A szüzességi svindli
-
0:01 - 0:03Nina Dølvik Brochmann:
Úgy nőttünk fel, -
0:03 - 0:06hogy azt hittük, a szűzhártya
a szüzesség bizonyítéka. -
0:07 - 0:09Mint kiderült, tévedtünk.
-
0:10 - 0:11Rájöttünk,
-
0:11 - 0:16hogy a népszerű mese a női szüzességről
-
0:16 - 0:20két anatómiai mítoszon alapul.
-
0:21 - 0:26Az igazság orvosi körökben
több mint száz éve ismert, -
0:26 - 0:32ám e két mítosz továbbra is
megnehezíti a nők életét -
0:32 - 0:34szerte a világon.
-
0:36 - 0:39Ellen Støkken Dahl:
Az első mítosz a vérrel kapcsolatos. -
0:39 - 0:43A mítosz azt mondja,
a szűzhártya átszakad és vérzik, -
0:43 - 0:46amikor a nő először közösül vaginálisan.
-
0:47 - 0:51Vagyis ha a lepedő nem véres
az aktus után, -
0:51 - 0:54a nő már nem volt szűz.
-
0:55 - 0:59A második mítosz
az első logikus folyománya. -
1:00 - 1:04Mivel a hiedelem szerint
a szűzhártya átszakad és vérzik, -
1:04 - 1:07az emberek azt is hiszik,
hogy szó szerint eltűnik -
1:07 - 1:13vagy gyökeresen megváltozik
egy nő első közösülése során. -
1:14 - 1:16Ha ez igaz volna,
-
1:16 - 1:22könnyen meg lehetne állapítani,
szűz-e egy nő vagy sem, -
1:22 - 1:24nemi szerveinek vizsgálatával,
-
1:24 - 1:27szüzessége ellenőrzésével.
-
1:28 - 1:30NDB: Ez tehát a két mítosz:
-
1:30 - 1:32a szüzek véreznek,
-
1:32 - 1:34a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek.
-
1:35 - 1:38Talán apróságnak tűnik ez az önök számára.
-
1:38 - 1:40Miért kéne foglalkozni
-
1:40 - 1:45egy jelentéktelen kis bőrredővel
a női testen? -
1:46 - 1:49Ám sokkal többről van itt szó,
-
1:49 - 1:52mint holmi anatómiai félreértésről.
-
1:53 - 1:57A szűzhártyát övező mítoszok
évszázadok óta fennállnak, -
1:57 - 2:00mert kulturális jelentőségük van.
-
2:01 - 2:03Fontos eszközei
-
2:03 - 2:07a női szexualitás korlátozásának
-
2:07 - 2:11szinte az összes kultúrában, vallásban
és történelmi korszakban. -
2:13 - 2:16Még mindig vannak nők,
akikre gyanakodva néznek, -
2:16 - 2:17akiket megszégyenítenek,
-
2:17 - 2:19bántalmaznak
-
2:19 - 2:22vagy akik legrosszabb esetben
becsületgyilkosság áldozatává válnak, -
2:22 - 2:25ha nem véreznek a nászéjszakájukon.
-
2:26 - 2:31Más nőket megalázó szüzességi
vizsgálatoknak vetnek alá, -
2:31 - 2:34csak hogy állást kapjanak,
-
2:35 - 2:37megvédjék a hírnevüket
-
2:37 - 2:38vagy megházasodjanak.
-
2:39 - 2:41ESD: Mint pl. Indonéziában,
-
2:41 - 2:46ahol szisztematikusan megvizsgálják
a nőket, mielőtt a hadseregbe lépnek. -
2:47 - 2:51A 2011-es egyiptomi felkelések után
-
2:51 - 2:56egy csoport női tüntetőt kényszerű
szüzességi vizsgálatnak vetett alá -
2:56 - 2:58a hadsereg.
-
2:59 - 3:04Oslóban az orvosok megvizsgálják
a kislányok szűzhártyáját, -
3:04 - 3:08hogy megnyugtassák a szülőket,
nincs tönkretéve a gyerekük. -
3:09 - 3:11És sajnos még sorolhatnám.
-
3:13 - 3:18Vannak nők, akik annyira félnek attól,
hogy nem felelnek meg az elvárásoknak, -
3:18 - 3:22hogy különféle szüzességi
gyorstapaszokat alkalmaznak, -
3:22 - 3:24hogy biztosítsák a vérzést.
-
3:25 - 3:27Ez lehet plasztikai műtét,
-
3:27 - 3:29az "újraszüzesítés",
-
3:29 - 3:32lehet néhány fiola vér,
amit szex után a lepedőre öntenek, -
3:33 - 3:36vagy lehet online rendelt
hamis szűzhártya, -
3:36 - 3:38amihez kellékvér is jár,
-
3:38 - 3:43és az ígéret, hogy a nők
elbúcsúzhatnak mély és sötét titkuktól. -
3:46 - 3:51NDB: Azzal, hogy azt tanítottuk
a lányoknak, semmi nem marad titokban, -
3:52 - 3:55hogy a testük mindenképpen
elárulja majd őket, -
3:56 - 3:59félelmet ültettünk beléjük.
