Zonder boeren zouden we hongerig, naakt en nuchter zijn
-
0:01 - 0:04Welk advies geven mensen meestal
als je een voordracht geeft? -
0:05 - 0:08Dat je je het publiek
naakt moet voorstellen. -
0:08 - 0:09(Gelach)
-
0:09 - 0:12Vanavond ga ik me iets anders voorstellen:
-
0:12 - 0:15hoe zouden we hier nu zitten
als er geen boeren waren? -
0:15 - 0:18Zoveel verschil is er niet.
-
0:18 - 0:20[Zonder boeren was je hongerig,
naakt en nuchter] -
0:20 - 0:21(Gelach)
-
0:21 - 0:24En onze boeren doen zoveel meer voor ons
-
0:24 - 0:29dan enkel voor onze voeding,
kleding en lekkere drankjes zorgen. -
0:30 - 0:33Onze boeren zijn een belangrijk deel
van onze gemeenschappen, -
0:33 - 0:36vooral onze landelijke gemeenschappen.
-
0:36 - 0:38Meer nog,
-
0:38 - 0:42ze vormen een sterke motor
achter een veerkrachtige economie. -
0:43 - 0:44Stel het je zo voor:
-
0:44 - 0:48als een brouwer hop koopt van mij,
die ik hier in Minnesota heb geteeld, -
0:48 - 0:50dan blijft 90 procent van die dollar hier,
-
0:50 - 0:53vergeleken met maar 10 procent
als hij ergens anders koopt. -
0:53 - 0:55Dat betekent heel veel.
-
0:55 - 0:57Die 90 procent zijn goed voor lokale jobs,
-
0:57 - 1:00belastinginkomsten
voor betere scholen en wegen, -
1:00 - 1:03steun voor de co-ops, mechaniciens
-
1:03 - 1:06en alle werknemers die nodig zijn
om een boerderij te doen draaien. -
1:07 - 1:09Het zijn de beheerders van onze gronden.
-
1:09 - 1:13Dit citaat geeft goed weer
wat deze familiebedrijven voor ons doen -
1:13 - 1:15door onze gedeelde
natuurlijke rijkdommen te beheren. -
1:16 - 1:22"Dat land een gemeenschap is,
is het basisconcept van ecologie, -
1:22 - 1:26maar dat land gerespecteerd moet worden,
is een verlengstuk van ethiek." -
1:28 - 1:31Boeren doen dus veel goeds voor ons.
-
1:32 - 1:34En ze leveren fantastisch werk.
-
1:34 - 1:36Maar ...
-
1:36 - 1:39de huidige ontwikkelingen
zijn verre van positief. -
1:39 - 1:41De gemiddelde Amerikaanse boer,
-
1:41 - 1:43volgens de laatste telling,
-
1:43 - 1:45is 58,3 jaar.
-
1:45 - 1:47Van alle boeren
-
1:47 - 1:49is 33 procent ouder dan 65.
-
1:49 - 1:51Dit is een karikatuur van mijn opa.
-
1:51 - 1:53(Gelach)
-
1:53 - 1:54Hij is nog steeds actief als boer
-
1:54 - 1:57en hij is veel ouder dan 65.
-
1:57 - 1:58Neem ter vergelijking
-
1:58 - 2:01een andere belangrijke
openbare functie zoals lesgevers; -
2:01 - 2:03die zijn gemiddeld 42 jaar oud.
-
2:04 - 2:06De boeren zijn dus
best wel oud in ons land. -
2:06 - 2:08En spijtig genoeg,
-
2:08 - 2:12als ze met pensioen gaan
-
2:12 - 2:14dan vervangen we ze niet.
-
2:14 - 2:16Van alle boeren
die erbij kwamen in ons land -
2:16 - 2:19tussen 2008 en 2012
-
2:19 - 2:21over heel de Verenigde Staten --
-
2:21 - 2:23probeer op het verschil te letten --
-
2:23 - 2:25waren er 2000 onder de 30 jaar.
-
2:25 - 2:27Ik ben er één van.
-
2:27 - 2:30Achteraf signeer ik foto's
voor wie interesse heeft. -
2:30 - 2:32(Gelach)
-
2:33 - 2:35Maar onze boeren worden ouder
-
2:35 - 2:36en als we hen niet vervangen,
-
2:36 - 2:38wat zal er dan gebeuren?
-
2:38 - 2:39Wat zullen we doen?
-
2:39 - 2:42Volgens mij is er een reden
waarom er weinig boeren zijn -
2:42 - 2:43en dat zijn de prijzen.
-
2:43 - 2:45We zullen een paar
gelijkaardige slides bekijken. -
2:45 - 2:49Melk: dit is de gemiddelde prijs
van 3,5 liter melk in de Verenigde Staten. -
2:49 - 2:504,49 dollar.
-
2:50 - 2:52Hoeveel daarvan gaat naar de boer?
-
2:52 - 2:541,32 dollar.
-
2:54 - 2:56Idem voor brood.
-
2:56 - 2:59De gemiddelde prijs van een brood
in de VS is 3,49 dollar. -
2:59 - 3:00Hoeveel krijgt de boer?
-
3:00 - 3:0112 cent.
-
3:01 - 3:03Publiek: Oh!
-
3:03 - 3:06Dus vertel mij eens: hoe krijgen we
sterke lokale boerderijen -
3:07 - 3:09met zo'n scenario?
-
3:09 - 3:12Wat moeten we doen als er
geen lokale boeren meer overblijven? -
3:13 - 3:16En dit is niet enkel
een probleem van de boeren, -
3:16 - 3:19het is niet iets wat de weinige boeren
maar zelf moeten oplossen. -
3:19 - 3:20Dit probleem treft iedereen.
-
3:20 - 3:24Het treft het platteland,
de steden, de staten en het hele land. -
3:24 - 3:26Dus wat kunnen we hieraan doen?
-
3:26 - 3:28Dat zal ik je vertellen.
-
3:28 - 3:29Maar eerst een verhaal.
-
3:30 - 3:33De groene beweging,
die we ondertussen allemaal kennen, -
3:33 - 3:35begon in de jaren 60 met bomen planten.
-
3:35 - 3:37En nu zijn we al heel ver gekomen.
-
3:37 - 3:39Ecologie maakt deel uit
van ons dagelijks leven -
3:40 - 3:43én dat van de Fortune 500 bedrijven.
-
3:43 - 3:45Er zijn internationale akkoorden opgesteld
-
3:45 - 3:47en presidentiële debatten rond gevoerd.
-
3:47 - 3:49We gebruiken nu allemaal zuinige lampen
-
3:49 - 3:51en herbruikbare zakken.
-
3:52 - 3:54We nemen elke dag deel
aan de groene beweging. -
3:54 - 3:56En toch ...
-
3:56 - 3:59en nu zijn we aanbeland bij het idee --
-
3:59 - 4:01de beweging rond voeding
is iets recenter, -
4:01 - 4:03maar toch bij de meesten bekend,
veronderstel ik. -
4:03 - 4:04Je gaat naar de winkel
-
4:04 - 4:06en ziet een bordje 'Koop lokaal',
-
4:06 - 4:09je gaat naar de lokale
boerenmarkt of coöperatieve, -
4:09 - 4:11je leest boeken van bekende auteurs.
-
4:12 - 4:13De beweging rond voeding
-
4:13 - 4:16kan kort samengevat worden
als 'Stem met je vork'. -
4:16 - 4:19Het idee is: je neemt
een dollar uit je portefeuille -
4:19 - 4:21en wat je ermee koopt
beïnvloedt het voedingssysteem. -
4:21 - 4:23Het ondersteunt de lokale boeren.
