването на въздуха.
  • 0:04 - 0:06
    За начало ще се върнем назад във времето
  • 0:06 - 0:09
    към малкия град Донора, Пенсилвания,
  • 0:09 - 0:11
    през октомври на 1948.
  • 0:14 - 0:16
    Влизайки в този малък индустриален град
  • 0:16 - 0:20
    веднага усещаш, че нещо не е наред.
  • 0:20 - 0:21
    Средата на деня е,
  • 0:21 - 0:24
    но има гъст жълт смог навсякъде,
  • 0:24 - 0:27
    обвиващ всичко и закриващ слънцето.
  • 0:27 - 0:31
    Толкова е тъмно, че лампите
    са включени и през деня.
  • 0:31 - 0:33
    Пари на очите ти
  • 0:33 - 0:36
    и е трудно, болезнено
    да дишаш.
  • 0:36 - 0:39
    Това е смъртоносната мъгла на Донора,
  • 0:39 - 0:40
    един от най-лошите примери
  • 0:40 - 0:41
    на въздушно замърсяване
  • 0:41 - 0:43
    в Съединените щати.
  • 0:43 - 0:45
    Донора била индустриален град,
  • 0:45 - 0:47
    пълен със стоманени фабрики,
  • 0:47 - 0:49
    които отделяли токсични емисии,
  • 0:49 - 0:52
    като водороден флуорид и серен диоксид
  • 0:52 - 0:55
    при обработката на стомана и други метали.
  • 0:55 - 0:57
    Обикновено тези отровни газове
  • 0:57 - 0:59
    биха се разпръснали в атмосферата.
  • 0:59 - 1:02
    Но сега имало температурна инверсия,
  • 1:02 - 1:06
    при която слой топъл въздух
    покривал слой по-студен въздух
  • 1:06 - 1:09
    близо до повърхността и около Донора.
  • 1:10 - 1:11
    В резултат на това
    токсичните газове
  • 1:11 - 1:14
    оставали под по-топлия въздух.
  • 1:14 - 1:16
    В течение на няколко дни,
  • 1:16 - 1:19
    от 26-ти до 31-ми октомври,
  • 1:19 - 1:22
    тези токсични емисии се натрупали толкова,
  • 1:22 - 1:26
    че половината от 14 000-те души в Донора
  • 1:26 - 1:28
    пострадали от дихателни проблеми
  • 1:28 - 1:29
    и 20 души загинали.
  • 1:29 - 1:31
    Облекчение дошло,
  • 1:31 - 1:33
    едва когато затворили стоманените фабрики
  • 1:33 - 1:35
    и дъждовна буря облекчила смога.
  • 1:36 - 1:38
    Но на деня след
  • 1:38 - 1:39
    смъртоносния смог на Донора
  • 1:39 - 1:41
    обществото започнало да осъзнава
  • 1:41 - 1:42
    колко опасно
  • 1:42 - 1:43
    и животозастрашаващо може да е
  • 1:43 - 1:44
    замърсяването на въздуха
  • 1:44 - 1:46
    и гражданите изискали промяна.
  • 1:46 - 1:48
    Донора станала повратен момент
  • 1:48 - 1:49
    в историята на САЩ
  • 1:49 - 1:52
    и дала началото на движение
    за чист въздух.
  • 1:52 - 1:55
    Законът за контрол на замърсяването
    от 1955 година
  • 1:55 - 1:58
    бил първият федерален закон,
  • 1:58 - 2:00
    който включвал въздушно замърсяване
  • 2:00 - 2:01
    и предоставял средства
  • 2:01 - 2:04
    за проучване на въздушното замърсяване.
  • 2:04 - 2:06
    През 1963 бил прокаран
  • 2:06 - 2:07
    законът за чистия въздух,
  • 2:08 - 2:09
    първият федерален закон
  • 2:09 - 2:11
    за контрол на въздушното замърсяване,
  • 2:11 - 2:14
    който бил разширен през 1970,
  • 2:14 - 2:15
    което довело до създаването
  • 2:15 - 2:19
    на Агенцията за защита
    на околната среда на САЩ
  • 2:19 - 2:21
    за развитие и налагане на регулации
  • 2:21 - 2:23
    за защита на населението
  • 2:23 - 2:26
    от излагане на замърсяване на въздуха.
  • 2:26 - 2:31
    Законът бил разширен през 1977 и 1990.
  • 2:31 - 2:34
    През близо 60-годишната си история
  • 2:34 - 2:37
    качеството на въздуха силно се подобрило
  • 2:37 - 2:39
    и замърсяването спаднало рязко.
  • 2:40 - 2:43
    От 1990 главните замърсители
  • 2:43 - 2:44
    като водороден моноксид,
  • 2:44 - 2:47
    азотни оксиди, серен диоксид
  • 2:47 - 2:49
    и летливи органични съединения
  • 2:49 - 2:50
    рязко намалели
  • 2:50 - 2:53
    и това е само от 1990.
  • 2:53 - 2:56
    Тези четири главни замърсителя
  • 2:56 - 2:57
    се освобождават като емисии
  • 2:57 - 2:59
    от изгарянето на изкопаеми горива,
  • 2:59 - 3:01
    които се използват от автомобилите
  • 3:01 - 3:03
    и електроцентралите на въглища,
  • 3:03 - 3:06
    както и в други индустриални
    производства.
  • 3:06 - 3:09
    Като караме по-ефикасни коли
  • 3:09 - 3:10
    и получаваме повече енергия
  • 3:10 - 3:12
    от чисти възобновяеми източници
  • 3:13 - 3:15
    намалихме количеството изкопаеми горива,
  • 3:15 - 3:16
    което използваме.
  • 3:16 - 3:18
    На свой ред сме намалили емисиите
  • 3:18 - 3:19
    от изкопаемите горива
  • 3:19 - 3:21
    и свързаните замърсители.
  • 3:23 - 3:24
    Но как точно действал
  • 3:24 - 3:26
    законът за чистия въздух?
  • 3:26 - 3:27
    Как можем да прочистим въздуха
  • 3:27 - 3:30
    и да ограничим вредните емисии?
  • 3:30 - 3:34
    Регулациите са довели до нови технологии,
  • 3:34 - 3:36
    които помагат за ограничаване на емисиите
  • 3:36 - 3:38
    и премахване на замърсителите от въздуха.
  • 3:38 - 3:40
    В частност, много от тези технологии
  • 3:40 - 3:41
    помагат за намаляване
  • 3:41 - 3:43
    въздушното замърсяване
  • 3:43 - 3:45
    от електроцентрали на въглища и коли.
  • 3:45 - 3:47
    Всяка от тези технологии
  • 3:47 - 3:50
    намалява вредни компоненти от емисиите
  • 3:50 - 3:53
    и освобождава по-малко вредни вещества.
  • 3:53 - 3:56
    В последното десетилетие
    започват да се използват
  • 3:56 - 3:59
    все повече електромобили.
  • 3:59 - 4:02
    Автомобилите стават по-икономични
  • 4:02 - 4:04
    и дори използването на електромобили
  • 4:04 - 4:07
    може да намали разхода на бензин,
  • 4:07 - 4:10
    което води до по-чист въздух.
  • 4:10 - 4:12
    Добър пример е растящата нужда
  • 4:12 - 4:15
    от хибридни и чисто електрически коли.
  • 4:15 - 4:16
    Тук имаме опростена схема,
  • 4:16 - 4:18
    която показва източниците на енергия
  • 4:18 - 4:20
    за различни видове превозни средства
  • 4:20 - 4:22
    и съответните им емисии.
  • 4:22 - 4:24
    Вляво имаме конвенционални автомобили,
  • 4:24 - 4:28
    които използват бензин или дизел
  • 4:28 - 4:30
    и произвеждат много емисии
  • 4:30 - 4:33
    като СО2 и замърсители.
  • 4:33 - 4:35
    Хибридните автомобили
  • 4:35 - 4:38
    са подобни на конвенционалните по това,
  • 4:38 - 4:40
    че имат двигател с вътрешно горене,
  • 4:40 - 4:43
    но също имат електромотор,
  • 4:43 - 4:45
    който използва енергия от акумулатор.
  • 4:45 - 4:48
    Тези акумулатори могат да бъдат заредени
  • 4:48 - 4:51
    от регенеративни дейности
  • 4:51 - 4:54
    или от включване в мрежата.
  • 4:54 - 4:56
    Тъй като тези хибридни коли
  • 4:56 - 4:58
    се захранват частично от батерии,
  • 4:58 - 5:02
    те отделят по-малко емисии
    от конвенционалните автомобили.
  • 5:02 - 5:05
    Електромобилите, задвижвани
    изцяло от батерии,
  • 5:05 - 5:09
    познати като BEV,
  • 5:09 - 5:11
    могат да използват алтернативни
    източници на електричество,
  • 5:11 - 5:12
    така че да няма емисии
  • 5:12 - 5:15
    при източника на електричество.
  • 5:15 - 5:16
    Какво друго можем да направим
  • 5:16 - 5:17
    за по-чист въздух?
  • 5:17 - 5:19
    Можем да намалим зависимостта
  • 5:19 - 5:20
    от изкопаеми горива
  • 5:20 - 5:21
    и да инвестираме
  • 5:21 - 5:22
    в по-чисти възобновяеми източници,
  • 5:22 - 5:24
    за да генерираме електричество – като
  • 5:24 - 5:27
    геотермална, вятърна, слънчева енергия.
  • 5:27 - 5:29
    И можем да направим решения
  • 5:29 - 5:31
    за намаляване или предотвратяване
  • 5:31 - 5:32
    на замърсяването
  • 5:32 - 5:34
    като използваме по-малко енергия
  • 5:34 - 5:35
    и алтернативни горива.
  • 5:35 - 5:37
    Например, вървене пеш, каране на колело
  • 5:37 - 5:38
    или използване на обществен транспорт
  • 5:38 - 5:41
    намалят нуждата от изкопаеми горива.
  • 5:41 - 5:42
    Има и доста други начини
  • 5:42 - 5:44
    да намалим нуждите от електричество –
  • 5:44 - 5:48
    по-енергоефективни уреди, например.
  • 5:48 - 5:50
    Спомни си за светодиодните
    крушки,
  • 5:50 - 5:54
    които използват 75% по-малко енергия.
  • 5:54 - 5:56
    Дори смяната на крушките
  • 5:56 - 5:58
    в дома ни
  • 5:58 - 5:59
    може да има огромно значение.
  • 6:01 - 6:05
    Но все още има много места като Донора
  • 6:05 - 6:07
    и често хората, живеещи в градове
  • 6:07 - 6:09
    със силно замърсяване на въздуха,
  • 6:09 - 6:11
    не могат да си позволят да напуснат.
  • 6:11 - 6:13
    Има още много работа да бъде свършена.
  • 6:13 - 6:16
    Но в Донора има музей на смога,
  • 6:16 - 6:18
    който носи надпис
  • 6:18 - 6:20
    "Чистият въздух започна тук".
  • 6:20 - 6:22
    Ужасният инцидент в Донора
  • 6:22 - 6:24
    изигра огромна роля
  • 6:24 - 6:26
    в отварянето на очите на американците
  • 6:26 - 6:28
    за опасностите от замърсяването
  • 6:28 - 6:30
    и доведе до политики,
  • 6:30 - 6:31
    които продължават днес
  • 6:31 - 6:34
    и ще продължат в бъдеще.
  • 6:34 - 6:36
    Нека поемем дълбоко дъх и да благодарим,
  • 6:36 - 6:38
    че можем да го направим.
Title:
Намаляване на замърсяването на въздуха | Атмосферно замърсяване | Екология за напреднали | Кан Академия
Description:

Методите за намаляване на въздушното замърсяване включват въвеждане на законодателни мерки и регулации, подобряване на енергийната ефективност и използване на алтернативни горива.

Кан Академия е организация с неправителствена цел с мисията да предостави безплатно образование на световно ниво за всеки навсякъде. Предлагаме викторини, въпроси, образователни видеа и статии по широк диапазон академични предмети, включително математика, биология, химия, физика, история, икономика, финанси, граматика, предучилищно образование и още. Предоставяме на учителите инструменти и данни, за да могат да помогнат на учениците си да развият уменията, навиците и нагласите за успех в училище и извън него. Кан Академия е преведена на десетки езици и 15 милиона души по света учат с Кан Академия всеки месец. Като неправителствена организация 501(c)(3) бихме оценили помощта ти!

Дари или стани доброволец днес!

Дари тук:
https://bg.khanacademy.org/donate

Стани доброволец тук:
https://ng.khanacademy.org/contribute

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
06:38

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions