Încetează să mai fii un simplu spectator în propria viață!
-
0:01 - 0:05Să poți naviga
e o abilitate extraordinară, -
0:05 - 0:07și nu se compară cu nimic pe lumea asta.
-
0:07 - 0:14Nu cunosc satisfacție mai mare
decât părăsirea unui port, -
0:14 - 0:18știind că îmi pot duce echipa și barca
-
0:18 - 0:21în siguranță, din acel port într-altul,
-
0:21 - 0:25poate la trei, patru, cinci,
șase mii de mile distanță. -
0:25 - 0:27Să fiu pe mare, pentru mine, este
-
0:27 - 0:29o libertate totală,
-
0:29 - 0:34șansa unică de a fi tu însuți,
-
0:34 - 0:36pentru că nu poți fi altceva.
-
0:36 - 0:39Ești vulnerabil în fața
semenilor tăi de pe barcă. -
0:39 - 0:40Este un spațiu strâmt.
-
0:40 - 0:42Maiden are 18 metri lungime.
-
0:42 - 0:45Sunt 12 femei într-o barcă de 18 metri.
-
0:45 - 0:47Adică, literalmente, te lovești
de celălalt, -
0:47 - 0:50deci, nu ai altă alegere
decât să fi tu însuți. -
0:50 - 0:53Cel mai grozav moment
pentru mine, când navighez -
0:53 - 0:56e atunci când pământul dispare la orizont.
-
0:56 - 0:59E o clipă de nedescris...
-
0:59 - 1:00(Oftează)
-
1:00 - 1:04a aventurii și fără cale de întoarcere,
-
1:04 - 1:08doar tu și barca și vremea.
-
1:08 - 1:12Mi-aș dori ca toată lumea să poată
experimenta asta o dată în viață. -
1:12 - 1:14Cu cât te îndepărtezi de pământ,
-
1:14 - 1:17cu atât te apropii mai mult
de tine însuți. -
1:17 - 1:18Depinde de noi,
-
1:18 - 1:20cum ajungem în locul următor,
-
1:20 - 1:21cum supraviețuim,
-
1:21 - 1:24cum avem grijă unul de altul,
-
1:24 - 1:27și ce facem pentru a ajunge
în partea cealaltă. -
1:27 - 1:30Întrebarea care mi s-a pus foarte des
-
1:30 - 1:34este: „Cum devii un marinar
de curse oceanice?” -
1:34 - 1:36E o întrebare foarte bună.
-
1:36 - 1:39Întotdeauna am vrut să spun:
„Am avut o viziune, -
1:39 - 1:41care a devenit un vis,
-
1:41 - 1:43care a devenit o obsesie,”
-
1:43 - 1:45dar, bineînțeles, viața nu e așa,
-
1:45 - 1:49și îmi doresc ca oamenii să știe
un lucru despre mine: -
1:49 - 1:52viața mea nu a mers de la A la B,
-
1:52 - 1:55dar, câți oameni pot spune că viața lor
a mers doar de la A la B; -
1:55 - 1:59ei se gândesc: „Voi face asta”,
și chiar o fac? -
1:59 - 2:01Deci, voi spune adevărul.
-
2:01 - 2:04Și adevărul e că am fost exmatriculată
de la școală când aveam 15 ani, -
2:04 - 2:09iar directorul îndelung răbdător
a trimis un bilet revoltat -
2:09 - 2:10mamei mele îngăduitoare,
-
2:10 - 2:15spunând practic că, dacă Tracy
trece din nou ușile școlii, -
2:15 - 2:16va chema poliția.
-
2:16 - 2:20Mama m-a luat deoparte și a spus:
-
2:20 - 2:23„Dragă, sistemul educațional nu e
potrivit pentru toată lumea.” -
2:23 - 2:27Mi-a dat cel mai bun sfat
pe care l-am primit vreodată. -
2:27 - 2:31A spus: „Fiecare dintre noi e bun la ceva,
-
2:31 - 2:33tu trebuie doar să afli la ce ești bună.”
-
2:33 - 2:38Iar la 16 ani, m-a lăsat să plec
într-o excursie în Grecia. -
2:38 - 2:41Am lucrat pe nave, ceea ce a fost bine,
-
2:41 - 2:44la 17 ani nu prea știam ce voiam să fac,
-
2:44 - 2:46mă lăsam dusă de val.
-
2:46 - 2:49La a doua cursă transatlantică,
-
2:49 - 2:51comandantul navei m-a întrebat:
„Poți naviga?” -
2:51 - 2:53I-am răspuns:
„Bineînțeles că nu pot naviga, -
2:53 - 2:54am fost exmatriculată.”
-
2:54 - 2:58A spus: „Nu crezi că ar trebui
să navighezi? -
2:58 - 3:00Ce se întâmplă dacă eu cad peste bord?
-
3:00 - 3:02Nu mai fi doar un spectator
în propria ta viață, -
3:02 - 3:03nu mai privi la ceea ce faci
-
3:03 - 3:06și începe să acționezi.”
-
3:06 - 3:09Pentru mine, ziua aceea, a fost ziua
în care viața mea a început. -
3:09 - 3:11Am învățat să navighez în două zile,
-
3:11 - 3:14deși sunt o persoană care urăște cifrele
-
3:14 - 3:16și le consideră hieroglife.
-
3:16 - 3:20Mi s-au deschis drumuri și oportunități
la care nu m-aș fi gândit vreodată. -
3:20 - 3:24Am reușit să fac o călătorie cu barca
la cursa mondială Whitbread Round. -
3:24 - 3:27Au fost 17 bărbați sud-africani și eu.
-
3:27 - 3:29Aveam 21 de ani,
-
3:29 - 3:31și au fost cele mai lungi nouă luni
din viața mea. -
3:31 - 3:33Dar, am mers ca bucătar,
-
3:33 - 3:35am reușit să supraviețuiesc
până la sfârșit -
3:35 - 3:37și când am ajuns la sfârșitul cursei,
-
3:37 - 3:40am realizat că erau
230 de echipaje în cursă -
3:40 - 3:41și trei femei,
-
3:41 - 3:43iar eu eram una dintre ele.
-
3:43 - 3:44Eu sunt un bucătar groaznic.
-
3:44 - 3:47Sunt un marinar foarte bun.
-
3:47 - 3:51Al doilea, cel mai profund,
gând din viața mea a fost: -
3:51 - 3:57„Niciun bărbat nu-mi va permite vreodată
să fiu marinar pe barca lui.” -
3:57 - 3:59Acest lucru e valabil și în ziua de azi.
-
3:59 - 4:02În 35 de ani de când se organizează
acestă cursă, -
4:02 - 4:05au fost doar două femei-marinar,
dar niciun echipaj complet feminin, -
4:05 - 4:07și astfel s-a născut Maiden.
-
4:07 - 4:10În acel moment m-am gândit:
„Am ceva pentru care să lupt.” -
4:10 - 4:14Habar n-aveam că îmi doream această luptă,
-
4:14 - 4:19dar m-am simțit ca peștele în apă.
-
4:19 - 4:24Am descoperit lucruri despre mine
despre care nu știam că există. -
4:24 - 4:26Am aflat că sunt o fire luptătoare,
-
4:26 - 4:28am descoperit că sunt competitivă,
-
4:28 - 4:30nu știam asta...
-
4:30 - 4:33și mi-am descoperit a doua pasiune:
-
4:33 - 4:36egalitatea.
-
4:36 - 4:38Nu am putut-o lăsa să dispară.
-
4:38 - 4:42Nu era vorba doar de faptul că
îmi doream să navighez o barcă -
4:42 - 4:44și să îmi alcătuiesc singură echipajul,
-
4:44 - 4:45propria mea echipă,
-
4:45 - 4:47să-mi adun bani,
să am propria mea barcă, -
4:47 - 4:49abia atunci voi putea fi navigator.
-
4:49 - 4:51Aici e vorba despre femeile
de pretutindeni. -
4:51 - 4:53Și atunci mi-am dat seama
-
4:53 - 4:57că, probabil, asta voi face toată viața.
-
4:57 - 4:59Au trecut mulți ani până am strâns banii
-
4:59 - 5:01pentru cursa mondială din 1989
Whitbread Round. -
5:01 - 5:03În timp ce ne uitam la cei mari,
-
5:03 - 5:07multe milioane de lire, doar echipaje
masculine în jurul nostru, -
5:07 - 5:11bărci noi, strălucitoare,
construite pentru cursă, -
5:11 - 5:14ne-am dat seama că nu era cazul nostru.
-
5:14 - 5:16A trebuit să improvizăm din mers.
-
5:16 - 5:19Nimeni nu avea încredere în noi
ca să ne dea atâția bani. -
5:19 - 5:21Mi-am ipotecat casa
-
5:21 - 5:24și am găsit o epavă veche, renumită,
-
5:24 - 5:25o barcă veche Whitbread,
-
5:25 - 5:27fusese deja de două ori în jurul lumii,
-
5:27 - 5:29în Africa de Sud.
-
5:29 - 5:31Am convins cumva un tip
să o pună pe un vas -
5:31 - 5:34și să ne-o aducă în Anglia.
-
5:34 - 5:38Fetele au fost îngrozite
când au văzut starea bărcii. -
5:38 - 5:39Aveam un loc liber într-o curte.
-
5:39 - 5:43Am ridicat-o cu greu și am refăcut-o,
-
5:43 - 5:44am dezmembrat-o,
-
5:44 - 5:46am făcut toată munca singure.
-
5:47 - 5:50Pentru prima dată, niște femei
lucrau într-un șantier naval -
5:50 - 5:51și asta era destul de distractiv.
-
5:51 - 5:53În fiecare dimineață când intram,
-
5:53 - 5:55toți se uitau la noi.
-
5:55 - 5:59Dar au fost și avantaje,
pentru că toți ne ajutau. -
5:59 - 6:01Eram ceva inedit.
-
6:01 - 6:04Știți, ne-au dat un generator, un motor,
-
6:04 - 6:06„Vreți această funie veche?”
-
6:06 - 6:06„Da”
-
6:06 - 6:07„Pânze vechi?"
-
6:07 - 6:08„Da, le luăm.”
-
6:09 - 6:11Și ne-am descurcat din mers.
-
6:12 - 6:16Cred că, de fapt,
marele nostru avantaj a fost -
6:16 - 6:19că nu existau idei preconcepute
-
6:19 - 6:22despre un echipaj feminin
care navighează în jurul lumii. -
6:22 - 6:24Așa că, tot ceea ce am făcut, a fost bine.
-
6:24 - 6:28Și astfel, am atras oameni.
-
6:28 - 6:29Nu doar femei,
-
6:29 - 6:32bărbați, oricui i se spusese:
-
6:32 - 6:34„Nu puteți face asta
pentru că nu sunteți capabili” -
6:34 - 6:38nu aveți genul sau rasa
sau culoare potrivită, sau orice altceva. -
6:38 - 6:40Maiden a devenit o pasiune.
-
6:40 - 6:44A fost greu să strâng bani...
-
6:44 - 6:46sute de firme refuzau sponsorizarea.
-
6:46 - 6:48Ne-au spus că nu vom reuși,
-
6:48 - 6:51oamenii credeau că vom muri ...
-
6:51 - 6:53Știți, oamenii chiar au venit la mine
și mi-au spus: -
6:53 - 6:54„Vei muri”.
-
6:54 - 6:58M-am gândit: „Ei bine, e treaba mea,
nu a voastră”. -
6:58 - 7:01Într-un final, regele Hussein al Iordaniei
a sponsorizat Maiden, -
7:01 - 7:03a fost un lucru uimitor,
-
7:03 - 7:06un pas important spre egalitate.
-
7:06 - 7:09Am navigat în jurul lumii
cu un mesaj de pace și egalitate. -
7:09 - 7:12Am fost singura barcă din cursă
care avea un mesaj. -
7:12 - 7:15Am câștigat două etape din Whitbread,
-
7:15 - 7:16două dintre cele mai dificile etape
-
7:16 - 7:18și am ajuns pe locul doi.
-
7:18 - 7:22A fost cel mai bun rezultat pentru
o barcă englezească din 1977. -
7:22 - 7:24A enervat multă lume.
-
7:24 - 7:26Cred că la acel moment
-
7:26 - 7:28nu eram conștiente
de ceea ce realizasem. -
7:28 - 7:31Am trecut linia de sosire,
acel final incredibil, -
7:31 - 7:33600 de bărci care trec prin
strâmtoarea Solent alături de noi; -
7:33 - 7:4050.000 de oameni din Ocean Village
scandând „Maiden, Maiden” când am ajuns. -
7:40 - 7:43Știam că făcusem ce ne-am dorit
-
7:43 - 7:46și speram să obținem ceva bun,
-
7:46 - 7:52dar, la acea vreme, habar nu aveam,
viețile câtor femei am schimbat. -
7:52 - 7:54Oceanul Antarctic e oceanul meu preferat.
-
7:54 - 7:56Fiecare ocean are o caracteristică.
-
7:56 - 7:58Atlanticul de Nord e un ocean agitat.
-
7:58 - 8:03E genul vesel, motivant
și te invită să navighezi, -
8:03 - 8:04genul de ocean distractiv.
-
8:04 - 8:08Oceanul Antarctic
e un ocean foarte serios. -
8:08 - 8:12Știi momentul în care treci
în Oceanul Antarctic, -
8:12 - 8:14latitudinea și longitudinea,
-
8:14 - 8:15știi când ești acolo,
-
8:16 - 8:17valurile sunt mai mari,
-
8:17 - 8:20încep să devină înspumate,
-
8:20 - 8:21totul devine gri,
-
8:21 - 8:24începi să îți pierzi simțurile.
-
8:24 - 8:28E foarte important cine și ce ești
-
8:28 - 8:32în acestă pustietate nesfârșită
din jurul tău. -
8:32 - 8:33Este gol.
-
8:33 - 8:37Este atât de mare și gol.
-
8:37 - 8:40Vezi albatroși învârtindu-se
în jurul bărcii. -
8:40 - 8:43Durează aproximativ patru zile
să navighezi pe teritoriul lor, -
8:43 - 8:46vezi aceeași albatroși timp de patru zile.
-
8:46 - 8:47Pentru ei, suntem ceva nou
-
8:47 - 8:53se avântă în curentul provenit
de la vela mare -
8:53 - 8:56și zboară în spatele bărcii,
-
8:56 - 8:58iar tu le simți prezența în spatele tău
-
8:58 - 8:59te întorci
-
8:59 - 9:01și vezi albatroșii privindu-te.
-
9:01 - 9:03Am vândut Maiden la sfârșitul cursei --
-
9:03 - 9:04tot nu aveam bani.
-
9:04 - 9:06Acum cinci ani am găsit-o,
-
9:06 - 9:09în același timp în care
un regizor de film s-a hotărât -
9:09 - 9:12că vrea să facă un documentar
despre Maiden. -
9:12 - 9:13Am găsit-o pe Maiden,
-
9:13 - 9:14s-a reîntors în viața mea
-
9:14 - 9:18și mi-a amintit că uitasem multe lucruri
-
9:18 - 9:19de-a lungul anilor,
-
9:19 - 9:22uitasem să îmi ascult inima și intuiția
-
9:22 - 9:24și să fac, cu adevărat, parte din univers.
-
9:24 - 9:28Tot ceea ce e important în viață
-
9:28 - 9:30am primit de la Maiden.
-
9:30 - 9:32Am salvat-o din nou,
-
9:32 - 9:34am organizat o strângere de fonduri,
-
9:34 - 9:35am salvat-o din Seychelles.
-
9:35 - 9:38Prințesa Haya, fiica regelui Hussein,
-
9:38 - 9:41a finanțat transportul înapoi în Anglia,
iar apoi restaurarea. -
9:41 - 9:43Tot echipajul inițial a fost implicat.
-
9:43 - 9:46Am reunit echipa inițială.
-
9:46 - 9:48Și atunci ne-am întrebat:
ce vom face cu Maiden? -
9:48 - 9:51Acesta a fost momentul vieții mele,
-
9:51 - 9:54am privit în urmă la fiecare lucru
pe care l-am făcut, -
9:54 - 9:57fiecare proiect, fiecare sentiment,
-
9:57 - 10:00fiecare pasiune, întrecere sau luptă,
-
10:00 - 10:03și am decis ca Maiden să continue lupta
-
10:03 - 10:04pentru generația viitoare.
-
10:04 - 10:08Maiden navighează în întreaga lume
într-un turneu mondial de cinci ani. -
10:08 - 10:12Sunt implicate mii de fete
din întreaga lume. -
10:12 - 10:16Susținem programe comunitare
de educare a fetelor. -
10:16 - 10:19Educația nu înseamnă
doar să stai într-o clasă. -
10:19 - 10:25Eu învăț fetele că nu trebuie
să arate într-un anume fel, -
10:25 - 10:27că nu trebuie să simtă într-un anume fel,
-
10:27 - 10:29că nu trebuie să se poarte
într-un anume fel. -
10:29 - 10:30Poți avea succes,
-
10:30 - 10:31poți să-ți urmezi visele
-
10:31 - 10:33și poți lupta pentru ele.
-
10:33 - 10:35Viața nu merge de la A la B.
-
10:35 - 10:36Este complicată.
-
10:36 - 10:39Viața mea a fost complicată
de la început până la sfârșit, -
10:39 - 10:41dar, cumva, mi-am dat seama
unde ne îndreptăm. -
10:41 - 10:45Viitorul pentru noi și Maiden
arată minunat. -
10:45 - 10:47Pentru mine,
-
10:47 - 10:49înseamnă închiderea cercului.
-
10:49 - 10:52Înseamnă închiderea cercului cu Maiden
-
10:52 - 10:54și folosirea ei pentru a le spune fetelor
-
10:54 - 10:57că dacă o singură persoană crede în tine,
-
10:57 - 10:58poți face orice.
- Title:
- Încetează să mai fii un simplu spectator în propria viață!
- Speaker:
- Tracy Edwards
- Description:
-
„Viața nu merge de la A la B - este complicată”, spune faimoasa navigatoare Tracy Edwards. În cadrul acestei discuții motivante, ea ne povestește cum a devenit dintr-o adolescentă inadaptată, căpitanul primului echipaj feminin din cea mai grea cursă maritimă- și cum îi ajută acum pe tinerii din întreaga lume să își îndeplinească visele.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:14
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Simona Pop accepted Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Simona Pop edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Simona Pop edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life | |
![]() |
Simona Pop edited Romanian subtitles for Stop being a bystander in your own life |