< Return to Video

"Agents of Secret Stuff"

  • 0:12 - 0:14
    我知道你在想,
  • 0:14 - 0:15
    这看起来很糟糕。
  • 0:15 - 0:16
    不过我保证,
  • 0:16 - 0:20
    这一切都在意料之中。
  • 0:20 - 0:22
    好吧,也许不全在意料之中。
  • 0:22 - 0:25
    哎,这鞋子怎么这么脏。
  • 0:25 - 0:26
    首先,
  • 0:26 - 0:28
    我不是一般的少年。
  • 0:28 - 0:30
    我不在一个有自行车和糖果的普通家庭长大。
  • 0:30 - 0:33
    我的父母是国际特工。
  • 0:33 - 0:35
    我的自行车是一部变速摩托,
  • 0:35 - 0:37
    而我见过的最像糖果的东西是……
  • 0:37 - 0:39
    嗯,小时候曾经见过一次棒棒糖……
  • 0:39 - 0:40
    不过这不是重点!
  • 0:40 - 0:43
    从我记事开始,就已经在接受变成A.S.S.特工的训练 (ASS英文缩写意为“屁股”)
  • 0:43 - 0:45
    A.S.S. “秘密东西特工”。(或者“屁股特工”)
  • 0:45 - 0:50
    17年来我一直受训于一名最冷酷无情的A.S.S.特工,
  • 0:50 - 0:52
    他的名字叫Tracy。(常作女子名)
  • 0:52 - 0:54
    - 这可是一个男子名!
  • 0:54 - 0:55
    3个月前,在我即将结束训练的那一天,
  • 0:55 - 0:58
    Tracy让我会见了特工内阁,
  • 0:58 - 0:59
    他们都是组织里最高等级的特工。
  • 0:59 - 1:02
    我说的可是很棒的A.S.S. (屁股)
  • 1:02 - 1:08
    - Aden,在过去的17年里我一直把你当做儿子看待。
  • 1:08 - 1:11
    你在世界各地执行任务,
  • 1:11 - 1:18
    防止了很多灾难的发生和救助了很多人的生命。
  • 1:18 - 1:22
    现在,你即将要变成一名正式的“秘密东西特工”了。(屁股特工)
  • 1:24 - 1:29
    不过,在我把你的“荣誉执行勋章”,H.O.L.E.勋章
  • 1:29 - 1:32
    交给你之前,(ASS-HOLE缩写意为屁眼)
  • 1:32 - 1:37
    你还有最后一个任务。
  • 1:37 - 1:41
    - 可是…… 长官!我已经全心全力地在训练了!
  • 1:41 - 1:43
    - 你必须听从命令!
  • 1:43 - 1:47
    - 可是…… 为什么?我已经完成过很多艰巨的任务了!
  • 1:47 - 1:50
    - 我们是A.S.S.特工!
  • 1:50 - 1:53
    我们不会在困难面前满口怨言。
  • 1:53 - 1:57
    我们只会努力地开辟道路。
  • 1:57 - 1:58
    - 可是你以前说过……
  • 1:58 - 2:00
    - 够了!
  • 2:00 - 2:05
    请把任务分配给Aden吧。
  • 2:05 - 2:13
    - Aden,我们有一个特殊的任务只有你可以完成!
  • 2:13 - 2:19
    “社会上不太好东西的帮会”,通常简称S.I.N.S. (SINS缩写意为罪恶)
  • 2:19 - 2:23
    他们长年累月与我们作对。
  • 2:23 - 2:28
    最近,他们要对一个新的目标下手。
  • 2:28 - 2:33
    她叫做Taylor,是一个高中生。
  • 2:33 - 2:36
    我们将需要一个内应。
  • 2:36 - 2:41
    我们相信S.I.N.S.帮会已经派出了他们的杀手混在学校当中!
  • 2:41 - 2:48
    你的任务就是以高中生的身份去保护Taylor免受伤害!
  • 2:48 - 2:51
    - 但是…… 他们为什么要对Taylor下手?
  • 2:51 - 2:54
    - 这个答案会在晚一点揭晓,
  • 2:54 - 2:57
    大概在30分钟之后吧?
  • 2:57 - 3:00
    我们已经安排好了学校方面的事情,
  • 3:00 - 3:04
    正好在Taylor的各个班上都出现了空位。
  • 3:04 - 3:08
    不过有一点,Taylor必须不能意识到她处在危险当中!
  • 3:08 - 3:10
    对你来说这将会是一个考验!
  • 3:10 - 3:17
    这些高中生会是你遇到过的最危险和棘手的对手!
  • 3:17 - 3:22
    你要随时保持警戒。
  • 3:22 - 3:25
    - 我一定不会辜负众望。
  • 3:25 - 3:27
    - 很好,那么我们就静候佳音。
  • 3:27 - 3:30
    - 就是你吧,过来。
  • 3:30 - 3:34
    同学们,请安静一下。
  • 3:34 - 3:36
    嘿!
  • 3:36 - 3:39
    都给我闭嘴。我们有一个转校生。
  • 3:39 - 3:44
    他的名字是,嗯…… Jose Macdonald。(西班牙语名,多见于墨西哥裔)
  • 3:44 - 3:46
    嗯,没错。(看起来就像是墨西哥人)
  • 3:46 - 3:50
    给大家打个招呼吧,Jose。
  • 3:50 - 3:52
    不错,你会喜欢上我们的班级的。
  • 3:52 - 3:54
    你的座位就在Bieber前面。
  • 3:54 - 3:59
    大家把书翻到第14章。
  • 4:17 - 4:21
    - 嘿,我叫Taylor,你怎么啦?
  • 4:21 - 4:27
    - 你好,我叫…… “Joezy”。
  • 4:27 - 4:29
    - 这个名字不是应该读作“Jose”吗?(正确的西班牙语发音)
  • 4:29 - 4:31
    - 你想这样叫我吗?
  • 4:31 - 4:33
    例如把这个词当做我们的暗号?
  • 4:33 - 4:35
    - 你在说什么呢?……
  • 4:35 - 4:38
    - 你知道的,那么我的代号就叫“Jose”,你呢,就叫“Jose-B”。
  • 4:38 - 4:40
    - 你没发烧吧?
  • 4:40 - 4:42
    - Taylor,上课时候专心点!
  • 4:42 - 4:45
    大家都在学习呢。
  • 4:45 - 4:47
    - 这下可好,太谢谢你了。
  • 4:47 - 4:49
    - 不用客气。
  • 4:54 - 4:56
    - 嘿,Taylor,我可以借用一下你的卷笔刀吗?
  • 4:56 - 4:59
    - 当然了,Melvin。
  • 5:01 - 5:04
    疑犯要用卷笔刀来把文具变成武器
  • 5:04 - 5:07
    将黄色的物体插入绿色物体,使钝器变利器。
  • 5:07 - 5:10
    然后他会趁她不注意的时候跳到身后,
  • 5:10 - 5:14
    并且用尖锐的武器插入她的大动脉!
  • 5:16 - 5:18
    - 来,给你。
  • 5:18 - 5:20
    - 把卷笔刀还回来。
  • 5:20 - 5:21
    - 你脑袋有问题啊?
  • 5:21 - 5:25
    - 你以为我幼稚到这种地步吗?
  • 5:25 - 5:26
    马上还回来!
  • 5:26 - 5:28
    - Jose,你这是要干嘛?
  • 5:28 - 5:31
    - 还就还呗……
  • 5:33 - 5:35
    - 你怎么能这样呢?
  • 5:35 - 5:40
    - 别担心,我会看好你的,“Jose-B”。
  • 5:59 - 6:01
    - 好啦,同学们,下课了。
  • 6:01 - 6:05
    记得回去读第15章!别把自己的前途不当一回事。
  • 6:05 - 6:08
    顺便一提,下周会有突击测验!好自为之吧。
  • 6:09 - 6:13
    对了,Taylor,我要找你谈谈。
  • 6:14 - 6:18
    今天干的不错同学们。好吧我只是说说而已,别当真了。
  • 6:18 - 6:21
    记住现在的美好时光吧,以后可就没这么好过了。
  • 6:21 - 6:23
    明天见!
  • 6:23 - 6:28
    嘿,Taylor,我想跟你谈谈毕业舞会。
  • 6:28 - 6:31
    我知道你跟学生会都在很紧张地筹备,
  • 6:31 - 6:35
    不过马上还有很多重要的义工活动需要你参加,
  • 6:35 - 6:36
    别弄得太累了。
  • 6:36 - 6:38
    - 没问题。
  • 6:38 - 6:40
    我们都已经准备得七七八八了。
  • 6:40 - 6:44
    - 那就好,我相信你。你在班里是数一数二的,
  • 6:44 - 6:45
    你最有前途。
  • 6:45 - 6:47
    - 谢谢夸奖,老师。还有别的东西吗?
  • 6:47 - 6:49
    - 没了,咱们明天见吧。 - 再见!
  • 6:57 - 7:00
    - 以后别再让我看到你这样做了。
  • 7:00 - 7:02
    - 什么?
  • 7:02 - 7:03
    - 我说,以后你别再让我看到你这样做了。
  • 7:03 - 7:05
    把Taylor一个人留在教室里是很危险的。
  • 7:05 - 7:08
    - 哦!当然,你说的很对。
  • 7:08 - 7:13
    我一时自己都忘了,不然的话…… 你以为你是哪根葱?!
  • 7:13 - 7:15
    - 我,我是那个转校生,记得吗……
  • 7:15 - 7:17
    你刚刚才介绍过我的……
  • 7:17 - 7:19
    - 滚出我的教室!
  • 7:19 - 7:21
    - 很高兴能把话说清楚。
  • 7:39 - 7:41
    - 嘿,你在这儿呢。
  • 7:41 - 7:42
    终于找到你了。
  • 7:42 - 7:45
    希望你学期的第一天过得还算不错。
  • 7:45 - 7:47
    我来告诉你你的储物柜子在那里吧。
  • 7:47 - 7:52
    事实上,你很走运,这两天刚好有一个储物柜空出来了。
  • 8:00 - 8:03
    - 噢,嘿!
  • 8:03 - 8:05
    哇,你的柜子就在我的旁边呢。
  • 8:05 - 8:07
    不知道Billy上哪儿去了呢?
  • 8:07 - 8:11
    - 对呀,这可神了,哈哈哈哈……
  • 8:12 - 8:15
    - 看来我们以后都会天天见面了呢,
  • 8:15 - 8:17
    不如我们重新来自我介绍一下吧。
  • 8:17 - 8:21
    你好,Jose,我叫Taylor,很高兴认识你。
  • 8:22 - 8:25
    - 我也很高兴认识你。
  • 8:25 - 8:27
    - 这叫握手啊,Jose。
  • 8:27 - 8:31
    你好笨哦,怎么好像都没交过朋友一样。
  • 8:31 - 8:34
    - “你会听从命令!” - “啊……”
  • 8:34 - 8:35
    - 嘿,Taylor!
  • 8:35 - 8:37
    - 噢,是你啊,最近怎样?
  • 8:37 - 8:39
    - 还好。你写好英文的作业了吗?
  • 8:39 - 8:42
    - 还没呢,还有两天就要交了呢……
  • 8:43 - 8:49
    疑犯从走廊对面监视着目标,他的注意力集中在她最暴露和可致命的胸部上。
  • 8:49 - 8:58
    仅仅3步之遥,他就能够迸发出一系列拳击打断肋骨甚至波及心脏!
  • 9:00 - 9:02
    - 你在看什么呢?!
  • 9:02 - 9:03
    - 再见,Jose!
  • 9:03 - 9:03
    - Bye!
  • 9:03 - 9:07
    - 我说,你刚才在看什么呢?
  • 9:07 - 9:12
    - 冷静一点,我只是在觉得她的胸部今天特别迷人。
  • 9:12 - 9:14
    - 她的胸部?
  • 9:14 - 9:16
    - 对呀,她的胸部。(此处发音像“打她”)
  • 9:16 - 9:18
    - 你果然是想要攻击她!
  • 9:18 - 9:20
    - 什么?不!我在说她的胸部!
  • 9:20 - 9:22
    - 挺拔的胸部!
  • 9:22 - 9:27
    - 噢,好吧。你休想打她肋骨的主意。
  • 9:27 - 9:31
    你最好离那副肋骨远远的!
  • 9:36 - 9:37
    - Bryson!那个新来的!
  • 9:37 - 9:39
    - 我会把你打得很惨!
  • 9:39 - 9:44
    你的脸蛋一会儿就肯定肿的不成人样,因为现在居然还有点帅气。
  • 9:44 - 9:49
    啊……!
  • 9:49 - 9:53
    - 我刚才没有准备好!我要再比一次!
  • 9:56 - 10:01
    目标被重重包围,寡不敌众,所有敌人均手持着某种网状铁棒武器!
  • 10:01 - 10:06
    她还完全没有注意到她的周围危机四伏!
  • 10:23 - 10:27
    - Jose?你从哪里钻出来的?
  • 10:27 - 10:29
    - 你差点就被羽毛球打到脸了。
  • 10:29 - 10:30
    - 但是你怎么……
  • 10:30 - 10:33
    - 你这是干嘛,快放开我!
  • 10:33 - 10:36
    居然神不知鬼不觉就把我绑起来了,快帮我松绑!
  • 10:36 - 10:40
    - 你到底是怎么做到这一切的?
  • 10:40 - 10:44
    - 他似乎有闪电般的速度和无法比拟的力量。
  • 10:44 - 10:49
    - 他还有点神秘。
  • 10:49 - 10:55
    - 我知道了,他就像一个…… 独角兽!
  • 10:55 - 10:59
    - 可是他外表是人…… 啊,“独角人兽”!
  • 10:59 - 11:03
    - 别瞎掰了,他只是有点不同而已。
  • 11:03 - 11:05
    - 他是个怪胎。
  • 11:05 - 11:09
    - 嗯…… 但我觉得他还蛮可爱的,他把所有的事情都看得很认真呢。
  • 11:09 - 11:12
    - 这不是很令人毛骨悚然吗?
  • 11:12 - 11:16
    - 我觉得他善意的,他只是想引人注目而已,就跟刚出生的小狗一样。
  • 11:16 - 11:21
    - 啊,难道他是一只“独角人狗兽”?
  • 11:21 - 11:24
    - 你们越说越离谱了。咱们走吧。
  • 11:24 - 11:27
    - Taylor一定是看上那男的了。
  • 11:44 - 11:52
    “这里的高中生将会是你遇到过的最危险和棘手的对手!”
  • 11:58 - 12:01
    - 发生什么事了?
  • 12:01 - 12:03
    - 地板太滑了……
  • 12:03 - 12:04
    - 什么?
  • 12:04 - 12:09
    - 肯定是他们都没能读懂那个用西班牙语写的“小心地滑”标志……
  • 12:09 - 12:10
    - 什么?
  • 12:10 - 12:12
    - 好啦,我们赶紧吧……
  • 12:12 - 12:14
    - 但是我的同学……
  • 12:18 - 12:22
    - 嗯,希望你今天过得还顺心吧。
  • 12:22 - 12:26
    - 你还活着呢,这真是一个奇迹般的一天!
  • 12:26 - 12:29
    - 好吧。那我们再见咯。
  • 12:30 - 12:33
    噢,你也走这边吗?
  • 12:45 - 12:51
    - 嘿,我今天跟老师谈了那个关于毕业舞会前后的活动。
  • 12:51 - 12:55
    我想我需要更多的人手来帮忙策划……
  • 12:56 - 12:57
    - 别……!
  • 12:57 - 12:59
    - 啊……!我的天啊!
  • 12:59 - 13:01
    滚出我的房间!
  • 13:01 - 13:03
    - 别丢东西了好不好……
  • 13:03 - 13:04
    - 快走开!啊……!
  • 13:04 - 13:07
    - 别闹了!我不会伤害你的。
  • 13:07 - 13:10
    你冷静一下好不好?
  • 13:10 - 13:12
    - 哦……
  • 13:13 - 13:15
    - 你是不是很想被谋杀?
  • 13:15 - 13:19
    你知道你刚才差点做了什么事情吗?幸好我及时阻止了你!
  • 13:19 - 13:20
    - 这不废话么?
  • 13:20 - 13:21
    - 不!你很明显不知道!
  • 13:21 - 13:23
    你知道这是什么吗?
  • 13:23 - 13:27
    这是“迷你两条彩虹小姐的娘泡曲奇”,而你差点就全吃了!
  • 13:27 - 13:32
    你根本不知道这到底经过谁的手,万一被下毒了怎么办?
  • 13:32 - 13:33
    - 什么?
  • 13:33 - 13:36
    - 你看,我本来想尽量保持低调地来保护你,不过你真是让我觉得太头疼了。
  • 13:36 - 13:39
    首先,你居然把卷笔刀亲手送上了一个握着铅笔的人手里。
  • 13:39 - 13:41
    你真的那么想被铅笔插伤吗?
  • 13:41 - 13:44
    然后,你差点就被羽毛球打到脸。你知道那有多痛吗?
  • 13:44 - 13:49
    看来你从来都没被羽毛球打到过脸!那是很痛的!我以亲身经历告诉你!
  • 13:49 - 13:56
    现在呢,你倒开始吃曲奇饼了,你那么想被下毒和变胖么?
  • 13:56 - 13:58
    你那神经大条的性格真是让我气疯了!
  • 13:58 - 14:02
    - 我把你气疯了?!
  • 14:02 - 14:08
    我的朋友说对了,你就是一个怪胎……
  • 14:08 - 14:11
    我知道你的真实身份……
  • 14:11 - 14:16
    - 你知道啊,那说说看啊?
  • 14:16 - 14:18
    - 独角兽……
  • 14:18 - 14:24
    - 哈?独角兽根本不存在,反正北美洲是没见到过。
  • 14:24 - 14:27
    - 那么你到底是谁?你到底是什么?
  • 14:27 - 14:33
    - 好吧,我打算跟你摊开来说了。
  • 14:33 - 14:37
    我其实不是墨西哥人,我的名字不是Jose。我的真名是Aden。
  • 14:37 - 14:39
    我是一名A.S.S.特工 (此处可理解为“贱人”或者“屁股”)
  • 14:39 - 14:40
    - 没错,你就是个贱人。
  • 14:40 - 14:44
    - 不对,你不明白。我马上就要成为一名“秘密东西特工”了。
  • 14:44 - 14:47
    我最后一个任务就是来这里保护你。
  • 14:47 - 14:49
    - 保护我?谁要打我的主意?
  • 14:49 - 14:51
    - 那些S.I.N.S.杀手! (此处可理解为“所造的罪孽”)
  • 14:51 - 14:54
    - 你不会是来说服我去教堂的吧?
  • 14:54 - 14:56
    - 天啊,你真是没救了。
  • 14:56 - 14:58
    好吧,我把来龙去脉都给你讲一遍。
  • 14:58 - 15:07
    二战期间,一群纳粹特工组成了一个秘密帮会来对抗联军,这个帮会叫做“社会上不太好的东西帮会”。
  • 15:07 - 15:15
    其中一名杀手,后人称其为X特工,他因为信仰不同而脱离了S.I.N.S.并且成立了自己的特工组织,来惩治S.I.N.S.帮会的滔天恶行。
  • 15:15 - 15:20
    这个特工组织就叫做“秘密东西特工”,我就是其中的一员。
  • 15:20 - 15:23
    这两个组织之间的抗争到今天依然延续着,
  • 15:23 - 15:28
    而你就是S.I.N.S.的最新目标,这就是为什么我会被分派来这里保护你的生命安全了。
  • 15:28 - 15:30
    - 为什么目标是我?
  • 15:30 - 15:33
    - 不知道,我只是遵从命令而已。我从来都不去质问对我下达的命令的。
  • 15:33 - 15:37
    “可是为什么我要做这个?我明明已经完成过很多艰巨的任务了。”
  • 15:37 - 15:40
    - 我靠……
  • 15:40 - 15:45
    我想你是真的疯了。可以请你离开么?
  • 15:45 - 15:46
    - 可是Taylor,你需要保护!
  • 15:46 - 15:49
    - 闭嘴!我不需要!
  • 15:49 - 15:53
    我只是一个普通的高中里的普通学生而已,什么事情都不会发生的。
  • 15:53 - 15:56
    你越是这么说我就越是觉得你不正常,麻烦你以后不要再来打扰我的生活!
  • 15:56 - 15:57
    - 可是……
  • 15:57 - 16:00
    - 别说了!请你快点走吧!
  • 16:06 - 16:13
    - 对不起,我不是存心想跟你作对的。我根本不知道普通学生的生活是怎么样的。
  • 16:13 - 16:21
    从我记事开始,我就学会了无法去相信任何人,只是学会了怎么去把他们干掉。
  • 16:21 - 16:23
    - 这实在是太悲哀了。
  • 16:23 - 16:29
    - 我的任务已经完成了…… 以后我再也不会来打扰你的了。
  • 16:33 - 16:39
    - 等一下,Aden,对不起。
  • 16:39 - 16:45
    我知道你是好心的,但我真的不觉得有任何人要对我不利。
  • 16:45 - 16:55
    你是一个很好的朋友,我很愿意教你怎么去享受生活,而不是每时每刻都在担心受怕。
  • 16:55 - 16:58
    你可以学会信任我吗?
  • 16:59 - 17:04
    - 废话,当然不行,你把我说过的话都当耳边风了吗?
  • 17:04 - 17:07
    - 哎,怕了你了,跟我来吧。
  • 19:14 - 19:17
    - 你听说了吗?Scott要邀请我去毕业舞会。
  • 19:17 - 19:19
    - 天啊!你们太般配了!
  • 19:19 - 19:23
    我实在是等不及了,舞会终于要来了!
  • 19:23 - 19:28
    - DJ,摄影师都有了,门票也卖得差不多了,姐妹们,我想我们都准备好去参加舞会了!
  • 19:28 - 19:30
    - 不对!还有一样东西没准备好!
  • 19:30 - 19:31
    - 什么?我把什么给漏了?
  • 19:31 - 19:33
    - 你的舞伴!
  • 19:33 - 19:34
    - 你们……
  • 19:34 - 19:38
    - 我想Aden应该能帮你出点主意。
  • 19:41 - 19:46
    - 嗯…… 那个舞会听起来好像很有趣。
  • 19:46 - 19:49
    - 是的,我可是花了好多功夫去筹备的。
  • 19:49 - 19:53
    - 你还没有人邀请你做舞伴吧?
  • 19:53 - 19:57
    - 还没呢,肯定是因为我最近太忙了吧。
  • 19:57 - 20:00
    - 当然,当然。
  • 20:00 - 20:03
    那…… 就这样啦!
  • 20:05 - 20:06
    - 嗨,Taylor!
  • 20:06 - 20:08
    - 噢,嘿,Melvin。
  • 20:08 - 20:14
    - 那个,今晚就是舞会了。你知道的,舞会那种东西。
  • 20:14 - 20:16
    况且你还是筹划整个舞会的人……
  • 20:16 - 20:22
    总之,我想邀请你跟我一起去舞会,好么?
  • 20:22 - 20:26
    - 噢,你真好。可是我还不知道我能不能,因为……
  • 20:26 - 20:30
    - 可是你根本都还没有舞伴!
  • 20:30 - 20:32
    - 对,但我是筹划人……
  • 20:33 - 20:35
    别打了…… 快住手!
  • 20:35 - 20:36
    你到底怎么了?
  • 20:36 - 20:40
    - 他想伤害你!用这个!
  • 20:40 - 20:40
    - 你疯了吗,这是一朵花!
  • 20:40 - 20:43
    - 我发誓刚才我看到这里冒出了一柄刀片!
  • 20:43 - 20:47
    - 我教你这么多都白费了么,你还是不相信我!
  • 20:51 - 20:53
    你知道吗,我以为你改变了。
  • 20:53 - 20:55
    但实际上你还是生活在你那个荒诞无比的世界里。
  • 20:55 - 20:57
    现在甚至还开始伤害无辜了!
  • 20:57 - 20:58
    - 我明明看见了……
  • 20:58 - 21:03
    - 别说了!我看见你就心烦。以后别再来打扰我了。
  • 21:06 - 21:09
    我很努力去改变你,接受你了,Aden,我已经很努力了。
  • 21:11 - 21:16
    我决定了,Melvin,我会跟你一起去舞会的了。
  • 21:21 - 21:24
    这下可好,你太棒了,Aden。
  • 21:24 - 21:27
    也许Taylor是对的,我根本不适合生活在这里。
  • 21:27 - 21:30
    这次任务就是一个灾难。
  • 21:30 - 21:36
    如果为了得到我的荣誉勋章要付出这么多的话,我还真不想要了!(荣誉勋章的缩写ASSHOLE意为屁眼)
  • 21:54 - 21:56
    Taylor!
  • 22:18 - 22:22
    目标正在往秘密仓库进发。前方左转。
  • 22:30 - 22:34
    Melvin就要把你甩掉了,你就不能快点么,兄弟。
  • 22:38 - 22:39
    - 你把它们藏哪儿了?
  • 22:39 - 22:41
    - 什么东西?
  • 22:41 - 22:44
    - 自行车的辅助轮子!藏哪儿了?
  • 22:44 - 22:48
    - 你说什么呢,我是个高中生,我怎么会有辅助轮子呢?
  • 23:17 - 23:21
    - Aden!
  • 23:21 - 23:22
    - 干嘛……
  • 23:22 - 23:23
    - 你来的太晚了,Aden!
  • 23:23 - 23:25
    - 不要啊……!
  • 23:25 - 23:27
    - 不是的,别听他的!
  • 23:27 - 23:29
    - 哦,好吧。
  • 23:29 - 23:31
    - 不过这一切是一个陷阱!
  • 23:31 - 23:33
    - 不要啊……!
  • 23:33 - 23:35
    - 什么陷不陷阱的,你别听她胡说!
  • 23:35 - 23:36
    - 哦,好吧。
  • 23:36 - 23:40
    - 听我说,你脚下就有陷阱!
  • 23:40 - 23:42
    - 陷阱?
  • 23:49 - 23:52
    - 我已经把你的陷阱拆掉了,Melvin,你已经玩完了!(OVER有“结束”和“在上面”的意思)
  • 23:52 - 23:58
    - 是吗?我敢打赌你错了。和你说的正正相反,
  • 23:58 - 24:02
    不是“在上面”,而是“在下面”!(好冷的笑话……)
  • 24:03 - 24:06
    反正,我们赢定了。
  • 24:06 - 24:10
    有了Taylor,我们S.I.N.S.就可以推翻你们组织,
  • 24:10 - 24:11
    臭特工们!
  • 24:11 - 24:14
    - 什么?有了Taylor?你说什么呢?
  • 24:14 - 24:16
    - 你不知道关于她的事情么?
  • 24:16 - 24:20
    - 我,我当然知道一点点……
  • 24:20 - 24:25
    我知道她只会从左往右读书,她用网状铁棒打羽毛球打得很棒,
  • 24:25 - 24:37
    她很聪明,风趣和可爱,还有她也是我唯一的,最要好的朋友。
  • 24:37 - 24:39
    - 噢…… Aden……
  • 24:39 - 24:45
    - 噢…… Aden…… 我其实想说的是,她是A.S.S.特工队的未来!
  • 24:45 - 24:46
    - 她是吗?
  • 24:46 - 24:47
    - 我是吗?
  • 24:47 - 24:50
    - 老天啊,那班特工什么也没给你说吗?
  • 24:50 - 24:51
    你简直是一个大笨蛋!
  • 24:51 - 24:54
    - 从来没人说过我笨!
  • 24:59 - 25:00
    - Aden…… 不要啊!
  • 25:00 - 25:02
    - 只是被老鼠夹夹住了而已……
  • 26:23 - 26:26
    永别了,Aden。
  • 26:31 - 26:33
    有两下子嘛,Taylor。
  • 26:33 - 26:39
    不错。不过你最好还是坐回……
  • 26:39 - 26:41
    你最好把那椅子修好然后坐回去!
  • 26:41 - 26:44
    - 你怎么能如此无情,Melvin。我们都已经认识好几年了。
  • 26:44 - 26:48
    - 我可是每年都在想尽办法来把你干掉。
  • 26:48 - 26:52
    - 就是因为你这种人,Aden才过不上正常人的生活!
  • 26:52 - 26:55
    你还让我错过了我一手筹划的毕业舞会,实在是可恶。
  • 26:55 - 27:02
    - 哈,你是说你那个没人去的毕业舞会吗?
  • 27:02 - 27:04
    无话可说了吧?
  • 27:04 - 27:10
    我告诉你吧,我早就叫我的朋友都别去你那个蹩脚的舞会,因为不用想也知道它糟糕得一塌糊涂!
  • 27:24 - 27:25
    - 你有种啊,Taylor。
  • 27:25 - 27:28
    - 我还以为你想我陪你跳支舞呢,Melvin。
  • 27:52 - 27:54
    - Aden,你还好吗?
  • 27:54 - 27:57
    - 不好!全身都痛死了。
  • 27:57 - 27:59
    - 谢谢你能来救我。
  • 27:59 - 28:01
    - 我可以告诉你一些事情吗?
  • 28:01 - 28:04
    - 说吧。
  • 28:04 - 28:08
    - 我一直都是对的。- 闭嘴。
  • 28:08 - 28:10
    - 电灯泡出现!
  • 28:10 - 28:12
    - 休想!
  • 28:16 - 28:19
    - Tracy?你怎么会在这里?
  • 28:19 - 28:20
    - 我得知了你身陷困境的消息。
  • 28:20 - 28:23
    - 谁告诉你的?
  • 28:23 - 28:24
    - 是我。
  • 28:24 - 28:26
    - 你是谁?
  • 28:26 - 28:27
    - 我是你的……
  • 28:27 - 28:29
    - 我爸?
  • 28:29 - 28:33
    - 什么?这简直是侮辱,我跟你差不多大而已好不好。
  • 28:33 - 28:36
    我是你的继父的妻子的儿子。
  • 28:36 - 28:40
    算了,别管太多了。
  • 28:40 - 28:45
    - 他一直都在暗中保护你,Aden。我们都是。
  • 28:45 - 28:51
    - 那么你已经知道我失败了吧。Taylor刚刚差点受伤了,可我却完全没能保护她。
  • 28:51 - 28:54
    - 正好相反,你出色地完成了任务。
  • 28:54 - 29:01
    你不仅识破了混在学校里面的S.I.N.S.杀手,同时也激发了Taylor的全部潜能,
  • 29:01 - 29:04
    让她今后在完成使命的道路上奠定了基础。
  • 29:04 - 29:07
    - 那都是我功劳吗?太好了。
  • 29:07 - 29:10
    - 我的使命?我有什么使命呢?
  • 29:11 - 29:13
    - Taylor……
  • 29:13 - 29:16
    - 你们一个两个都是从哪个角落里冒出来的?
  • 29:16 - 29:19
    - 你有没有想过为什么你的父母都是黑人?
  • 29:19 - 29:20
    - 因为我是被收养的……
  • 29:20 - 29:22
    - 那为什么你会讲10种语言?
  • 29:22 - 29:25
    - 【法语】我不知道?
  • 29:25 - 29:30
    - 那么你超高的学习成绩和天生的第一人称射击游戏能手?
  • 29:30 - 29:36
    还有你刚刚赤手空拳击败了一个S.I.N.S.杀手,尽管你从来没有过搏击训练?
  • 29:36 - 29:38
    - 因为我很牛逼?
  • 29:38 - 29:42
    - 其实,其实我想的话我刚刚也肯定可以击败他的……
  • 29:42 - 29:46
    - 这些都是流淌在你血液里的基因,Taylor……
  • 29:46 - 29:50
    你将会成为一名顶尖的A.S.S.特工!
  • 29:50 - 29:57
    你是X特工,这个组织创始人的女儿。
  • 29:57 - 30:02
    Taylor,你是我的女儿。
  • 30:02 - 30:04
    - 不会吧,你很老了耶……
  • 30:04 - 30:09
    - 可你妈妈却是那样地年轻!
  • 30:10 - 30:12
    - Aden,我……
  • 30:12 - 30:13
    - 是我爸?
  • 30:13 - 30:17
    - 我靠,Aden,这里没有任何人是你爸!
  • 30:17 - 30:20
    他在你出生的时候就离你而去了。
  • 30:20 - 30:22
    你爸再也不会回来了!
  • 30:22 - 30:29
    - Aden,我将授予你你的H.O.L.E.荣誉勋章,
  • 30:29 - 30:33
    你现在已经是一名正式的“秘密东西特工”了!
  • 30:33 - 30:34
    - 我的ASSHOLE……!我的勋章!
  • 30:34 - 30:37
    - 祝贺你,年轻人。
  • 30:37 - 30:39
    - 那么,下一步怎么办。
  • 30:39 - 30:44
    - 现在开始,你就是支撑我们世界的顶梁柱了。
  • 30:44 - 30:51
    S.I.N.S.杀手将会追踪你和Aden到天涯海角……
  • 30:59 - 31:01
    - 舞会还在进行着!
  • 31:01 - 31:05
    - 噢,对了,关于那个舞会。我想问你如果我可以……
  • 31:05 - 31:08
    - Aden你愿意做我的舞伴吗?
  • 31:08 - 31:10
    - 哦,好吧,反正我也没别的事情干……
  • 31:10 - 31:12
    - 赶紧出发!
  • 31:23 - 31:28
    不是吧……
  • 31:28 - 31:32
    我们来迟了…… 已经错过了。
  • 31:44 - 31:46
    - 对不起,我们没能赶上。
  • 31:46 - 31:49
    做一个秘密特工真的很辛苦。
  • 31:49 - 31:53
    - 没关系,这不是你的错。
  • 32:01 - 32:06
    你愿意跟我在音符的海洋中起舞吗?
  • 32:22 - 32:26
    - Aden,你现在有了全部的条件。
  • 32:26 - 32:33
    你功夫了得,有勇有谋,荣誉勋章也到手了,
  • 32:33 - 32:37
    但是你知道吗,你还差一样东西才能变成真正的秘密特工。
  • 32:37 - 32:42
    - 什么?这不可能,我还差什么东西?
  • 32:42 - 32:48
    - 这个…… 人人都知道秘密特工在结局里总是会有美人相伴。
  • 32:48 - 32:55
    - 我真的连听都没听说过这事。这真是有够荒唐的。
  • 32:55 - 33:03
    不过…… 嗯…… 也许你可以帮忙解决这个问题。
  • 33:04 - 33:06
    - 草丛里!
  • 33:06 - 33:07
    - 有人在。
  • 33:07 - 33:08
    - 我负责左边。 - 我负责右边。
  • 33:08 - 33:09
    - 准备好了吗?一,二……
  • 33:09 - 33:12
    - 等下,还有一件事……
Title:
"Agents of Secret Stuff"
Video Language:
English
Duration:
35:01

Chinese, Simplified subtitles

Revisions