-
4:00 - 4:03A lányok félnek,
hogy tönkreteszik magukat, -
4:03 - 4:05akár sporttal,
-
4:05 - 4:06játékkal,
-
4:06 - 4:07tamponhasználattal
-
4:07 - 4:08vagy szexuális élettel.
-
4:10 - 4:13Megnyirbáltuk lehetőségeiket
és a szabadságukat. -
4:14 - 4:18Ideje, hogy megszabaduljunk
a szüzességi svindlitől. -
4:18 - 4:21Ideje, hogy leszámoljunk
a szűzhártyát övező mítoszokkal, -
4:21 - 4:23most és mindörökre.
-
4:24 - 4:26ESD: Orvostanhallgatók vagyunk,
-
4:26 - 4:28szexuális felvilágosítást végzünk
-
4:28 - 4:32és mi írtuk a "Csoda odalenn" c. könyvet.
-
4:32 - 4:33(Nevetés)
-
4:34 - 4:37Ez ismeretterjesztő könyv
a női nemi szervekről. -
4:38 - 4:41Úgy tapasztaljuk, az emberek
hajlamosak azt hinni, -
4:41 - 4:45a szűzhártya valamiféle pecsét,
amely lezárja a hüvelybemenetet. -
4:46 - 4:50Még a nyelv is pontosan
így mondja: "szűzhártya". -
4:50 - 4:53Emiatt olyasvalamit képzelünk el,
ami sérülékeny, -
4:53 - 4:56könnyen roncsolódó,
-
4:56 - 4:58átszakítható valamit,
-
4:59 - 5:02egy nejlonfóliához hasonlót.
-
5:03 - 5:07Talán csodálkoznak, miért hoztunk
magunkkal ide egy hulahoppkarikát. -
5:08 - 5:09Megmutatjuk!
-
5:11 - 5:13(Nevetés)
-
5:15 - 5:18Na most, nehéz volna eltitkolni,
-
5:18 - 5:20hogy valami történt ezzel
a karikával, nem igaz? -
5:21 - 5:25Megváltozott most, hogy ráütöttem.
-
5:25 - 5:27A pecsét feltört,
-
5:28 - 5:29és ha nem cseréljük ki a műanyagot,
-
5:29 - 5:31nem fog visszaállni eredeti állapotába.
-
5:33 - 5:37Ha tehát szeretnénk szüzességi
vizsgálatot végezni ezen a karikán, -
5:37 - 5:38most rögtön,
-
5:38 - 5:40könnyű dolgunk lenne.
-
5:41 - 5:46Könnyen kijelenthető:
ez a karika már nem szűz. -
5:47 - 5:49(Nevetés)
-
5:49 - 5:53NDB: Ám a szűzhártya egyáltalán
nem olyan, mint egy darab nejlonfólia, -
5:53 - 5:55amelybe ételt csomagolhatunk,
-
5:55 - 5:56vagy mint egy pecsét.
-
5:56 - 5:58Valójában...
-
6:00 - 6:02inkább ehhez hasonlít –
-
6:03 - 6:05hajgumihoz vagy befőttesgumihoz.
-
6:06 - 6:11A szűzhártya egy szövetkarima
a hüvely nyílásánál. -
6:12 - 6:16Általában fánk vagy félhold alakú,
-
6:16 - 6:19közepén nagy lyukkal.
-
6:20 - 6:21Ám sokféle változat előfordul,
-
6:21 - 6:25a szűzhártyának néha van pereme,
-
6:25 - 6:27több lyuk is lehet rajta
-
6:27 - 6:30vagy lehet lebenyes szerkezetű is.
-
6:31 - 6:35Azaz a szűzhártya
számos formában jelenik meg, -
6:35 - 6:40s ez teszi a szüzesség ellenőrzését
oly nehézzé. -
6:42 - 6:45ESD: Most, hogy már kicsit többet tudunk
a szűzhártya anatómiájáról, -
6:45 - 6:48ideje visszatérnünk a két mítoszhoz:
-
6:48 - 6:50a szüzek véreznek,
-
6:50 - 6:52a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek.
-
6:53 - 6:57A szűzhártya egyáltalán
nem kell szakadjon. -
6:58 - 7:02Működése és kinézete is olyan,
mint egy hajgumié. -
7:03 - 7:06A hajgumi pedig tágítható, nemde?
-
7:07 - 7:08(Nevetés)
-
7:08 - 7:11A szűzhártya is tágítható.
-
7:12 - 7:15Valójában nagyon is rugalmas.
-
7:16 - 7:18Sok nő esetében
-
7:18 - 7:23a szűzhártya annyira rugalmas,
hogy a hüvelyi közösülés -
7:23 - 7:25semmiféle kárt nem tesz benne.
-
7:27 - 7:32Más nők esetében kissé elszakadhat,
hogy helyet csináljon a pénisznek, -
7:33 - 7:35ám ettől még nem tűnik el.