-
4:24 - 4:26Dat is allemaal prima,
maar waar wil ik nu naartoe? -
4:26 - 4:30Hoe geraken we even ver
als de groene beweging? -
4:30 - 4:32Wat we moeten doen, is het volgende.
-
4:33 - 4:34Enkel stemmen met onze vork
-
4:34 - 4:37zal de problemen
van de boeren niet oplossen. -
4:37 - 4:39We moeten meer doen.
-
4:39 - 4:41We moeten evolueren
van enkel stemmen met onze vork -
4:42 - 4:43naar stemmen met onze stem.
-
4:43 - 4:48We moeten onze dollars
lokaal blijven uitgeven. -
4:48 - 4:51Maar we moeten ook
gaan stemmen voor onze boeren. -
4:51 - 4:54Dit is groter dan enkel
lokaal aardbeien kopen, -
4:54 - 4:55die je eens per jaar zelf plukt.
-
4:55 - 4:58We moeten ons samen
het hele jaar door inzetten -
4:58 - 5:00om zélf de zaken te veranderen.
-
5:00 - 5:02Ik heb het bijvoorbeeld
over een eerlijke prijs voor boeren. -
5:02 - 5:05Het gaat om quota's, voorraadbeheer,
-
5:05 - 5:06gegarandeerde prijzen.
-
5:07 - 5:09Veranderingen zoals eerlijke
en open handel. -
5:09 - 5:11Geen handelsoorlogen meer.
-
5:11 - 5:14En ja, natuurlijk betekent het
dat je moet gaan stemmen. -
5:14 - 5:16Dat wisten we allemaal al.
-
5:16 - 5:18Het betekent gaan werken.
-
5:18 - 5:19Hé, wie is dat?
-
5:19 - 5:21(Gelach)
-
5:21 - 5:23Dit jaar in Minnesota
-
5:23 - 5:26hebben we een historische
belastingvermindering doorgevoerd -
5:26 - 5:28voor startende boeren.
-
5:28 - 5:31De bedoeling is om het land over te dragen
-
5:31 - 5:34van de huidige naar de volgende generatie.
-
5:34 - 5:37Een handvol jonge boeren
heeft hiervoor gezorgd. -
5:37 - 5:39We hebben zeker geen geld;
dat zag je daarnet al. -
5:40 - 5:41We hebben geen politieke ervaring.
-
5:41 - 5:44Maar toch hebben we gedaan wat nodig was.
-
5:44 - 5:46Dankzij de steun
van zowel boeren als anderen, -
5:46 - 5:49hebben we in deze staat
iets ongelooflijks gedaan. -
5:51 - 5:52Als wij het kunnen, kan iedereen het.
-
5:53 - 5:56Tot zover het lichte feelgood-gedeelte.
-
5:56 - 5:58Ik weet dat er sceptici
in het publiek zitten. -
5:58 - 6:00Dat zou ik ook zijn.
-
6:00 - 6:01Sceptici denken:
-
6:01 - 6:04"Wat moeten we dan veranderen
aan ons voedingssysteem?" -
6:05 - 6:06De boeren doen het goed.
-
6:06 - 6:09Er is onbeperkt en goedkoop voedsel;
-
6:09 - 6:10wat willen we nog meer?
-
6:10 - 6:14Spijtig genoeg zijn we
in de jaren 80 en 90 van de vorige eeuw -
6:14 - 6:17met ons beleid een weg ingeslagen
die kan worden omschreven als: -
6:17 - 6:19"Word groot of stap op."
-
6:20 - 6:24Het komt erop neer
dat je de productie maximaliseert -
6:24 - 6:25en de kosten minimaliseert.
-
6:26 - 6:28Dit klinkt misschien eenvoudig.
-
6:29 - 6:32Maar het veranderde onze boeren
-
6:32 - 6:36van een gerespecteerde klasse
in onze maatschappij -
6:36 - 6:39naar een kost om te minimaliseren.
