hide💡Localization is the process of tailoring your content to local audiences.
Click to learn more about Localization with Amara.org.

< Return to Video

Podvod s panenstvím

  • 0:01 - 0:03
    Nina Dølvik Brochmann:
    Vyrostly jsme v domnění ,
  • 0:03 - 0:06
    že důkazem panenství je
    panenská blána.
  • 0:07 - 0:09
    Ukázalo se ale, že jsme se mýlily.
  • 0:10 - 0:11
    Zjistily jsme,
  • 0:11 - 0:16
    že oblíbený příběh, který slýcháme
    o ženském panenství,
  • 0:16 - 0:20
    je založen na dvou anatomických mýtech.
  • 0:21 - 0:26
    Lékařská komunita zná
    pravdu již více než 100 let,
  • 0:26 - 0:32
    ale tyto dva mýty
    nějak stále ztěžují život
  • 0:32 - 0:34
    ženám na celém světě.
  • 0:36 - 0:39
    Ellen Støkken Dahl:
    První mýtus je o krvi.
  • 0:39 - 0:43
    Tvrdí, že se panenská blána
    natrhne a krvácí,
  • 0:43 - 0:46
    když má žena poprvé vaginální sex.
  • 0:47 - 0:51
    Jinak řečeno, když po sexu
    není na prostěradle krev,
  • 0:51 - 0:54
    pak žena zkrátka nebyla panna.
  • 0:55 - 0:59
    Druhý mýtus je logickým
    vyústěním toho prvního.
  • 1:00 - 1:04
    Protože se panenská blána trhá a krvácí.
  • 1:04 - 1:07
    lidé také věří tomu, že zmizí,
  • 1:07 - 1:13
    nebo se nějak drasticky
    změní během prvního styku.
  • 1:14 - 1:16
    Pokud by to byla pravda,
  • 1:16 - 1:22
    bylo by snadné zjistit,
    jestli je žena panna,
  • 1:22 - 1:24
    vyšetřením jejích genitálií,
  • 1:24 - 1:27
    provedením kontroly panenství.
  • 1:28 - 1:30
    NBD:
    Tohle jsou naše dva mýty:
  • 1:30 - 1:32
    panny krvácí
  • 1:32 - 1:34
    a panenské blány jsou navždy ztraceny.
  • 1:35 - 1:38
    Možná tohle zní jako malý problém.
  • 1:38 - 1:40
    Proč by vás měl zajímat
  • 1:40 - 1:45
    malý, podivný kousek kůže na ženském těle?
  • 1:46 - 1:49
    Pravdou ale je, že jde o mnohem víc,
  • 1:49 - 1:52
    než o anatomické nedorozumění.
  • 1:53 - 1:57
    Mýty o panenské bláně
    přežívají po staletí,
  • 1:57 - 2:00
    kvůli svému kulturnímu postavení.
  • 2:01 - 2:03
    Byly využívány jako mocný nástroj,
  • 2:03 - 2:07
    ve snaze kontrolovat ženskou sexualitu
  • 2:07 - 2:11
    v téměř každé kultuře,
    náboženství, a historické době.
  • 2:13 - 2:16
    O ženách je stále pochybováno,
  • 2:16 - 2:17
    jsou zostuzovány,
  • 2:17 - 2:19
    je jim ubližováno
  • 2:19 - 2:22
    a v nejhorších případech,
    jsou vystaveny vraždám ze cti
  • 2:22 - 2:25
    pokud při svatební noci nekrvácí.
  • 2:26 - 2:31
    Další ženy jsou nuceny podstoupit
    ponižující kontroly panenství,
  • 2:31 - 2:34
    aby mohly získat práci,
  • 2:35 - 2:37
    aby si zachránily reputaci,
  • 2:37 - 2:38
    aby se mohly vdát.
  • 2:39 - 2:41
    ESD:
    Například v Indonésii,
  • 2:41 - 2:46
    kde jsou ženy systematicky vyšetřovány
    při vstupu do vojenské služby.
  • 2:47 - 2:51
    Po Egyptském povstávní v roce 2011,
  • 2:51 - 2:56
    skupina ženských odpůrkyň byla donucena
    ke kontrole panenství
  • 2:56 - 2:58
    jejich armádou.
  • 2:59 - 3:04
    V Oslu, doktoři vyšetřují
    panenské blány mladých dívek,
  • 3:04 - 3:08
    aby ujistili rodiče,
    že jejich děti nejsou zničeny.
  • 3:09 - 3:11
    Bohužel by se dalo pokračovat.
  • 3:13 - 3:18
    Ženy se tak bojí nedostát
    mýtům o panenských blánách,
  • 3:18 - 3:22
    že volí různé rychlé cesty
    k nápravě panenství,
  • 3:22 - 3:24
    aby zajistily krvácení.
  • 3:25 - 3:27
    Například plastickou operaci,
  • 3:27 - 3:29
    známou jako rekonstrukce panenství.
  • 3:29 - 3:32
    mohou to být ampule krve
    nalité na prostěradlo po sexu,
  • 3:33 - 3:36
    nebo falešné panenské blány
    koupené na internetu
  • 3:36 - 3:38
    s falešnou krví
  • 3:38 - 3:43
    a slibem, že pohřbí vaše
    temné tajemství hluboko pod zem.
  • 3:46 - 3:51
    NBD: Když tvrdíme dívkám,
    že žádný čin nemůže být tajemstvím,
  • 3:52 - 3:55
    že je jejich těla stejně vždy prozradí,
  • 3:56 - 3:59
    držíme je v sevření strachu.
  • 4:00 - 4:03
    Dívky se bojí, že se poničí
  • 4:03 - 4:05
    ať už při sportu,
  • 4:05 - 4:06
    při hře,
  • 4:06 - 4:07
    při použití tamponu,
  • 4:07 - 4:08
    nebo při sexuální aktivitě.
  • 4:10 - 4:13
    Omezili jsme tak jejich
    příležitosti a svobodu.
  • 4:14 - 4:18
    Je na čase, abychom tento
    podvod s panenstvím ukončili.
  • 4:18 - 4:21
    Je na čase, abychom zničili
    mýty o panenské bláně
  • 4:21 - 4:23
    a to na pořád.
  • 4:24 - 4:26
    EDS: Jsme studentky medicíny,
  • 4:26 - 4:28
    jsme pracovnice v sexuálním zdraví
  • 4:28 - 4:32
    a jsme autorky knihy Zázrak tam dole.
  • 4:32 - 4:33
    (Smích)
  • 4:34 - 4:37
    To je populárně naučná kniha
    o ženských pohlavních orgánech.
  • 4:38 - 4:41
    Naše zkušenost je taková,
    že lidé věří,
  • 4:41 - 4:45
    že panenská blána je jakási pečeť,
    která uzavírá vaginální vstup.
  • 4:46 - 4:50
    V norštině jí dokonce říkáme přímo
    panenská membrána.
  • 4:50 - 4:53
    Díky tomu si představujeme něco křehkého,
  • 4:53 - 4:56
    něco, co se snadno zničí,
  • 4:56 - 4:58
    něco, co můžeme protrhnout,
  • 4:59 - 5:02
    skoro jako kus plastové fólie.
  • 5:03 - 5:07
    Možná jste přemýšleli, proč jsme
    dnes na pódium přinesly obruč.
  • 5:08 - 5:09
    Teď vám to předvedeme.
  • 5:11 - 5:13
    (Smích)
  • 5:15 - 5:18
    Asi nelze tvrdit,
  • 5:18 - 5:20
    že se s touhle obručí nic nestalo, že?
  • 5:21 - 5:25
    Mezi tím, co jsem ji praštila,
    se změnila.
  • 5:25 - 5:27
    Její pokrytí je zničené
  • 5:28 - 5:29
    a pokud nevyměníte plastovou fólii,
  • 5:29 - 5:31
    nelze ji vrátit do původního stavu.
  • 5:33 - 5:37
    Pokud bych chtěla zkontrolovat
    panenství této obruče,
  • 5:37 - 5:38
    tady a teď,
  • 5:38 - 5:40
    bylo by to velmi snadné.
  • 5:41 - 5:46
    Můžeme s jitotou tvrdit,
    že tato obruč už není panna.
  • 5:47 - 5:49
    (Smích)
  • 5:49 - 5:53
    NDB: Ale panenská blána
    není jako kus plastové fólie,
  • 5:53 - 5:55
    kterou můžete obalit svoje jídlo,
  • 5:55 - 5:56
    není ani jako pečeť.
  • 5:56 - 5:58
    Ve skutečnosti
  • 6:00 - 6:02
    vypadá spíše jako
  • 6:03 - 6:05
    gumička nebo elastický provázek.
  • 6:06 - 6:11
    Panenská blána je tkáňový lem,