-
7:35 - 7:38Talán csak máshogy néz majd ki,
mint előtte. -
7:38 - 7:42Ebből egyenesen következik,
hogy a szűzhártya vizsgálatával -
7:42 - 7:44nem állapítható meg a szüzesség.
-
7:45 - 7:49Ezt már több mint száz éve,
1906-ben felismerte a norvég orvos, -
7:49 - 7:52Marie Jeancet.
-
7:52 - 7:56Jeancet megvizsgált
egy középkorú prostituáltat, -
7:57 - 8:02és azt találta, hogy a nő nemi szervei
olyanok, mint egy tizenéves szűzlányéi. -
8:04 - 8:06De hát nincs is ebben semmi különös.
-
8:06 - 8:10Ha a nő szűzhártyája
sosem károsodott szex közben, -
8:10 - 8:12mégis mit kellett volna látnia?
-
8:14 - 8:18ESD: Mivel a szűzhártyák
olyan sokfélék lehetnek, -
8:18 - 8:19nehéz megmondani,
-
8:20 - 8:25hogy egy mélyedés vagy redő
korábbi sérülés következménye -
8:25 - 8:28vagy csak természetes anatómiai változat.
-
8:29 - 8:32A szüzességi vizsgálatok abszurditását
-
8:33 - 8:39jól mutatja egy tanulmány,
melyet 36 terhes kamaszon végeztek. -
8:40 - 8:42Amikor orvosok megvizsgálták
a szűzhártyájukat, -
8:42 - 8:46a 36 lány közül csak kettőén találtak
-
8:46 - 8:49behatolásra utaló egyértelmű jeleket.
-
8:52 - 8:56Hacsak nem hiszünk 34 szűznemzésben,
-
8:56 - 8:58(Nevetés)
-
8:58 - 9:00be kell ismernünk,
-
9:00 - 9:04hogy a második mítoszt is
halálos csapás érte. -
9:05 - 9:09Egy nő lába közé nézve
-
9:09 - 9:11nem látható szexuális élete.
-
9:16 - 9:20NDB: Mint a legtöbb mítosz,
a szűzhártyát övező mítoszok is hamisak. -
9:21 - 9:27Nincs szűzi pecsét, amely varázsütésre
eltűnik az első szex után, -
9:27 - 9:32és a szüzek fele könnyedén
élhet nemi életet vérzés nélkül. -
9:34 - 9:37Bár azt mondhatnánk,
hogy e mítoszok nélkül -
9:37 - 9:39minden rendben lenne,
-
9:39 - 9:44s a szégyen, bántalmazás
és becsületgyilkosságok megszűnnének. -
9:46 - 9:48Ám ez persze nem ilyen egyszerű.
-
9:49 - 9:52A nők szexuális elnyomása
sokkal mélyebbről ered, -
9:52 - 9:58mint egy egyszerű anatómiai félreértés
a szűzhártyával kapcsolatban. -
9:59 - 10:05Mindez a női szexualitás kulturális
és vallási szabályozásának kérdése. -
10:05 - 10:07S ezt sokkal nehezebb megváltoztatni.
-
10:08 - 10:10De muszáj megpróbálnunk.
-
10:12 - 10:16ESD: Orvosként mi így járulunk hozzá.
-
10:17 - 10:22Azt akarjuk, hogy minden lány, szülő
és (jövendőbeli) férj tudja, -
10:22 - 10:25mi a szűzhártya és hogyan működik.
-
10:26 - 10:27Azt akarjuk, hogy tudják,
-
10:27 - 10:31a szűzhártya nem szüzességi bizonyítvány.
-
10:32 - 10:37S így megszabadulhatunk
az egyik leghatásosabb eszköztől, -
10:37 - 10:39amellyel ma a fiatal nőket korlátozzák.
-
10:42 - 10:44Miután mindezt elmondtuk önöknek,
-
10:44 - 10:47talán azt kérdik, mi a másik lehetőség:
-
10:49 - 10:53ha a szűzhártya nem lehet
a női szüzesség bizonyítéka, -
10:53 - 10:55mivel helyettesíthetjük azt?
-
10:58 - 11:00Szerintünk semmivel sem kell
helyettesíteni. -
11:01 - 11:03(Üdvrivalgás)
-
11:03 - 11:04Ha valaki –
-
11:04 - 11:08(Taps)
-
11:10 - 11:14Ha valaki tényleg szeretné tudni,
szűz-e egy nő, -
11:15 - 11:16a legjobb, ha őt kérdi.
-
11:16 - 11:17(Nevetés)
-
11:17 - 11:22De hogy a nő mit válaszol,
az az ő dolga. -
11:24 - 11:25Köszönjük.
-
11:25 - 11:27(Taps)
- Title:
- A szüzességi svindli
- Speaker:
- Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl
- Description:
-
A szűzhártya még ma is a női test leginkább félreértett része. Nina Dølvik Brochmann és Ellen Støkken Dahl mesélnek küldetésükről, hogy jobb szexuális felvilágosítással erősítsék meg a fiatalokat, s közben leleplezik a női szüzességet és a szűzhártyát övező népszerű (és kártékony) mítoszokat.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:25
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The virginity fraud | |
![]() |
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for The virginity fraud |