< Return to Video

Γιατί πρέπει να διαβάσετε το «Περιμένοντας για τον Γκοντό»; - Ισόλτ Γκιλέσπι

  • 0:07 - 0:09
    Ένας ρακένδυτος άνδρας, ο Έστραγκον,
  • 0:09 - 0:13
    κάθεται κάτω από ένα δέντρο
    και προσπαθεί να βγάλει την μπότα του.
  • 0:13 - 0:15
    Σύντομα φτάνει ο φίλος του Βλαντιμίρ,
  • 0:15 - 0:17
    ο οποίος υπενθυμίζει
    στον ανυπόμονο φίλο του
  • 0:17 - 0:21
    ότι πρέπει να περιμένουν εκεί
    για κάποιον που ονομάζεται Γκοντό.
  • 0:21 - 0:24
    Έτσι ξεκινάει μια εξαντλητική συζήτηση
    όπου και οι δύο συζητούν
  • 0:24 - 0:26
    πότε θα έρθει ο Γκοντό, γιατί περιμένουν,
  • 0:26 - 0:30
    ακόμα και αν βρίσκονται στο σωστό δέντρο.
  • 0:30 - 0:34
    Από αυτό το σημείο, το «Περιμένοντας
    τον Γκοντό» γίνεται όλο και πιο περίεργο,
  • 0:34 - 0:36
    ωστόσο θεωρείται ένα έργο που άλλαξε
  • 0:36 - 0:38
    την ιστορία του σύγχρονου θεάτρου.
  • 0:38 - 0:42
    Γραμμένο από τον Σάμιουελ Μπέκετ
    μεταξύ του 1949 και του 1955,
  • 0:42 - 0:46
    το έργο θέτει ένα απλό
    αλλά κρίσιμο ερώτημα -
  • 0:46 - 0:50
    τι πρέπει να κάνουν οι χαρακτήρες;
  • 0:50 - 0:53
    Έστραγκον: Ας μην κάνουμε τίποτα.
    Είναι πιο ασφαλές.
  • 0:53 - 0:57
    Βλαντιμίρ: Ας περιμένουμε
    να δούμε τι θα πει.
  • 0:57 - 0:58
    Έστραγκον: Ποιος;
  • 0:58 - 1:00
    Βλαντιμίρ: Ο Γκοντό.
  • 1:00 - 1:02
    Έστραγκον: Καλή ιδέα.
  • 1:02 - 1:04
    Τέτοιοι αινιγματικοί διάλογοι
    και κυκλικοί συλλογισμοί
  • 1:04 - 1:07
    αποτελούν κύρια χαρακτηριστικά
    του Θεάτρου του Παραλόγου,
  • 1:07 - 1:10
    ενός κινήματος που εμφανίστηκε
    μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο
  • 1:10 - 1:12
    και βρήκε τους καλλιτέχνες να προσπαθούν
  • 1:12 - 1:15
    να βρουν νόημα στην απελπισία.
  • 1:15 - 1:19
    Οι εκπρόσωποι του κινήματος αποσύνθεσαν
    την πλοκή, τους χαρακτήρες και τη γλώσσα
  • 1:19 - 1:22
    για να αμφισβητήσουν
    τη σημασία τους και να μοιραστούν
  • 1:22 - 1:26
    τη βαθιά αβεβαιότητά τους στη σκηνή.
  • 1:26 - 1:28
    Παρόλο που αυτό μπορεί
    να ακούγεται ζοφερό,
  • 1:28 - 1:31
    το παράλογο συνδυάζει
    την απελπισία με το χιούμορ.
  • 1:31 - 1:34
    Αυτό αντικατοπτρίζεται
    στη μοναδική προσέγγιση του Μπέκετ
  • 1:34 - 1:36
    σε αυτό το είδος
    στο «Περιμένοντας τον Γκοντό»,
  • 1:36 - 1:40
    το οποίο περιέγραψε ως
    «μια δίπρακτη ιλαροτραγωδία».
  • 1:40 - 1:42
    Τραγικά, οι χαρακτήρες είναι παγιδευμένοι
  • 1:42 - 1:45
    σε ένα υπαρξιακό αίνιγμα:
    περιμένουν μάταια
  • 1:45 - 1:48
    για έναν άγνωστο
    για να τους δώσει έναν σκοπό,
  • 1:48 - 1:50
    αλλά ο μοναδικός σκοπός τους
  • 1:50 - 1:53
    προκύπτει από το να τον περιμένουν.
  • 1:53 - 1:55
    Καθώς περιμένουν,
    πλήττουν όλο και περισσότερο,
  • 1:55 - 2:00
    εκφράζουν θρησκευτικούς φόβους
    και σκέφτονται την αυτοκτονία.
  • 2:00 - 2:04
    Αλλά κωμικά υπάρχει
    κάτι χιουμοριστικό στο αδιέξοδό τους,
  • 2:04 - 2:07
    το οποίο εκφράζεται στον λόγο τους
    και στις κινήσεις τους.
  • 2:07 - 2:10
    Οι διάλογοι τους περιέχουν
    περίεργα λογοπαίγνια,
  • 2:10 - 2:12
    επαναλήψεις και διφορούμενα σχόλια,
  • 2:12 - 2:15
    ενώ οι κινήσεις τους περιλαμβάνουν
    χαζολογήματα, τραγούδι, χορό,
  • 2:15 - 2:17
    καθώς και να ανταλλάσσουν
    μανιωδώς τα καπέλα τους.
  • 2:17 - 2:20
    Συχνά είναι ασαφές αν το κοινό πρέπει
  • 2:20 - 2:23
    να γελάσει ή να κλάψει - ή αν ο Μπέκετ
  • 2:23 - 2:26
    τα θεωρούσε διαφορετικά.
  • 2:26 - 2:28
    Γεννημένος στο Δουβλίνο,
    ο Μπέκετ σπούδασε Αγγλικά,
  • 2:28 - 2:31
    Γαλλικά και Ιταλικά
    πριν μετακομίσει στο Παρίσι,
  • 2:31 - 2:34
    όπου και πέρασε την υπόλοιπη ζωή του
    κυρίως γράφοντας θέατρο,
  • 2:34 - 2:36
    ποίηση και πρόζα.
  • 2:36 - 2:39
    Παρόλο που ο Μπέκετ έτρεφε
    μια μεγάλη αγάπη για τη γλώσσα,
  • 2:39 - 2:43
    άφηνε επίσης χώρο και για τη σιωπή
    ενσωματώνοντας κενά,
  • 2:43 - 2:47
    παύσεις και σιωπηλές στιγμές στα έργα του.
  • 2:47 - 2:49
    Αυτό ήταν το σήμα κατατεθέν
  • 2:49 - 2:53
    του χαρακτηριστικά αργού ρυθμού
    και του μαύρου χιούμορ του,
  • 2:53 - 2:56
    τα οποία έγιναν δημοφιλή
    μέσω του Θεάτρου του Παραλόγου.
  • 2:56 - 2:59
    Επίσης δημιούργησε
    μια μυστηριώδη δημόσια εικόνα,
  • 2:59 - 3:02
    και αρνούταν να επιβεβαιώσει
    ή να απορρίψει εικασίες
  • 3:02 - 3:05
    σχετικά με το νόημα του έργου του.
  • 3:05 - 3:06
    Αυτό ωθούσε το κοινό σε νέες εικασίες,
  • 3:06 - 3:09
    αυξάνοντας το ενδιαφέρον του
    για τον σουρεαλιστικό κόσμο
  • 3:09 - 3:12
    και τους αινιγματικούς
    χαρακτήρες του Μπέκετ.
  • 3:12 - 3:15
    Η έλλειψη ενός σαφούς νοήματος
    κάνει τον Γκοντό
  • 3:15 - 3:18
    συνεχώς ανοιχτό σε νέες ερμηνείες.
  • 3:18 - 3:21
    Οι κριτικοί έχουν προτείνει
    αμέτρητες ερμηνείες για το έργο,
  • 3:21 - 3:24
    διαιωνίζοντας έτσι έναν κύκλο
    ασάφειας και υποθέσεων
  • 3:24 - 3:28
    που αντικατοπτρίζει την πλοκή
    του ίδιου του έργου.
  • 3:28 - 3:31
    Οι κριτικοί το έχουν ερμηνεύσει
    ως αλληγορία του Ψυχρού Πολέμου,
  • 3:31 - 3:33
    της Γαλλικής Αντίστασης
  • 3:33 - 3:36
    και της αποίκησης της Ιρλανδίας
    από τους Βρετανούς.
  • 3:36 - 3:38
    Επίσης, η δυναμική των δύο πρωταγωνιστών
  • 3:38 - 3:40
    έχει πυροδοτήσει μια έντονη συζήτηση.
  • 3:40 - 3:43
    Οι κριτικοί τους έχουν ερμηνεύσει
    ως επιζώντες της αποκάλυψης,
  • 3:43 - 3:46
    ως ένα ζευγάρι που γερνάει,
    ως δύο ανίκανους φίλους
  • 3:46 - 3:52
    -ακόμα και ως προσωποποίηση
    του φροϋδικού «εγώ» και «εκείνο».
  • 3:52 - 3:54
    Ο Μπέκετ είπε χαρακτηριστικά ότι ήταν
  • 3:54 - 3:57
    σίγουρος μόνο για το γεγονός ότι
    ο Βλαντιμίρ και ο Έστραγκον
  • 3:57 - 4:00
    «φορούν στρογγυλά καπέλα».
  • 4:00 - 4:02
    Όπως οι υποθέσεις για το περιεχόμενο
    και την περίεργη πλοκή,
  • 4:02 - 4:05
    έτσι και οι πρωταγωνιστές
    συχνά επαναλαμβάνουν τα λόγια τους
  • 4:05 - 4:09
    με διαπληκτισμούς και πειράγματα,
    χάνουν τον ειρμό της σκέψης τους
  • 4:09 - 4:11
    και συνεχίζουν
    από το σημείο που σταμάτησαν:
  • 4:11 - 4:14
    Βλαντιμίρ: Ίσως θα μπορούσαμε
    να αρχίσουμε ξανά
  • 4:14 - 4:16
    Έστραγκον: Αυτό είναι μάλλον εύκολο
  • 4:16 - 4:19
    Βλαντιμίρ: Είναι η αρχή που είναι δύσκολη
  • 4:19 - 4:22
    Έστραγκον: Μπορείς
    να ξεκινήσεις από οτιδήποτε
  • 4:22 - 4:24
    Βλαντιμίρ: Ναι, αλλά
    εσύ πρέπει να αποφασίσεις
  • 4:24 - 4:28
    Ο Μπέκετ μας υπενθυμίζει ότι,
    όπως και η καθημερινότητά μας,
  • 4:28 - 4:31
    έτσι και η θεατρική πραγματικότητα
    δεν βγάζει πάντα νόημα.
  • 4:31 - 4:35
    Μπορεί να εξερευνήσει
    και την πραγματικότητα και τη φαντασία,
  • 4:35 - 4:37
    και το οικείο και το αλλότριο.
  • 4:37 - 4:41
    Και παρόλο που μια οργανωμένη
    αφήγηση μας ελκύει,
  • 4:41 - 4:46
    τα σπουδαιότερα θεατρικά έργα μας κάνουν
    να σκεφτόμαστε - και να περιμένουμε.
Title:
Γιατί πρέπει να διαβάσετε το «Περιμένοντας για τον Γκοντό»; - Ισόλτ Γκιλέσπι
Speaker:
Ισόλτ Γκιλέσπι
Description:

Παρακολουθείστε ολόκληρο το μάθημα: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-waiting-for-godot-iseult-gillespie

Δύο άντρες, ο Έστραγκον και ο Βλαντιμίρ, συναντιούνται σε ένα δέντρο το σούρουπο για να περιμένουν κάποιον που ονομάζεται «Γκοντό». Έτσι ξεκινάει μια εξαντλητική συζήτηση στη διάρκεια της οποίας οι δύο χαρακτήρες συζητούν πότε θα έρθει ο Γκοντό, για ποιο λόγο περιμένουν, ακόμα και αν βρίσκονται στο σωστό δέντρο. Το έργο θέτει ένα απλό αλλά συνταρακτικό ερώτημα: τι πρέπει να κάνουν οι χαρακτήρες; Η Ισόλτ Γκιλέσπι μοιράζεται ό,τι πρέπει να γνωρίζετε για να διαβάσετε αυτή την ιλαροτραγωδία.

Μάθημα από την Ισόλτ Γκιλέσπι, σκηνοθετημένο από τον Τομάς Πικάρντο-Εσπεγιάτ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:03

Greek subtitles

Revisions Compare revisions