    lemující zevní okraj vagíny.
  • 6:12 - 6:16
    Obvykle má tvar jako
    kobliha nebo půlměsíc
  • 6:16 - 6:19
    a má velký otvor uprostřed.
  • 6:20 - 6:21
    Každá je ale jiná,
  • 6:21 - 6:25
    občas může být roztřepená,
  • 6:25 - 6:27
    nebo mít několik děr,
  • 6:27 - 6:30
    někdy ji tvoří laloky.
  • 6:31 - 6:35
    Jinak řečeno, panenské blány
    se přirozeně velmi liší
  • 6:35 - 6:40
    a to je to, proč je těžké,
    udělat kontrolu panenství.
  • 6:42 - 6:45
    ESD: Když teď víme trošku více
    o anatomii panenské blány,
  • 6:45 - 6:48
    je na čase vrátit se k našim dvěma mýtům:
  • 6:48 - 6:50
    panny krvácí
  • 6:50 - 6:52
    a panenské blány jsou navždy ztraceny.
  • 6:53 - 6:57
    Jenže panenská blána
    se vůbec nemusí protrhnout.
  • 6:58 - 7:02
    Je podobná gumičce nejenom vzhledem,
    ale i funkcí.
  • 7:03 - 7:06
    A gumičku přeci můžeme roztáhnout, že?
  • 7:07 - 7:08
    (Smích)
  • 7:08 - 7:11
    Stejně můžeme roztáhnout
    i panenskou blánu.
  • 7:12 - 7:15
    Ve skutečnosti je hodně elastická.
  • 7:16 - 7:18
    A pro spoustu žen,
  • 7:18 - 7:23
    je panenská blána dostatečně pružná
    na zvládnutí vaginálního styku,
  • 7:23 - 7:25
    bez jakéhokoliv poškození.
  • 7:27 - 7:32
    U některých žen se může trošku natrhnout,
    aby udělala místo pro penis,
  • 7:33 - 7:35
    ale kvůli tomu nezmizí.
  • 7:35 - 7:38
    Možná bude vypadat trošku jinak
    než předtím.
  • 7:38 - 7:42
    Z toho vyplývá, že nemůžete
    vyšetřit panenskou blánu
  • 7:42 - 7:44
    k zjištění panenství.
  • 7:45 - 7:49
    Toto bylo objeveno před více
    než 100 lety, v roce 1906
  • 7:49 - 7:52
    norskou lékařkou Marie Jeancet.
  • 7:52 - 7:56
    Ta vyšetřila sexuální pracovnici
    ve středím věku
  • 7:57 - 8:02
    a zjistila, že její gentiálie byly
    podobné jako u dospívající panny.
  • 8:04 - 8:06
    To ale přeci dává smysl, že?
  • 8:06 - 8:10
    Protože, jestli její panenská blána
    nikdy nebyla při sexu poškozena,
  • 8:10 - 8:12
    co jiného bychom měli vidět?
  • 8:14 - 8:18
    ESD: Jelikož panenské blány
    existují ve všech barvách a tvarech,
  • 8:18 - 8:19
    je těžké rozlišit,
  • 8:20 - 8:25
    jestli výkus nebo záhyb vznikl
    kvůli předchozímu poškození,
  • 8:25 - 8:28
    nebo jestli je to jenom
    normální anatomický rozdíl.
  • 8:29 - 8:32
    Absurdnost kontorolování panenství
  • 8:33 - 8:39
    je zřejmé i díky studii na
    36 těhotných dospívajících dívkách.
  • 8:40 - 8:42
    Když doktoři vyšetřili
    jejich panenské blány,
  • 8:42 - 8:46
    byli schopni najít jasné známky penetrace
  • 8:46 - 8:49
    pouze u dvou z 36 dívek.
  • 8:52 - 8:56
    Takže pokud nevěříte v 34
    případů neposkrvněných početí --
  • 8:56 - 8:58
    (Smích)
  • 8:58 - 9:00
    asi se musíme shodnout,
  • 9:00 - 9:04
    že i náš druhý mýtus
    dostal smrtelnou ránu.
  • 9:05 - 9:09
    Nemůžete se prostě jenom
    podívat ženě mezi nohy
  • 9:09 - 9:11
    a přečíst si její sexuální příběh.
  • 9:16 - 9:20
    NBD: Stejně jako většina mýtů,
    i ty o panenských blánách nejsou pravda.
  • 9:21 - 9:27
    Neexistuje žádná panenská pečeť,
    která po sexu magicky zmizí
  • 9:27 - 9:32
    a polovina panen
    může mít sex bez krvácení.
  • 9:34 - 9:37
    Rády bychom řekly, že
    vyvrácením těchto mýtů,
  • 9:37 - 9:39
    se dá všechno do pořádku,
  • 9:39 - 9:44
    že všechno zostuzování, ubližování
    a vraždy ze cti, prostě zmizí.
  • 9:46 - 9:48
    Pochopitelně to není tak snadné.
  • 9:49 - 9:52
    Sexuální utlačování žen
    má mnohem hlubší kořeny
  • 9:52 - 9:58
    než jednoduché anatomické nedorozumnění
    o vlastnostech panenské blány.
  • 9:59 - 10:05
    Je otázkou kulturní a náboženské
    kontroly ženské sexuality.
  • 10:05 - 10:07
    A dosáhnout změny je mnohem těžší.
  • 10:08 - 10:10
    Je ale třeba se o ni pokusit.
  • 10:12 - 10:16
    ESD: Tohle je náš díl práce
    jako lékařských profesionálek.
  • 10:17 - 10:22
    Chceme, aby každá dívka,
    rodič a budoucí manžel věděli,
  • 10:22 - 10:25
    co to je panenská blána a jak funguje.
  • 10:26 - 10:27
    Chceme, aby věděli,
  • 10:27 - 10:31
    že panenské blány nelze použít
    jako důkaz o panenství.
  • 10:32 - 10:37
    Tak můžeme odstranit
    jeden z nejsilnějších nástojů,
  • 10:37 - 10:39
    kterými jsou dnes
    mladé dívky kontorolovány.
  • 10:42 - 10:44
    Po tom, co jste toto slyšeli,
  • 10:44 - 10:47
    vás možná zajímá, jaká je alternativa,
  • 10:49 - 10:53
    když nemůžeme použít panenskou blánu
    jako důkaz ženského panenství,
  • 10:53 - 10:55
    co bychom měli použít?
  • 10:58 - 11:00
    My navrhujeme nepoužívat nic.
  • 11:01 - 11:03
    (Potlesk)
  • 11:03 - 11:04
    Jestli --
  • 11:04 - 11:08
    (Potlesk)
  • 11:10 - 11:14
    Jestli opravdu chcete vědět,
    jestli je žena panna nebo ne,
  • 11:15 - 11:16
    zeptejte se jí.
  • 11:16 - 11:17
    (Smích)
  • 11:17 - 11:22
    To, jak na takovou otázku odpoví,
    je její volba.
  • 11:24 - 11:25
    Děkujeme.
  • 11:25 - 11:27
    (Potlesk)
Title:
Podvod s panenstvím
Speaker:
Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl
Description:

Panenská blána je stále jednou z nejméně pochopených částí ženského těla. Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl mluví o své misi k osvobození mladých lidí díky lepší sexuální výchově a vyvracení populárních (a škodlivých) mýtů, které o ženském panenství a panenské bláně sdílíme.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:25
Samuel Titera approved Czech subtitles for The virginity fraud Mar 9, 2018, 10:06 PM
Samuel Titera accepted Czech subtitles for The virginity fraud Mar 9, 2018, 10:02 PM
Samuel Titera edited Czech subtitles for The virginity fraud Mar 9, 2018, 10:02 PM
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud Feb 22, 2018, 5:24 PM
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud Feb 22, 2018, 5:07 PM
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud Feb 22, 2018, 5:06 PM
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud Feb 22, 2018, 1:36 PM
Lucie Kulhankova edited Czech subtitles for The virginity fraud Feb 22, 2018, 1:24 PM
Show all

Czech subtitles

Revisions

  • Revision 7 Edited
    Samuel Titera Mar 9, 2018, 10:02 PM