< Return to Video

پیش نمایش تلسکوپ جهانی

  • 0:01 - 0:03
    کمتر از یک سال دیگر
  • 0:03 - 0:06
    دنیا سال جهانی نجوم را جشن می گیرد،
  • 0:06 - 0:08
    که چهارصدمین سالگرد سالی است که
  • 0:08 - 0:12
    گالیله برای اولین بار با یک تلسکوپ به آسمان نگاه کرد.
  • 0:12 - 0:15
    چند ماه بعد، دنیا عرضهی اختراع جدید مایکروسافت را جشن می گیرد،
  • 0:15 - 0:20
    چند ماه بعد، دنیا عرضهی اختراع جدید مایکروسافت را جشن می گیرد،
  • 0:20 - 0:23
    که من فکر می کنم همان تأثیر عمیق را
  • 0:23 - 0:27
    بر دیدگاه ما از جهان خواهد داشت که گالیله قرنها پیش انجام داد
  • 0:28 - 0:31
    اسمش "تلسکوپ جهانی" است،
  • 0:31 - 0:36
    و من از TED و شرکت مایکروسافت تشکر می کنم که به من اجازه دادند که این را به شما نشان بدهم.
  • 0:36 - 0:39
    و من می خواهم شما را ترغیب کنم که هر وقت که توانستید،
  • 0:39 - 0:42
    نگاه دقیقتری به آزمایشگاه TED در طبقهی پایین بیاندازید.
  • 0:43 - 0:47
    تلسکوپ جهانی بهترین تصویرها را
  • 0:49 - 0:54
    از بزرگترین تلسکوپهای روی زمین و در فضا می گیرد،
  • 0:54 - 0:58
    و آنها را یکپارچه می کند
  • 0:58 - 1:03
    تا یک تصویر کلی از جهان خلق کند.
  • 1:06 - 1:08
    این کار روش علم نجوم ما را تغییر خواهد داد،
  • 1:08 - 1:11
    روش تدریس علم نجوم ما را تغییر خواهد داد
  • 1:11 - 1:13
    و به نظر من مهمتر از همه
  • 1:13 - 1:16
    چگونگی دید ما به خودمان در جهان را تغییر خواهد داد.
  • 1:17 - 1:20
    اگر این همایش TED در زمان پدربزرگ هایمان برگزار می شد،
  • 1:20 - 1:22
    احتمالاً کار خیلی بزرگی نبود.
  • 1:23 - 1:26
    به عنوان مثال، در سال ۱۹۲۰ شما اجازه نوشیدن (نوشیدنی الکلی) را نداشتید؛
  • 1:26 - 1:29
    اگر یک خانم بودید، اجازهی رأی دادن نداشتید؛
  • 1:29 - 1:34
    و اگر در یک شب تابستانی به ستاره ها و کهکشان راه شیری نگاه میکردید،
  • 1:34 - 1:38
    فکر می کردید چیزی که می بینید کل جهان است.
  • 1:38 - 1:42
    یک بار رئیس رصدخانهی "هاروارد"
  • 1:42 - 1:44
    در یک مناظرهی بزرگ مدعی شد
  • 1:44 - 1:47
    که کهکشان راه شیری تمام جهان است.
  • 1:47 - 1:49
    هاروارد اشتباه می کرد، خیلی هم اشتباه می کرد. (خنده حضار)
  • 1:49 - 1:53
    البته امروزه ما میدانیم که کهکشان ها تا بسیار فراتر از کهکشان ما وجود دارند.
  • 1:53 - 1:57
    ما می توانیم همه چیز را تا مرز جهان در دیدرس ببینیم،
  • 1:57 - 1:59
    زمانهای گذشته را،
  • 1:59 - 2:02
    حتی تا حدود لحظهی انفجار بزرگ را هم ببینیم.
  • 2:02 - 2:06
    ما می توانیم از طریق کل طیفهای یک اشعه نور چیزی را ببینیم
  • 2:06 - 2:09
    که جهانی را نشان می دهد که قبلاً نامرئی بود.
  • 2:10 - 2:14
    ما این مجموعهی باشکوه از ستاره های تازه به وجود آمده را می بینیم،
  • 2:14 - 2:18
    که طبیعت به نحوی آنها را به تعدادی دقیق و اندازهی مناسبی چیده است
  • 2:18 - 2:22
    تا متولد شوند و طلوع کنند.
  • 2:22 - 2:26
    ما جهان های خارجی را می بینیم، ما منظومه های شمسی خارجی را می بینیم --
  • 2:26 - 2:29
    تاکنون ۳۰۰ تا، و همچنان بیشتر می شوند --
  • 2:29 - 2:31
    و آنها شبیه ما نیستند.
  • 2:33 - 2:36
    ما سیاهچاله هایی را در مرکز کهکشانمان،
  • 2:36 - 2:39
    در کهکشان راه شیری، و جاهای دیگر جهان،
  • 2:39 - 2:42
    که به نظر می رسد زمان هم در آنجا بی حرکت است، میبینیم.
  • 2:42 - 2:48
    ولی تا کنون، دیدگاه ما از جهان ناپیوسته و چندپاره بود،
  • 2:48 - 2:52
    و به نظرم خیلی از داستانهای حیرت آوری که طبیعت باید برای ما بگوید
  • 2:52 - 2:55
    فراموش شده اند. و این مسیر در حال عوض شدن است.
  • 2:55 - 2:57
    من می خواهم به طور خلاصه به سه دلیل اشاره کنم که
  • 2:57 - 3:01
    چرا من و همکارانم، در نجوم و آموزش
  • 3:01 - 3:04
    در مورد تلسکوپ جهانی این قدر هیجان زده ایم
  • 3:04 - 3:06
    و چرا فکر می کنیم که واقعاً تغییرپذیر است.
  • 3:06 - 3:11
    اولاً این که به شما این امکان را می دهد که کیهان را تجربه کنید:
  • 3:11 - 3:14
    تلسکوپ جهانی، برای من نوعی فرش جادویی است
  • 3:14 - 3:18
    که می گذارد شما به هر جایی از جهان که خواستید بروید.
  • 3:19 - 3:25
    دوم: می توانید در کیهان به همراه منجم ها به عنوان راهنمایتان گردش کنید.
  • 3:25 - 3:30
    و من فقط در مورد متخصصانی که به شما بگویند چه می بینید صحبت نمی کنم،
  • 3:30 - 3:36
    بلکه منظور من افرادی هستند که به گوشه ها و رموز دنیا اهمیت می دهند،
  • 3:36 - 3:38
    و می توانند اشتیاق خودشان را به شما منتقل کنند
  • 3:38 - 3:40
    و کیهان را به جای لذت بخشی تبدیل کنند.
  • 3:40 - 3:44
    و سوم: شما می توانید گردشهای خودتان را ترتیب دهید --
  • 3:44 - 3:47
    می توانید آنها را با دوستانتان به اشتراک بگذارید، می توانید آنها را با دوستانتان درست کنید --
  • 3:47 - 3:49
    و این قسمتی است که من در مورد آن هیجان بیشری دارن
  • 3:49 - 3:53
    چون به نظرم همهی ما در باطن، داستان سرا هستیم.
  • 3:53 - 3:55
    و در داستان سرایی
  • 3:55 - 3:59
    هر کدام از ما جهان را به شیوهی خودمان خواهیم شناخت.
  • 3:59 - 4:02
    ما جهانی اختصاصی خواهیم داشت.
  • 4:02 - 4:07
    به نظرم جامعه ای از داستان سراها را خواهیم دید که رشد می کنند و خودشان را نشان خواهند داد.
  • 4:07 - 4:12
    قبل از این که فردی را که مسئول تلسکوپ جهانی است معرفی کنم،
  • 4:12 - 4:14
    می خواهم شما را با این ایدهی مختصر تنها بگذارم:
  • 4:14 - 4:18
    وقتی من از مردم می پرسم، "آسمان شب به شما چه حسی می دهد؟"
  • 4:18 - 4:22
    معمولاً می گویند: "آه، کوچک، من احساس کوچکی و بی اهمیتی میکنم."
  • 4:22 - 4:25
    خب، این نگاه ماست که جهان را پر می کند.
  • 4:25 - 4:29
    و به لطف خالقان تلسکوپ جهانی،
  • 4:30 - 4:34
    ما الآن می توانیم با جهان گفتگویی داشته باشیم.
  • 4:34 - 4:37
    به نظر من تلسکوپ جهانی شما را متقاعد می کند
  • 4:37 - 4:42
    که شاید ما کوچک باشیم، ولی واقعاً به طور شگفت آوری با اهمیت هستیم.
  • 4:42 - 4:44
    سپاسگزارم.
  • 4:44 - 4:49
    (تشویق حضار)
  • 4:49 - 4:52
    من نمی توانم بگویم چه افتخاری است
  • 4:52 - 4:55
    که کورتیس وانگ از مایکروسافت را معرفی کنم. (تشویق)
  • 4:56 - 4:58
    کورتیس وانگ: متشکرم، روی.
  • 5:01 - 5:04
    چیزی که اینجا می بینید یک ارائهی فوق العاده است،
  • 5:04 - 5:06
    ولی این فقط یکی از گردشهاست.
  • 5:06 - 5:09
    و در واقع آن گردشی است که از قبل درست شده بود.
  • 5:09 - 5:11
    و گردشها کاملاً تعاملی هستند،
  • 5:11 - 5:13
    طوری که اگر بخواهم جایی بروم...
  • 5:13 - 5:16
    می توانم حین دیدن هر جایی که خواستم آن را متوقف کنم،
  • 5:16 - 5:18
    اطلاعات دیگری جمع آوری کنم --
  • 5:18 - 5:20
    سایتها و منابع اطلاعاتی بسیاری
  • 5:20 - 5:22
    در مورد جاهایی که شاید بخواهید بروید وجود دارند --
  • 5:22 - 5:25
    می توانید بزرگنمایی کنید، می توانید به جلو و عقب بروید.
  • 5:25 - 5:27
    تمام منابع آنجا برای شما در دسترس هستند.
  • 5:27 - 5:34
    خب، این پروژهی تلسکوپ جهانی مایکروسافت به "جیم گرِی" تقدیم شده است،
  • 5:34 - 5:37
    که همکار ماست، و بسیاری از کارهایی که انجام داده است
  • 5:37 - 5:40
    باعث شدند این پروژه امکان پذیر شود.
  • 5:40 - 5:43
    این حاصل عشق ما و تیم کوچکمان است،
  • 5:43 - 5:47
    و ما واقعاً امیدواریم که این الهام بخش بچه ها برای کاوش و یادگیری در مورد جهان باشد.
  • 5:47 - 5:49
    اصولاً، بچه ها در تمام سنین، مثل خود ما.
  • 5:49 - 5:52
    و تلسکوپ جهانی این بهار در دسترس خواهد بود.
  • 5:52 - 5:57
    دانلود رایگان خواهد بود -- متشکرم کرِیگ ماندی --
  • 5:57 - 6:01
    و در وبسایت WorldWideTelescope.org در دسترس خواهد بود،
  • 6:01 - 6:03
    که چیز جدیدی است.
  • 6:03 - 6:06
    و به این ترتیب، چیزی که شما امروز دیدید
  • 6:06 - 6:10
    کمتر از بخشی از یک درصد از چیزی است که در این برنامه وجود دارد،
  • 6:10 - 6:12
    و در آزمایشگاه TED، ما یک گردش داریم
  • 6:12 - 6:14
    که توسط بنجامین شش ساله درست شده است
  • 6:14 - 6:16
    که مو به تنتون سیخ می کنه. (خندهی حضار)
  • 6:16 - 6:19
    پس اونجا می بینیمتون. متشکرم.
  • 6:20 - 6:23
    (تشویق حضار)
Title:
پیش نمایش تلسکوپ جهانی
Speaker:
روی گولد و کورتیس وانگ
Description:

"روی گولد"، معلم، و "کورتیس وانگ"، محقق، یک پیش نمایش کوچک از تلسکوپ جهانی مایکروسافت را نشان می دهند، که تصاویر را از تلسکوپ‌ها و ماهواره‌ها جمع آوری می‌کند تا منظره ای کلی و تعاملی، از جهان ما را بسازد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:24
  • کارتون خیلی خوب بود.
    انتخاب کلماتتون واقعاً عالی بود.
    سوای درج نقطه و کاما فقط در چند مورد جمله بندی رو عوض کردم و "I think" رو به جای "من فکر می کنم"، به "به نظرم" تبدیل کردم.
    خسته نباشید و موفق باشید.

  • خیلی ممنون، شما هم خسته نباشید.

Persian subtitles

Revisions