-
6:39 - 6:42Door deze shift werd mijn overgrootvader,
-
6:42 - 6:45die zijn gezin toen
kon onderhouden met zes koeien, -
6:45 - 6:50iemand die nu 600 koeien nodig heeft
om voor datzelfde gezin te zorgen. -
6:50 - 6:54Melkbedrijven met 6000 koeien
zijn geen uitzondering. -
6:55 - 6:58Wat als er in heel het land
slechts één melkveebedrijf is, -
6:58 - 7:00in plaats van honderden vroeger?
-
7:01 - 7:04Hetzelfde geldt voor de groenteteelt.
-
7:05 - 7:09Wat gebeurt er als iemand 10.000
hectare nodig heeft om van te leven, -
7:10 - 7:12terwijl vroeger 40 hectare volstonden?
-
7:13 - 7:16We weten wat er gebeurt.
Kijk naar het nieuws. -
7:16 - 7:18Achteruitgang van het platteland,
-
7:18 - 7:20waar scholen hun deuren sluiten,
-
7:20 - 7:23net als postkantoren en kruideniers.
-
7:24 - 7:25Mensen trekken er weg;
-
7:25 - 7:27de gemeenschap valt uiteen.
-
7:28 - 7:31Ik denk dat iedereen
met een achtergrond in Minnesota -
7:31 - 7:33vertrouwd is met dit verhaal.
-
7:34 - 7:39Boerenmarkten en goede
intenties alleen volstaan niet. -
7:39 - 7:42We moeten meer doen voor onze boeren.
-
7:42 - 7:44Beleid bracht ons in de problemen,
-
7:44 - 7:46en beleid kan ons er weer uithelpen.
-
7:47 - 7:52Onze boeren worden ouder,
armer en minder talrijk -
7:52 - 7:54en toch zijn ze cruciaal voor ons land.
-
7:55 - 7:57Ze doen onze landelijke
gemeenschappen opleven -
7:57 - 8:01en zorgen voor economische
groei en stabiliteit. -
8:01 - 8:04Ze beschermen onze natuurlijke rijkdommen,
-
8:04 - 8:06onze gronden, water en lucht.
-
8:06 - 8:08Dus we moeten meer doen voor hen.
-
8:08 - 8:12Laten we daarom samen vechten
voor onze boeren. -
8:12 - 8:13Zoals je ziet,
-
8:13 - 8:16doen we dit al in Minnesota,
met groot succes. -
8:17 - 8:19En samen kunnen we nog meer doen.
-
8:19 - 8:20We moeten dit doen.
-
8:20 - 8:23We stemden al met onze vork
-
8:23 - 8:25en zullen dat ook blijven doen.
-
8:25 - 8:28Maar als je vandaag één idee onthoudt,
-
8:28 - 8:30laat het dan zijn: stem met je stem.
-
8:30 - 8:31Daarom vraag ik je nu
-
8:31 - 8:34om dit allemaal samen te zeggen.
-
8:34 - 8:35Zijn jullie klaar?
-
8:36 - 8:38OK, één
-
8:38 - 8:40twee
-
8:40 - 8:41drie.
-
8:41 - 8:43"Stem met je stem!"
-
8:43 - 8:44Super, bedankt iedereen.
-
8:45 - 8:46Jullie begrijpen het.
-
8:46 - 8:48(Applaus)
- Title:
- Zonder boeren zouden we hongerig, naakt en nuchter zijn
- Speaker:
- Eric Sannerud
- Description:
-
Boeren zorgen voor onze voeding en voor een stabiele economie, maar in de Verenigde Staten gaan ze sneller op pensioen dan ze worden vervangen. In deze snelcursus landbouwbeleid met Eric Sannerud kom je te weten waarom dit probleem niet enkel kan worden opgelost door voeding te kopen op je lokale boerenmarkt. Je leert ook hoe je jouw stem kan gebruiken om een betere toekomst mogelijk te maken voor onze boeren.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:01
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Ruth Compernol edited Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Ruth Compernol edited Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Ruth Compernol edited Dutch subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober |