< Return to Video

Podvod s panenstvím

  • 0:01 - 0:03
    Nina Dølvik Brochmann:
    Vyrostly jsme v domnění ,
  • 0:03 - 0:06
    že důkazem panenství je
    panenská blána.
  • 0:07 - 0:09
    Ukázalo se ale, že jsme se mýlily.
  • 0:10 - 0:11
    Zjistily jsme,
  • 0:11 - 0:16
    že oblíbený příběh, který slýcháme
    o ženském panenství,
  • 0:16 - 0:20
    je založen na dvou anatomických mýtech.
  • 0:21 - 0:26
    Lékařská komunita zná
    pravdu již více než 100 let,
  • 0:26 - 0:32
    ale tyto dva mýty
    nějak stále ztěžují život
  • 0:32 - 0:34
    ženám na celém světě.
  • 0:36 - 0:39
    Ellen Støkken Dahl:
    První mýtus je o krvi.
  • 0:39 - 0:43
    Tvrdí, že se panenská blána
    natrhne a krvácí,
  • 0:43 - 0:46
    když má žena poprvé vaginální sex.
  • 0:47 - 0:51
    Jinak řečeno, když po sexu
    není na prostěradle krev,
  • 0:51 - 0:54
    pak žena zkrátka nebyla panna.
  • 0:55 - 0:59
    Druhý mýtus je logickým
    vyústěním toho prvního.
  • 1:00 - 1:04
    Protože se panenská blána trhá a krvácí.
  • 1:04 - 1:07
    lidé také věří tomu, že zmizí,
  • 1:07 - 1:13
    nebo se nějak drasticky
    změní během prvního styku.
  • 1:14 - 1:16
    Pokud by to byla pravda,
  • 1:16 - 1:22
    bylo by snadné zjistit,
    jestli je žena panna,
  • 1:22 - 1:24
    vyšetřením jejích genitálií,
  • 1:24 - 1:27
    provedením kontroly panenství.
  • 1:28 - 1:30
    NBD:
    Tohle jsou naše dva mýty:
  • 1:30 - 1:32
    panny krvácí
  • 1:32 - 1:34
    a panenské blány jsou navždy ztraceny.
  • 1:35 - 1:38
    Možná tohle zní jako malý problém.
  • 1:38 - 1:40
    Proč by vás měl zajímat
  • 1:40 - 1:45
    malý, podivný kousek kůže na ženském těle?
  • 1:46 - 1:49
    Pravdou ale je, že jde o mnohem víc,
  • 1:49 - 1:52
    než o anatomické nedorozumění.
  • 1:53 - 1:57
    Mýty o panenské bláně
    přežívají po staletí,
  • 1:57 - 2:00
    kvůli svému kulturnímu postavení.
  • 2:01 - 2:03
    Byly využívány jako mocný nástroj,
  • 2:03 - 2:07
    ve snaze kontrolovat ženskou sexualitu
  • 2:07 - 2:11
    v téměř každé kultuře,
    náboženství, a historické době.
  • 2:13 - 2:16
    O ženách je stále pochybováno,
  • 2:16 - 2:17
    jsou zostuzovány,
  • 2:17 - 2:19
    je jim ubližováno
  • 2:19 - 2:22
    a v nejhorších případech,
    jsou vystaveny vraždám ze cti
  • 2:22 - 2:25
    pokud při svatební noci nekrvácí.
  • 2:26 - 2:31
    Další ženy jsou nuceny podstoupit
    ponižující kontroly panenství,
  • 2:31 - 2:34
    aby mohly získat práci,
  • 2:35 - 2:37
    aby si zachránily reputaci,
  • 2:37 - 2:38
    aby se mohly vdát.
  • 2:39 - 2:41
    ESD:
    Například v Indonésii,
  • 2:41 - 2:46
    kde jsou ženy systematicky vyšetřovány
    při vstupu do vojenské služby.
  • 2:47 - 2:51
    Po Egyptském povstávní v roce 2011,
  • 2:51 - 2:56
    skupina ženských odpůrkyň byla donucena
    ke kontrole panenství
  • 2:56 - 2:58
    jejich armádou.
  • 2:59 - 3:04
    V Oslu, doktoři vyšetřují
    panenské blány mladých dívek,
  • 3:04 - 3:08
    aby ujistili rodiče,
    že jejich děti nejsou zničeny.
  • 3:09 - 3:11
    Bohužel by se dalo pokračovat.
  • 3:13 - 3:18
    Ženy se tak bojí nedostát
    mýtům o panenských blánách,
  • 3:18 - 3:22
    že volí různé rychlé cesty
    k nápravě panenství,
  • 3:22 - 3:24
    aby zajistily krvácení.
  • 3:25 - 3:27
    Například plastickou operaci,
  • 3:27 - 3:29
    známou jako rekonstrukce panenství.
  • 3:29 - 3:32
    mohou to být ampule krve
    nalité na prostěradlo po sexu,
  • 3:33 - 3:36
    nebo falešné panenské blány
    koupené na internetu
  • 3:36 - 3:38
    s falešnou krví
  • 3:38 - 3:43
    a slibem, že pohřbí vaše
    temné tajemství hluboko pod zem.
  • 3:46 - 3:51
    NBD: Když tvrdíme dívkám,
    že žádný čin nemůže být tajemstvím,
  • 3:52 - 3:55
    že je jejich těla stejně vždy prozradí,
  • 3:56 - 3:59
    držíme je v sevření strachu.
  • 4:00 - 4:03
    Dívky se bojí, že se poničí
  • 4:03 - 4:05
    ať už při sportu,
  • 4:05 - 4:06
    při hře,
  • 4:06 - 4:07
    při použití tamponu,
  • 4:07 - 4:08
    nebo při sexuální aktivitě.
  • 4:10 - 4:13
    Omezili jsme tak jejich
    příležitosti a svobodu.
  • 4:14 - 4:18
    Je na čase, abychom tento
    podvod s panenstvím ukončili.
  • 4:18 - 4:21
    Je na čase, abychom zničili
    mýty o panenské bláně
  • 4:21 - 4:23
    a to na pořád.
  • 4:24 - 4:26
    EDS: Jsme studentky medicíny,
  • 4:26 - 4:28
    jsme pracovnice v sexuálním zdraví
  • 4:28 - 4:32
    a jsme autorky knihy Zázrak tam dole.
  • 4:32 - 4:33
    (Smích)
  • 4:34 - 4:37
    To je populárně naučná kniha
    o ženských pohlavních orgánech.
  • 4:38 - 4:41
    Naše zkušenost je taková,
    že lidé věří,
  • 4:41 - 4:45
    že panenská blána je jakási pečeť,
    která uzavírá vaginální vstup.
  • 4:46 - 4:50
    V norštině jí dokonce říkáme přímo
    panenská membrána.
  • 4:50 - 4:53
    Díky tomu si představujeme něco křehkého,
  • 4:53 - 4:56
    něco, co se snadno zničí,
  • 4:56 - 4:58
    něco, co můžeme protrhnout,
  • 4:59 - 5:02
    skoro jako kus plastové fólie.
  • 5:03 - 5:07
    Možná jste přemýšleli, proč jsme
    dnes na pódium přinesly obruč.
  • 5:08 - 5:09
    Teď vám to předvedeme.
  • 5:11 - 5:13
    (Smích)
  • 5:15 - 5:18
    Asi nelze tvrdit,
  • 5:18 - 5:20
    že se s touhle obručí nic nestalo, že?
  • 5:21 - 5:25
    Mezi tím, co jsem ji praštila,
    se změnila.
  • 5:25 - 5:27
    Její pokrytí je zničené
  • 5:28 - 5:29
    a pokud nevyměníte plastovou fólii,
  • 5:29 - 5:31
    nelze ji vrátit do původního stavu.
  • 5:33 - 5:37
    Pokud bych chtěla zkontrolovat
    panenství této obruče,
  • 5:37 - 5:38
    tady a teď,
  • 5:38 - 5:40
    bylo by to velmi snadné.
  • 5:41 - 5:46
    Můžeme s jitotou tvrdit,
    že tato obruč už není panna.
  • 5:47 - 5:49
    (Smích)
  • 5:49 - 5:53
    NDB: Ale panenská blána
    není jako kus plastové fólie,
  • 5:53 - 5:55
    kterou můžete obalit svoje jídlo,
  • 5:55 - 5:56
    není ani jako pečeť.
  • 5:56 - 5:58
    Ve skutečnosti
  • 6:00 - 6:02
    vypadá spíše jako
  • 6:03 - 6:05
    gumička nebo elastický provázek.
  • 6:06 - 6:11
    Panenská blána je tkáňový lem,
    lemující zevní okraj vagíny.
  • 6:12 - 6:16
    Obvykle má tvar jako
    kobliha nebo půlměsíc
  • 6:16 - 6:19
    a má velký otvor uprostřed.
  • 6:20 - 6:21
    Každá je ale jiná,
  • 6:21 - 6:25
    občas může být roztřepená,
  • 6:25 - 6:27
    nebo mít několik děr,
  • 6:27 - 6:30
    někdy ji tvoří laloky.
  • 6:31 - 6:35
    Jinak řečeno, panenské blány
    se přirozeně velmi liší
  • 6:35 - 6:40
    a to je to, proč je těžké,
    udělat kontrolu panenství.
  • 6:42 - 6:45
    ESD: Když teď víme trošku více
    o anatomii panenské blány,
  • 6:45 - 6:48
    je na čase vrátit se k našim dvěma mýtům:
  • 6:48 - 6:50
    panny krvácí
  • 6:50 - 6:52
    a panenské blány jsou navždy ztraceny.
  • 6:53 - 6:57
    Jenže panenská blána
    se vůbec nemusí protrhnout.
  • 6:58 - 7:02
    Je podobná gumičce nejenom vzhledem,
    ale i funkcí.
  • 7:03 - 7:06
    A gumičku přeci můžeme roztáhnout, že?
  • 7:07 - 7:08
    (Smích)
  • 7:08 - 7:11
    Stejně můžeme roztáhnout
    i panenskou blánu.
  • 7:12 - 7:15
    Ve skutečnosti je hodně elastická.
  • 7:16 - 7:18
    A pro spoustu žen,
  • 7:18 - 7:23
    je panenská blána dostatečně pružná
    na zvládnutí vaginálního styku,
  • 7:23 - 7:25
    bez jakéhokoliv poškození.
  • 7:27 - 7:32
    U některých žen se může trošku natrhnout,
    aby udělala místo pro penis,
  • 7:33 - 7:35
    ale kvůli tomu nezmizí.
  • 7:35 - 7:38
    Možná bude vypadat trošku jinak
    než předtím.
  • 7:38 - 7:42
    Z toho vyplývá, že nemůžete
    vyšetřit panenskou blánu
  • 7:42 - 7:44
    k zjištění panenství.
  • 7:45 - 7:49
    Toto bylo objeveno před více
    než 100 lety, v roce 1906
  • 7:49 - 7:52
    norskou lékařkou Marie Jeancet.
  • 7:52 - 7:56
    Ta vyšetřila sexuální pracovnici
    ve středím věku
  • 7:57 - 8:02
    a zjistila, že její gentiálie byly
    podobné jako u dospívající panny.
  • 8:04 - 8:06
    To ale přeci dává smysl, že?
  • 8:06 - 8:10
    Protože, jestli její panenská blána
    nikdy nebyla při sexu poškozena,
  • 8:10 - 8:12
    co jiného bychom měli vidět?
  • 8:14 - 8:18
    ESD: Jelikož panenské blány
    existují ve všech barvách a tvarech,
  • 8:18 - 8:19
    je těžké rozlišit,
  • 8:20 - 8:25
    jestli výkus nebo záhyb vznikl
    kvůli předchozímu poškození,
  • 8:25 - 8:28
    nebo jestli je to jenom
    normální anatomický rozdíl.
  • 8:29 - 8:32
    Absurdnost kontorolování panenství
  • 8:33 - 8:39
    je zřejmé i díky studii na
    36 těhotných dospívajících dívkách.
  • 8:40 - 8:42
    Když doktoři vyšetřili
    jejich panenské blány,
  • 8:42 - 8:46
    byli schopni najít jasné známky penetrace
  • 8:46 - 8:49
    pouze u dvou z 36 dívek.
  • 8:52 - 8:56
    Takže pokud nevěříte v 34
    případů neposkrvněných početí --
  • 8:56 - 8:58
    (Smích)
  • 8:58 - 9:00
    asi se musíme shodnout,
  • 9:00 - 9:04
    že i náš druhý mýtus
    dostal smrtelnou ránu.
  • 9:05 - 9:09
    Nemůžete se prostě jenom
    podívat ženě mezi nohy
  • 9:09 - 9:11
    a přečíst si její sexuální příběh.
  • 9:16 - 9:20
    NBD: Stejně jako většina mýtů,
    i ty o panenských blánách nejsou pravda.
  • 9:21 - 9:27
    Neexistuje žádná panenská pečeť,
    která po sexu magicky zmizí
  • 9:27 - 9:32
    a polovina panen
    může mít sex bez krvácení.
  • 9:34 - 9:37
    Rády bychom řekly, že
    vyvrácením těchto mýtů,
  • 9:37 - 9:39
    se dá všechno do pořádku,
  • 9:39 - 9:44
    že všechno zostuzování, ubližování
    a vraždy ze cti, prostě zmizí.
  • 9:46 - 9:48
    Pochopitelně to není tak snadné.
  • 9:49 - 9:52
    Sexuální utlačování žen
    má mnohem hlubší kořeny
  • 9:52 - 9:58
    než jednoduché anatomické nedorozumnění
    o vlastnostech panenské blány.
  • 9:59 - 10:05
    Je otázkou kulturní a náboženské
    kontroly ženské sexuality.
  • 10:05 - 10:07
    A dosáhnout změny je mnohem těžší.
  • 10:08 - 10:10
    Je ale třeba se o ni pokusit.
  • 10:12 - 10:16
    ESD: Tohle je náš díl práce
    jako lékařských profesionálek.
  • 10:17 - 10:22
    Chceme, aby každá dívka,
    rodič a budoucí manžel věděli,
  • 10:22 - 10:25
    co to je panenská blána a jak funguje.
  • 10:26 - 10:27
    Chceme, aby věděli,
  • 10:27 - 10:31
    že panenské blány nelze použít
    jako důkaz o panenství.
  • 10:32 - 10:37
    Tak můžeme odstranit
    jeden z nejsilnějších nástojů,
  • 10:37 - 10:39
    kterými jsou dnes
    mladé dívky kontorolovány.
  • 10:42 - 10:44
    Po tom, co jste toto slyšeli,
  • 10:44 - 10:47
    vás možná zajímá, jaká je alternativa,
  • 10:49 - 10:53
    když nemůžeme použít panenskou blánu
    jako důkaz ženského panenství,
  • 10:53 - 10:55
    co bychom měli použít?
  • 10:58 - 11:00
    My navrhujeme nepoužívat nic.
  • 11:01 - 11:03
    (Potlesk)
  • 11:03 - 11:04
    Jestli --
  • 11:04 - 11:08
    (Potlesk)
  • 11:10 - 11:14
    Jestli opravdu chcete vědět,
    jestli je žena panna nebo ne,
  • 11:15 - 11:16
    zeptejte se jí.
  • 11:16 - 11:17
    (Smích)
  • 11:17 - 11:22
    To, jak na takovou otázku odpoví,
    je její volba.
  • 11:24 - 11:25
    Děkujeme.
  • 11:25 - 11:27
    (Potlesk)
Title:
Podvod s panenstvím
Speaker:
Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl
Description:

Panenská blána je stále jednou z nejméně pochopených částí ženského těla. Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl mluví o své misi k osvobození mladých lidí díky lepší sexuální výchově a vyvracení populárních (a škodlivých) mýtů, které o ženském panenství a panenské bláně sdílíme.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:25
Samuel Titera approved Czech subtitles for The virginity fraud
Samuel Titera accepted Czech subtitles for The virginity fraud
Samuel Titera edited Czech subtitles for The virginity fraud
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud
Show all

Czech subtitles

Revisions