< Return to Video

Преподавание истории в 21 веке |Томас Кечелл | TEDx Liege

  • 0:15 - 0:16
    Меня поразило, сколько люди говорят
  • 0:16 - 0:18
    сегодня о Возрождении.
  • 0:18 - 0:19
    Я считаю,
  • 0:20 - 0:22
    что человечество проходит
    через цикл возрождений,
  • 0:22 - 0:23
    и что мы стоим на пороге нового.
  • 0:23 - 0:26
    Техника всё больше и больше
    входит в нашу жизнь.
  • 0:26 - 0:28
    И со временем образование
    тоже станет цифровым.
  • 0:29 - 0:31
    Мне было трудно поначалу найти
    работу с дипломом по истории.
  • 0:31 - 0:34
    В результате я нашёл место
    в сфере экологии
  • 0:34 - 0:35
    в Восточной Африке, в Кении.
  • 0:35 - 0:37
    Я работал над проектом
    по возобновляемой энергии
  • 0:37 - 0:40
    с фокусом на использование
    биогаза в сельской местности.
  • 0:41 - 0:43
    Так я оказался в Пекине,
    столице Китая.
  • 0:43 - 0:45
    И пейзаж за моей спиной
  • 0:45 - 0:47
    как раз изображает этот город
  • 0:47 - 0:48
    во всей его красоте.
  • 0:48 - 0:50
    Мне надоело дышать
  • 0:50 - 0:52
    этим грязным, задымлённым воздухом.
  • 0:52 - 0:53
    Я пытался объяснить
  • 0:53 - 0:55
    своим родным и близким,
  • 0:55 - 0:56
    что значит жить в таких условиях.
  • 0:56 - 0:58
    Но они мне не верили,
  • 0:58 - 1:00
    поэтому я решил обратиться к истории.
  • 1:00 - 1:02
    Как человек, отлично знающий историю,
  • 1:02 - 1:04
    какие события я бы выделил
    как наиболее важные?
  • 1:04 - 1:07
    Великий cмог в Лондоне 1952 г.,
  • 1:07 - 1:09
    когда 12 000 человек погибло за 5 дней.
  • 1:09 - 1:11
    12 000 человек.
  • 1:11 - 1:14
    Наистрашнейшее загрязние воздуха,
    созданное руками человека.
  • 1:14 - 1:16
    И всё равно это событие
    оставалось малоизвестным.
  • 1:16 - 1:18
    Поэтому я решил
  • 1:18 - 1:20
    создать вымышленного персонажа,
  • 1:20 - 1:22
    который проснулся бы в 1952 г.,
  • 1:22 - 1:24
    взял в руки смартфон и начал твитить.
  • 1:24 - 1:28
    Он бы твитил, как будто
    он проживает эти события в реальности.
  • 1:28 - 1:29
    Но это было больше 60 лет назад.
  • 1:29 - 1:31
    Я поставил хэштег #GreatSmog
  • 1:31 - 1:34
    и старался говорить на языке,
  • 1:34 - 1:36
    знакомом и понятном молодёжи.
  • 1:36 - 1:38
    Нами заинтересовались
    средства массовой информации,
  • 1:38 - 1:40
    нами заинтересовались
    защитники окружающей среды,
  • 1:40 - 1:42
    и все стали подписываться
    на нашу страничку,
  • 1:42 - 1:44
    чтобы заново прожить
    это историческое событие.
  • 1:45 - 1:47
    Такими были реальные последствия
    Великого смога.
  • 1:47 - 1:49
    Никто по-настоящему не знал,
    что тогда происходило.
  • 1:49 - 1:52
    И только когда больницы
    стали заполняться,
  • 1:52 - 1:54
    когда люди начали умирать
    от инфарктов прямо на улицах
  • 1:54 - 1:58
    или дома во сне,
  • 1:58 - 2:02
    даже тогда никто не знал,
    сколько было потерпевших.
  • 2:02 - 2:04
    Только когда в моргах
    уже не было места для погибших,
  • 2:04 - 2:06
    пришло осознание всей
    произошедшей трагедии.
  • 2:07 - 2:11
    Я опубликовал 422 твита
    за 5 дней,
  • 2:11 - 2:14
    и на мою рассылку
    подписались миллионы.
  • 2:14 - 2:16
    Вы, наверно, думаете:
  • 2:16 - 2:20
    «Зачем это нужно? Зачем я это сделал?
    Что в этом интересного?»
  • 2:20 - 2:24
    Я начал этим заниматься,
    потому что историю учат
  • 2:24 - 2:26
    по давно устаревшим методикам,
  • 2:26 - 2:28
    по устаревшему материалу —
  • 2:28 - 2:30
    школьникам это просто неинтересно.
  • 2:32 - 2:34
    Если хотите отобрать у ребёнка его iPad,
    заставьте его читать на нём учебник.
  • 2:34 - 2:35
    То же самое с историей.
  • 2:35 - 2:38
    Нельзя просто заучивать
    статистические данные,
  • 2:38 - 2:40
    даты и цифры.
  • 2:40 - 2:41
    Детям это уже неинтересно.
  • 2:41 - 2:43
    Нам нужно показать им живую историю,
  • 2:43 - 2:45
    учителям надо начать описывать
  • 2:45 - 2:47
    захватывающие события прошлого
    с использованием технологий.
  • 2:48 - 2:51
    Вот к чему я стремлюсь, вот почему
    я занимаюсь разработкой новых методов.
  • 2:53 - 2:55
    Хотя всё новое всегда нелегко.
  • 2:55 - 2:59
    Нам нужно продвигать использование
    новых методик в школах,
  • 2:59 - 3:02
    новых приёмов
    и возможностей прогресса.
  • 3:04 - 3:07
    Я расскажу вам пару историй о том,
    как в преподавании истории
  • 3:07 - 3:10
    применяются новые методики,
  • 3:10 - 3:11
    чтобы вдохнуть жизнь
    в события прошлого.
  • 3:11 - 3:14
    Пару месяцев назад я разговаривал
    с одной из учителей, Кориной.
  • 3:14 - 3:16
    Она работает в школе
    имени Стива Джобса —
  • 3:16 - 3:19
    да, такие существуют,
    в Алмере, городке в Голландии.
  • 3:19 - 3:21
    И вот что она мне сказала.
  • 3:21 - 3:25
    Она объяснила, что ей нравится,
    что когда используешь цифровые технологии
  • 3:25 - 3:27
    на занятиях, материал как бы оживает,
  • 3:27 - 3:29
    и студентам становится интересно.
  • 3:29 - 3:31
    В них просыпается любопытство.
  • 3:31 - 3:34
    В них зажигается огонёк интереса,
  • 3:34 - 3:36
    с которым они изучают
  • 3:36 - 3:39
    и узнают более подробно о
    том или ином историческом событии.
  • 3:39 - 3:42
    Она права!
  • 3:42 - 3:45
    Каждый учитель истории,
    которого я любил и уважал,
  • 3:45 - 3:46
    рассказал мне какую-либо
    запоминающуюся историю.
  • 3:46 - 3:47
    И теперь, когда у учителей
  • 3:47 - 3:49
    есть возможность всё это осуществить,
  • 3:49 - 3:51
    сделать это будет очень просто.
  • 3:52 - 3:55
    Вторая история, которой я хочу
    с вами поделиться, это Minecraft.
  • 3:55 - 3:57
    Для тех, кто не знаком
    с Minecraft,
  • 3:57 - 3:59
    это виртуальная 3D игра
    c экспериментальной средой,
  • 3:59 - 4:02
    в которой игроки могут с нуля
    строить великолепные миры.
  • 4:02 - 4:09
    Сейчас Minecraft — это место,
    где развивается цифровое гражданство,
  • 4:09 - 4:10
    где люди общаются, а это значит,
  • 4:10 - 4:13
    там устанавливаются правила
    поведения и защиты информации.
  • 4:13 - 4:16
    Это позволяет людям разговориться
    и обсудить происходящие события.
  • 4:17 - 4:19
    Интересно, что Minecraft был придуман
  • 4:19 - 4:22
    студентом в качестве проекта
  • 4:22 - 4:23
    по латинскому языку.
  • 4:23 - 4:26
    Этому студенту до Minecraft было скучно
  • 4:26 - 4:29
    и неинтересно изучать
    проходимый материал,
  • 4:29 - 4:30
    ему было трудно учиться.
  • 4:30 - 4:33
    Поэтому он создал эту римскую баню.
  • 4:33 - 4:36
    Так он выучил латынь
  • 4:36 - 4:39
    и даже начал водить экскурсии
    на латыни для других пользователей.
  • 4:39 - 4:41
    Это поразительный пример,
  • 4:41 - 4:42
    которому хочется последовать.
  • 4:42 - 4:44
    Здесь столько творчества.
  • 4:45 - 4:47
    Третья история будет об учителе,
  • 4:47 - 4:48
    которого я очень уважаю,
  • 4:48 - 4:49
    Энрике Легаспи.
  • 4:49 - 4:52
    Он преподаёт общественные науки
    в одной из американских школ.
  • 4:52 - 4:53
    На своих занятиях
  • 4:53 - 4:56
    он поощряет использование «Tвиттера».
  • 4:56 - 4:59
    Таким образом, ученики могут
  • 4:59 - 5:01
    общаться в сети и обсуждать события.
  • 5:01 - 5:04
    За одним событием
    закреплён один хэштег.
  • 5:04 - 5:05
    Он заметил, что ученики
  • 5:05 - 5:06
    проявляют намного больше интереса
  • 5:06 - 5:08
    к истории.
  • 5:08 - 5:09
    Ещё он заметил,
  • 5:09 - 5:11
    что ученики, которые обычно стесняются
    высказать своё мнение, теперь не боятся.
  • 5:11 - 5:14
    В его занятиях участвуют все,
  • 5:14 - 5:16
    и каждый чувствует себя частью команды.
  • 5:16 - 5:20
    И многие другие учителя
    наподобие Энрике
  • 5:20 - 5:22
    используют похожие средства.
  • 5:22 - 5:23
    И я, как предприниматель в области
  • 5:23 - 5:25
    образовательных технологий,
    хочу добиться именно этого.
  • 5:25 - 5:27
    Я хочу оживить историю,
  • 5:27 - 5:29
    оживить прошлое,
  • 5:29 - 5:32
    сделать его увлекательным
    для учеников,
  • 5:32 - 5:34
    заинтересовать их.
  • 5:35 - 5:38
    К сожалению, сейчас это пока трудно.
  • 5:39 - 5:41
    Но с развитием интернета,
  • 5:41 - 5:44
    всё больше и больше людей
    выходят в сеть.
  • 5:44 - 5:46
    И теперь стало возможным объединить
  • 5:46 - 5:48
    не только студентов из разных классов,
  • 5:48 - 5:50
    но и из разных стран.
  • 5:50 - 5:53
    Можно привести пример,
  • 5:53 - 5:56
    который, наверно, будет очень
    понятен многим в этом зале.
  • 5:56 - 5:58
    Это независимость Республики Конго.
  • 5:58 - 6:03
    Давайте дадим студентам возможность
    свободно обсуждать это событие
  • 6:03 - 6:06
    в одной программе, общаться, спорить.
  • 6:06 - 6:08
    Каково это — провести детство
  • 6:08 - 6:10
    в Конго, когда страна ещё была
  • 6:10 - 6:11
    колонией Бельгии?
  • 6:11 - 6:13
    Каково это — вырасти в Бельгии
  • 6:13 - 6:15
    и проходить в школе
  • 6:15 - 6:19
    бельгийскую колонизацию?
  • 6:19 - 6:20
    Почему нельзя объединить учеников
  • 6:20 - 6:22
    из разных стран,
    с разных материков,
  • 6:22 - 6:24
    и дать им возможность общаться
    и развиваться вместе?
  • 6:25 - 6:26
    Но для этого нам нужно
  • 6:26 - 6:29
    проявить воображение, креативность
    и не бояться экспериментировать.
  • 6:29 - 6:33
    К сожалению, на сегодняшний момент
    это пока ещё достаточно трудно.
  • 6:33 - 6:34
    Чтобы это произошло,
  • 6:34 - 6:36
    мы должны по-новому взглянуть
    на процесс обучения.
  • 6:37 - 6:42
    Сегодня школьники очень активно
    пользуются смартфонами.
  • 6:42 - 6:44
    Им нужно давать знания 21 века.
  • 6:46 - 6:47
    Под такими знаниями понимаются
  • 6:47 - 6:52
    когнитивные навыки,
    инновации и сознательность.
  • 6:53 - 6:58
    А для этого нам необходимо
    разрешить ученикам
  • 6:58 - 7:01
    пользоваться их электронными
    гаджетами.
  • 7:01 - 7:03
    Школам нужно изменить
    методики обучения
  • 7:03 - 7:05
    гуманитарным наукам.
  • 7:07 - 7:08
    Прошло то время,
  • 7:08 - 7:11
    когда кто-нибудь вроде
    Генри Форда требовал,
  • 7:11 - 7:13
    чтобы рабочие его слушались,
    делали, что их просят,
  • 7:13 - 7:14
    и не задавали лишних вопросов.
  • 7:14 - 7:18
    Пришло время людей вроде Ларри Пейджа,
    которые хотят,
  • 7:18 - 7:22
    чтобы люди занимались
    ещё не решёнными вопросами.
  • 7:22 - 7:24
    Им нужны творцы.
  • 7:24 - 7:26
    Но прежде всего
    им нужны инноваторы.
  • 7:27 - 7:30
    Так же и с историей —
  • 7:30 - 7:31
    нам нужно идти в этом напралении.
  • 7:31 - 7:33
    «Социальные сети — это плохо,
  • 7:33 - 7:35
    ими нельзя пользоваться
    на занятиях».
  • 7:35 - 7:38
    Я уже устал слушать
  • 7:38 - 7:39
    этот объяснение
  • 7:39 - 7:40
    даже от лучших учителей.
  • 7:40 - 7:41
    Давайте разрешим
  • 7:41 - 7:43
    ученикам пользоваться
    этими средствами.
  • 7:43 - 7:45
    Нам нужно им показать,
    что история — это интересно.
  • 7:45 - 7:49
    К тому же они будут
    пользоваться средствами,
  • 7:49 - 7:51
    которые пригодятся им в будущем.
  • 7:51 - 7:53
    Им больше не нужны учебники.
  • 7:53 - 7:54
    Если им что-то нужно,
    они просто погуглят,
  • 7:54 - 7:56
    и ответ будет перед глазами.
  • 7:57 - 7:59
    Сэр Кен Робинсон как-то сказал:
  • 7:59 - 8:00
    «Никто не знает,
  • 8:00 - 8:02
    что произойдёт в будущем,
  • 8:02 - 8:05
    но все ценят образование».
  • 8:06 - 8:07
    Я думаю, он прав.
  • 8:07 - 8:08
    Это тем более верно
  • 8:08 - 8:10
    для будущего гуманитарных наук
  • 8:10 - 8:12
    и истории в частности.
  • 8:12 - 8:14
    Ребёнок рождается
  • 8:14 - 8:18
    уже не с блокнотом и ручкой,
  • 8:18 - 8:21
    а с гаджетом в руке.
  • 8:22 - 8:24
    Моё небольшое выступление сегодня
  • 8:24 - 8:27
    как раз о том, что надо мечтать,
  • 8:27 - 8:28
    и воплощать мечты в жизнь,
  • 8:28 - 8:30
    и продвигать новые методики.
  • 8:30 - 8:31
    Нужно дать им пропустить
  • 8:31 - 8:32
    историю через себя, увлечь,
  • 8:32 - 8:34
    заинтересовать учеников.
  • 8:35 - 8:38
    Вот что я хочу донести
    своим выступлением.
  • 8:38 - 8:39
    Нужно сделать
  • 8:39 - 8:41
    что-то значимое.
  • 8:41 - 8:44
    Темой сегодняшних выступлений
    было Возрождение.
  • 8:44 - 8:46
    Я думаю,
    нам нужно произвести переворот
  • 8:46 - 8:49
    в преподавании истории
  • 8:49 - 8:51
    в нашей стране и по всему миру.
  • 8:51 - 8:52
    Большое спасибо.
  • 8:52 - 8:54
    (Аплодисменты)
Title:
Преподавание истории в 21 веке |Томас Кечелл | TEDx Liege
Description:

Томас Кечелл делится своим опытом преподавания истории с использованием современных технологий. В выступлении подробно описывается его успешно проведённый эксперимент с использованием «Tвиттера», благодаря которому автор смог донести до своих подписчиков, что значит жить в задымленном Пекине. Желая показать, что значит дышать этим грязным воздухом каждый день, он и его коллега Стивен Чью решили воссоздать в социальных сетях события Великого cмога в Лондоне 1952 г. Этот эксперимент подхватило мировое медиа-сообщество, в результате чего у Стивена и Томаса родилась идея создания сообщества под названием «Hstry», которое занималось бы воссозданием исторических событий от первого лица. «Hstry» придумывает интерактивные сюжеты по историческим событиям для начальной и средней школы по всему миру, тем самым всё ближе продвигаясь к своей цели стать лидирующей цифровой платформой обучения истории.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:01
  • Fixed "" («» is correct) and substituted - with — where needed.

Russian subtitles

Revisions