< Return to Video

اكثر مستشفى للامراض العقلية سيئة الصيت في بريطانيا (وثائقي السجون) | قصص حقيقية

  • 0:06 - 0:09
    ♪(موسبقى رسمية)♪
  • 0:09 - 0:10
    [اصوات الطبيعة]
  • 0:10 - 0:14
    "Broadmoor"، اسم تقشعر له الابدلن
  • 0:15 - 0:18
    الاغلبية يظنون ان "Broadmoor" هو سجن
  • 0:18 - 0:21
    في الواقع هي مستشفى للامراض العقلية
    بحماية عالية
  • 0:21 - 0:22
    حيث يسكن اكثر المجرمين خطورة
  • 0:22 - 0:25
    في البلاد
  • 0:25 - 0:29
    [فتح قفل الباب، اصوات ميكانيكي]
  • 0:29 - 0:32
    بعد مفاوضات دامت خمس سنوات
  • 0:32 - 0:34
    وللمرة الاولى، تسمح المستشفى
  • 0:34 - 0:37
    للكاميرات ان تلتقي بالاشخاص الساكنين
  • 0:37 - 0:39
    خلف هذه الجدران
  • 0:39 - 0:45
    [صراخ غير مفهوم, صوت اصطدام]
  • 0:45 - 0:48
    [صوت وقع اقدام، خرخشة مفاتيح]
  • 0:48 - 0:52
    [اصوات صراخ وصراع]
  • 0:52 - 0:54
    [صوت غلق الباب]
  • 0:54 - 0:56
    [صدى وقع اقدام في الممر]
  • 0:56 - 0:59
    نزيل: حصل برود مور على ذلك،
    هذا حدث تاريخي
  • 0:59 - 1:01
    عن اشخاص اصبحوا وحوشا هنا
  • 1:01 - 1:03
    ولكن يمكنك ان تكون عنيفا
    وهذا لا يعني انك
  • 1:03 - 1:04
    شخص سئ
  • 1:04 - 1:05
    لانك احيانا
  • 1:05 - 1:07
    لا تتقصد ذلك
  • 1:07 - 1:09
    صوت اللاسلكي: "اهلا برافو واحذ، اثنان، ابدأ
  • 1:09 - 1:11
    صوت اللاسلكي: "احدهم يذهب الى
  • 1:11 - 1:14
    [كلام غير مفهوم] جميع الوحدات، الفا 4
  • 1:14 - 1:15
    انتهى."
  • 1:16 - 1:18
    ان اسهل طريقة للاستجابة في العالم
  • 1:18 - 1:20
    هي ان ترى احذا قد ارتكب فعلا
  • 1:20 - 1:23
    شنيعا، فتوصمه بالشر، وتريد
  • 1:23 - 1:26
    ان تغلق عليه الباب وترمي المفتاح
  • 1:27 - 1:28
    نزيل: "ربما لم انطق
  • 1:28 - 1:30
    بما فعلته حقا.
  • 1:30 - 1:32
    انا لم اعترف به. الامر لا زال مشوشا
  • 1:32 - 1:34
    في راسي
  • 1:35 - 1:37
    [طرق على الباب]
  • 1:38 - 1:39
    نزيل 2:"لقد ولدت في تلك العائلة
  • 1:39 - 1:43
    الايطالية. كانوا عنيفين جدا جدا
    في بعض الاحيان
  • 1:43 - 1:44
    كان من الافضل لو انهم قتلوني
  • 1:44 - 1:46
    من ان تكون لي
  • 1:46 - 1:49
    هذه الحياة المريعة التي عشتها
  • 1:54 - 1:56
    بدخول غير مسبوق
  • 1:56 - 1:59
    وتسجيل افلام لاكثر من عام،
    تكشف هذه السلسلة
  • 1:59 - 2:01
    اسرار الحياة في اكثر مؤسسة
  • 2:01 - 2:03
    سيئة الصيت في بريطانيا
  • 2:03 - 2:08
    [صوت جرس]
  • 2:08 - 2:14
    ♪(موسبقى رسمية)♪
  • 2:14 - 2:16
    تقع برودمور شمال
  • 2:16 - 2:18
    قرية بيركشاير في كراونهورن. على بعد
  • 2:18 - 2:21
    40 ميل (65 كم) من وسط لندن.
  • 2:22 - 2:25
    عندما يفكر احدهم ببرودمور فانه يتذكر
  • 2:25 - 2:27
    روني كري، بيتر ستكليف، روبرت نابر
  • 2:27 - 2:29
    و كينيث ايركسن. وهم بعض
  • 2:29 - 2:31
    من اخطر القتلة
  • 2:31 - 2:32
    في البلاد
  • 2:33 - 2:36
    لقد تقبل الشعب لهذا المكان على انه "اه،
  • 2:36 - 2:38
    هنا يجب ان يسجن سفاحي يوركشاير،
  • 2:38 - 2:40
    هنا يسجن قاتل ريتشل نيكل"
  • 2:40 - 2:44
    تعد برودمور مؤسسة للعديد من الاشخاص.
  • 2:44 - 2:47
    لسنا جميعا مغتصبون منحرفون،
  • 2:47 - 2:51
    او قتلة. يوجد من هم سجنوا
  • 2:51 - 2:55
    لانهم يؤذون انفسهم في السجن، يوجد اشخاص
  • 2:55 - 2:59
    هنا سجنوا بسبب السرفة
  • 2:59 - 3:01
    ويوجد اشخاص هنا بسبب
  • 3:01 - 3:02
    اعمال شريرة جدا
  • 3:02 - 3:04
    و الكل يتعاملون بنفس الاسلوب
  • 3:04 - 3:05
    اي محطة [كلام غير مفهوم]
  • 3:05 - 3:09
    [
  • 3:10 - 3:11
  • 3:11 - 3:13
  • 3:14 - 3:16
  • 3:18 - 3:21
  • 3:21 - 3:25
  • 3:25 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:33 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:39
  • 3:39 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:48
  • 3:48 - 3:50
  • 3:50 - 3:51
  • 3:51 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 3:58
  • 3:58 - 3:59
  • 4:01 - 4:02
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:06
  • 4:06 - 4:09
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:17
  • 4:17 - 4:21
  • 4:22 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:27 - 4:28
  • 4:28 - 4:30
  • 4:31 - 4:32
  • 4:32 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 4:38 - 4:41
  • 4:41 - 4:43
  • 4:43 - 4:45
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:51
  • 4:51 - 4:53
  • 4:53 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:59 - 5:01
  • 5:01 - 5:03
  • 5:03 - 5:06
  • 5:06 - 5:06
  • 5:07 - 5:10
  • 5:10 - 5:12
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
  • 5:20 - 5:21
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:33
  • 5:33 - 5:35
  • 5:35 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:43
  • 5:43 - 5:46
  • 5:46 - 5:47
  • 5:47 - 5:50
  • 5:50 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:56 - 5:57
  • 5:57 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:05 - 6:08
  • 6:08 - 6:09
  • 6:09 - 6:13
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:17
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:21
  • 6:21 - 6:24
  • 6:24 - 6:26
  • 6:26 - 6:28
  • 6:28 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:37
  • 6:37 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:41
  • 6:41 - 6:43
  • 6:43 - 6:44
  • 6:44 - 6:47
  • 6:47 - 6:49
  • 6:49 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:52 - 6:53
  • 6:53 - 6:54
  • 6:54 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:02
  • 7:02 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:15
  • 7:17 - 7:19
  • 7:19 - 7:22
  • 7:22 - 7:25
  • 7:25 - 7:28
  • 7:28 - 7:33
  • 7:34 - 7:35
  • 7:35 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:44
  • 7:44 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:01
  • 8:01 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:10
  • 8:10 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
  • 8:14 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:21
  • 8:21 - 8:23
  • 8:23 - 8:25
  • 8:25 - 8:27
  • 8:27 - 8:28
  • 8:28 - 8:33
  • 8:33 - 8:35
  • 8:35 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
  • 8:40 - 8:42
  • 8:43 - 8:46
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:49
  • 8:49 - 8:52
  • 8:52 - 8:54
  • 8:57 - 9:00
  • 9:00 - 9:10
  • 9:12 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:18 - 9:19
  • 9:21 - 9:21
  • 9:25 - 9:27
  • 9:27 - 9:28
  • 9:29 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:33
  • 9:35 - 9:37
  • 9:38 - 9:40
  • 9:40 - 9:42
  • 9:42 - 9:43
  • 9:43 - 9:45
  • 9:47 - 9:49
  • 9:49 - 9:50
  • 9:51 - 9:53
  • 9:53 - 9:55
  • 9:55 - 9:56
  • 9:57 - 10:01
Title:
اكثر مستشفى للامراض العقلية سيئة الصيت في بريطانيا (وثائقي السجون) | قصص حقيقية
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
44:23

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions