< Return to Video

Дан Ериъли за нашия пълен с бъгове морален кодекс

  • 0:01 - 0:03
    Днес искам да ви говоря малко
  • 0:03 - 0:06
    за предвидима ирационалност.
  • 0:06 - 0:10
    Моят интерес към ирационалното поведение
  • 0:10 - 0:13
    започна преди много години в болницата.
  • 0:13 - 0:17
    Бях изгорен много лошо.
  • 0:17 - 0:20
    А ако прекарваш много време в болница,
  • 0:20 - 0:23
    виждаш много видове ирационалности.
  • 0:23 - 0:28
    Тази, която особено ме безпокоеше в отделението по изгаряния,
  • 0:28 - 0:32
    беше процесът, чрез който сестрите ми сваляха бинтовете.
  • 0:33 - 0:35
    Сигурно в някакъв момент всички сте сваляли бинтове
  • 0:35 - 0:38
    и вероятно сте се чудили какъв е правилният подход.
  • 0:38 - 0:42
    Дали да ги разкъсате бързо - кратко, но интензивно -
  • 0:42 - 0:44
    или да свалите бинта си бавно -
  • 0:44 - 0:48
    отнема дълго време, но всяка секунда не е толкова болезнена -
  • 0:48 - 0:51
    кой от двата подхода е правилният?
  • 0:51 - 0:55
    Сестрите в моето отделение смятаха, че правилният подход
  • 0:55 - 0:58
    е този с разкъсването, затова сграбчваха и дърпаха,
  • 0:58 - 1:00
    сграбчваха и дърпаха.
  • 1:00 - 1:04
    Тъй като 70 процента от тялото ми беше изгорено, отнемаше около час.
  • 1:04 - 1:07
    И както можете да си представите,
  • 1:07 - 1:11
    мразех този момент на разкъсване с невероятна интензивност.
  • 1:11 - 1:13
    Опитвах се да споря с тях, като казвах:
  • 1:13 - 1:14
    "Защо не опитаме нещо друго?
  • 1:14 - 1:16
    Защо да не продължи малко по-дълго...
  • 1:16 - 1:21
    може би два часа вместо един час - и да намалим тази интензивност?"
  • 1:21 - 1:23
    А сестрите ми казаха две неща.
  • 1:23 - 1:27
    Казаха ми, че имат правилния модел за пациента -
  • 1:27 - 1:30
    че знаят какво трябва да направят, за да е минимална болката ми
  • 1:30 - 1:33
    казаха ми също, че думата "пациент" не означава
  • 1:33 - 1:35
    да правиш предложения, да се месиш или...
  • 1:35 - 1:38
    Това не е само на иврит, между другото.
  • 1:38 - 1:41
    Така е на всеки език, с който съм имал опит досега.
  • 1:41 - 1:45
    И, знаете ли, не можех да направя кой знае какво,
  • 1:45 - 1:48
    а те продължаваха да правят, каквото правеха.
  • 1:48 - 1:50
    След около три години, когато напуснах болницата,
  • 1:50 - 1:53
    започнах да уча в университета.
  • 1:53 - 1:56
    Един от най-интересните уроци, които научих,
  • 1:56 - 1:58
    беше, че има експериментален метод,
  • 1:58 - 2:02
    според който, ако имате въпрос, може да създадете реплика на този въпрос
  • 2:02 - 2:06
    по някакъв абстрактен начин, и може да опитате да изследвате този въпрос,
  • 2:06 - 2:08
    може би да научите нещо за света.
  • 2:08 - 2:10
    Това и направих.
  • 2:10 - 2:11
    Все още се интересувах
  • 2:11 - 2:13
    от този въпрос - как се махат бинтовете от пациенти с изгаряния.
  • 2:13 - 2:16
    Отначало нямах много пари,
  • 2:16 - 2:20
    затова отидох в една железария и купих дърводелско менгеме.
  • 2:20 - 2:24
    Водех хора в лабораторията, слагах пръста им в него
  • 2:24 - 2:26
    и го притисках малко.
  • 2:26 - 2:28
    (Смях)
  • 2:28 - 2:31
    Притисках го в продължение на дълги периоди и кратки периоди,
  • 2:31 - 2:33
    с нарастваща болка и намаляваща болка,
  • 2:33 - 2:37
    с прекъсвания и без прекъсвания - всякакви версии на болка.
  • 2:37 - 2:39
    Щом приключвах донякъде с нараняването на хора, ги питах -
  • 2:39 - 2:41
    е, колко болезнено беше това? А онова, колко болезнено беше?
  • 2:41 - 2:43
    Ако трябваше да избирате между последните две,
  • 2:43 - 2:45
    кое бихте избрали?
  • 2:45 - 2:48
    (Смях)
  • 2:48 - 2:51
    Продължих да правя това известно време.
  • 2:51 - 2:53
    (Смях)
  • 2:53 - 2:57
    А после, като всички добри академични проекти, получих повече финансиране.
  • 2:57 - 2:59
    Преминах към звуци, електрошокове -
  • 2:59 - 3:04
    дори имах болков костюм, който можеше да накара хората да усещат много повече болка.
  • 3:04 - 3:08
    Но в края на този процес
  • 3:08 - 3:11
    научих, че сестрите грешаха.
  • 3:11 - 3:14
    Тук имаше чудесни хора с добри намерения
  • 3:14 - 3:16
    и много опит, но въпреки това
  • 3:16 - 3:20
    непрекъснато схващаха нещата предвидимо погрешно.
  • 3:20 - 3:23
    Оказва се, че тъй като не кодираме продължителността
  • 3:23 - 3:25
    по начина, по който кодираме интензитета,
  • 3:25 - 3:29
    би ме боляло по-малко, ако продължителността беше по-голяма,
  • 3:29 - 3:31
    а интензитетът - по-нисък.
  • 3:31 - 3:34
    Оказва се, че би било по-добре да се започне от лицето ми,
  • 3:34 - 3:36
    което беше много по-болезнено, и да се придвижват към краката ми,
  • 3:36 - 3:39
    което да ми дава тенденция за подобрение с времето -
  • 3:39 - 3:40
    това също би било по-малко болезнено.
  • 3:40 - 3:42
    Оказва се също, че би било добре
  • 3:42 - 3:44
    да се правят прекъсвания в средата, за да мога да се съвзема от болката.
  • 3:44 - 3:46
    Би било прекрасно да се правят всички тези неща,
  • 3:46 - 3:49
    а моите сестри нямаха представа.
  • 3:49 - 3:50
    От този момент нататък започнах да мисля -
  • 3:50 - 3:53
    дали медицинските сестри са единствените хора в света, които схващат нещата погрешно
  • 3:53 - 3:56
    точно в това решение, или случаят е по-генерален?
  • 3:56 - 3:58
    Оказва се, че става дума за по-генерален случай -
  • 3:58 - 4:01
    правим много грешки.
  • 4:01 - 4:06
    Искам да ви дам пример за една от тези ирационалности
  • 4:06 - 4:09
    и искам да ви говоря за измамата.
  • 4:09 - 4:11
    Причината да избера измамата е, тъй като е интересна,
  • 4:11 - 4:13
    но също така смятам, че ни казва нещо
  • 4:13 - 4:16
    за борсовата ситуация, в която се намираме.
  • 4:16 - 4:19
    Интересът ми към измамата се появи,
  • 4:19 - 4:21
    когато "Енрон" излезе на сцената, изведнъж експлодира,
  • 4:21 - 4:24
    и започнах да мисля какво се случва там.
  • 4:24 - 4:25
    Дали там е имало
  • 4:25 - 4:28
    няколко развалени ябълки, които са способни да извършат тези неща,
  • 4:28 - 4:30
    или пък говорим за по-ендемична ситуация,
  • 4:30 - 4:34
    че всъщност много хора са способни на такова поведение?
  • 4:34 - 4:38
    Както правим обикновено, реших да извърша един прост експеримент.
  • 4:38 - 4:39
    Ето как мина той.
  • 4:39 - 4:42
    Ако участвахте в експеримента, бих ви подал лист хартия
  • 4:42 - 4:46
    с 20 прости математически задачи, които всеки може да реши,
  • 4:46 - 4:48
    но не бих ви дал достатъчно време.
  • 4:48 - 4:50
    Щом петте минути изтекат, щях да кажа:
  • 4:50 - 4:53
    "Подайте ми листовете хартия, и ще ви платя по един долар на въпрос."
  • 4:53 - 4:57
    Хората го правеха. Плащах на хората четири долара за извършеното -
  • 4:57 - 4:59
    средно хората решаваха четири задачи.
  • 4:59 - 5:02
    Други хора изкушавах да мамят.
  • 5:02 - 5:03
    Подавах им листа хартия.
  • 5:03 - 5:05
    Щом петте минути изтекат, казвах:
  • 5:05 - 5:06
    "Моля, скъсайте на парчета листа.
  • 5:06 - 5:09
    Сложете малките парченца в джоба или в раницата си
  • 5:09 - 5:12
    и ми кажете на колко въпроса сте отговорили правилно."
  • 5:12 - 5:15
    Сега хората решаваха средно по седем задачи.
  • 5:15 - 5:20
    Не че имаше няколко гнили ябълки -
  • 5:20 - 5:23
    няколко души да мамят много.
  • 5:23 - 5:26
    Вместо това виждахме много хора, които мамеха по малко.
  • 5:26 - 5:29
    В икономическата теория
  • 5:29 - 5:32
    измамата е много прост анализ на цена-полза.
  • 5:32 - 5:34
    Казвате: каква е вероятността да ме хванат?
  • 5:34 - 5:37
    Колко мога да спечеля от измама?
  • 5:37 - 5:39
    И какво наказание бих получил, ако ме хванат?
  • 5:39 - 5:41
    Претегляте тези опции -
  • 5:41 - 5:43
    извършвате простия анализ на цена-полза
  • 5:43 - 5:46
    и решавате дали си струва да извършите престъплението, или не.
  • 5:46 - 5:48
    Опитахме се да тестваме това.
  • 5:48 - 5:52
    За някои хора създадохме вариации за колко пари би могло да им се размине -
  • 5:52 - 5:53
    колко пари биха могли да откраднат.
  • 5:53 - 5:56
    Плащахме им 10 цента на правилен отговор, 50 цента,
  • 5:56 - 5:59
    един долар, пет долара, десет долара на правилен въпрос.
  • 5:59 - 6:03
    Би могло да се очаква, че с нарастването на количеството пари на масата
  • 6:03 - 6:06
    хората биха мамили повече, но всъщност не беше така.
  • 6:06 - 6:09
    Оказа се, че много хора мамят, като крадат по мъничко.
  • 6:09 - 6:12
    Ами вероятността да ги хванат?
  • 6:12 - 6:14
    Някои хора накъсваха половината лист хартия,
  • 6:14 - 6:15
    така че оставаше известно доказателство.
  • 6:15 - 6:17
    Някои хора накъсваха целия лист хартия.
  • 6:17 - 6:20
    Някои хора накъсваха всичко, излизаха от стаята
  • 6:20 - 6:23
    и си вземаха сами заплащането от купа с пари, където имаше над 100 долара.
  • 6:23 - 6:26
    Би могло да се очаква, че със спадането на вероятността да ги хванат
  • 6:26 - 6:29
    хората биха мамили повече, но отново - случаят не беше такъв.
  • 6:29 - 6:32
    Отново много хора мамеха по съвсем малко
  • 6:32 - 6:35
    и бяха нечувствителни към тези икономически поощрения.
  • 6:35 - 6:36
    Казахме: "Ако хората не са чувствителни
  • 6:36 - 6:41
    към обясненията на икономическата рационална теория, към тези сили,
  • 6:41 - 6:44
    какво става тогава?"
  • 6:44 - 6:47
    Помислихме, че може би онова, което се случва, е, че има две сили.
  • 6:47 - 6:49
    От една страна, всички искаме да се погледнем в огледалото
  • 6:49 - 6:52
    и да се чувстваме в мир със самите себе си, затова не искаме да мамим.
  • 6:52 - 6:54
    От друга страна, можем да мамим по мъничко,
  • 6:54 - 6:56
    и все пак да сме в мир със себе си.
  • 6:56 - 6:57
    Значи може би онова, което се случва, е,
  • 6:57 - 6:59
    че има ниво на измама, което не можем да надхвърлим,
  • 6:59 - 7:03
    но все пак можем да спечелим от измамата в ниска степен,
  • 7:03 - 7:06
    стига тя да не променя впечатленията ни за самите себе си.
  • 7:06 - 7:09
    Наричаме това "личен фактор на измама".
  • 7:10 - 7:14
    А как да се тества личният фактор на измама?
  • 7:14 - 7:18
    Отначало казахме: какво можем да направим, за да намалим фактора на измама?
  • 7:18 - 7:20
    Заведохме хората в лабораторията и казахме:
  • 7:20 - 7:22
    "Имаме две задачи за вас днес."
  • 7:22 - 7:23
    Първо помолихме половината хора
  • 7:23 - 7:25
    да си спомнят или 10 книги, които са чели в гимназията,
  • 7:25 - 7:28
    или да си спомнят Десетте божи заповеди,
  • 7:28 - 7:30
    а после ги изкушихме с измама.
  • 7:30 - 7:33
    Оказва се, че хората, които са се опитали да си спомнят Десетте божи заповеди -
  • 7:33 - 7:35
    а в нашия образец никой не можа да си спомни всичките десет заповеди -
  • 7:36 - 7:40
    но онези хора, които са се опитвали да си спомнят Десетте божи заповеди,
  • 7:40 - 7:43
    когато имаха възможността да мамят, не мамеха изобщо.
  • 7:43 - 7:45
    Не че по-религиозните хора -
  • 7:45 - 7:46
    хората, които си спомниха повече от заповедите - мамеха по-малко,
  • 7:46 - 7:48
    а по-малко религиозните хора -
  • 7:48 - 7:49
    хората, които не можаха да си спомнят почти нито една заповед -
  • 7:49 - 7:51
    мамеха повече.
  • 7:51 - 7:55
    В момента, когато хората се опитваха да си спомнят Десетте божи заповеди,
  • 7:55 - 7:56
    спираха да мамят.
  • 7:56 - 7:58
    Всъщност, дори когато дадохме на атеисти, обявили се сами като такива,
  • 7:58 - 8:02
    задачата да се закълнат в Библията, и им дадохме шанса да мамят,
  • 8:02 - 8:04
    те не мамеха изобщо.
  • 8:06 - 8:08
    Десетте божи заповеди са нещо, което е трудно
  • 8:08 - 8:10
    за въвеждане в образователната система - затова казахме:
  • 8:10 - 8:12
    "Защо хората да не подписват кодекса за честта?"
  • 8:12 - 8:14
    И така, казвахме на хората да подписват -
  • 8:14 - 8:18
    "Разбирам, че това кратко изследване попада под ударите на Кодекса на честта на Масачузетския технологичен институт (МТИ).
  • 8:18 - 8:21
    После го скъсваха. Никакви измами.
  • 8:21 - 8:22
    А това е особено интересно,
  • 8:22 - 8:24
    тъй като Масачузетският технологичен институт няма кодекс на честта.
  • 8:24 - 8:29
    (Смях)
  • 8:29 - 8:33
    Всичко това беше за намаляване на фактора на измамата.
  • 8:33 - 8:36
    Ами увеличаване на фактора на измамата?
  • 8:36 - 8:38
    Първият експеримент - вървях из МТИ
  • 8:38 - 8:41
    и оставях стекове от по шест кутии Кока-Кола в хладилниците -
  • 8:41 - 8:43
    това бяха обикновени хладилници за студентите.
  • 8:43 - 8:46
    Върнах се, за да измеря онова, което технически наричаме
  • 8:46 - 8:50
    полуживота на една Кола - колко дълго остава в хладилниците?
  • 8:50 - 8:53
    Както може да се очаква, не е много дълго. Хората я вземат.
  • 8:53 - 8:57
    В противовес, взех една чиния с шест еднодоларови банкноти
  • 8:57 - 9:00
    и оставих тези чинии в същите хладилници.
  • 9:00 - 9:01
    Нито една банкнота не изчезна, нито веднъж.
  • 9:01 - 9:04
    Това не е добър социологичен експеримент -
  • 9:04 - 9:07
    за да го проведа по-добре, направих същия експеримент,
  • 9:07 - 9:09
    който ви описах преди.
  • 9:09 - 9:12
    На една трета от хората подадохме листа, а те ни го върнаха.
  • 9:12 - 9:15
    На една трета от хората го подадохме, те го накъсаха,
  • 9:15 - 9:16
    дойдоха при нас и казаха:
  • 9:16 - 9:19
    "Г-н Експериментатор, реших Х задачи. Дайте ми Х долара."
  • 9:19 - 9:22
    Една трета от хората, щом приключваха с накъсването на хартията,
  • 9:22 - 9:24
    идваха при нас и казваха:
  • 9:24 - 9:30
    "Г-н Експериментатор, реших Х задачи. Дайте ми Х жетона."
  • 9:30 - 9:33
    Не им плащахме с долари. Плащахме им с нещо друго.
  • 9:33 - 9:36
    А после вземаха другото нещо, отиваха 3-4 метра настрани
  • 9:36 - 9:38
    и го разменяха за долари.
  • 9:38 - 9:40
    Помислете за следната интуиция.
  • 9:40 - 9:43
    Колко зле бихте се чувствали, ако занесете молив от работа в къщи,
  • 9:43 - 9:45
    в сравнение с това колко зле бихте се чувствали,
  • 9:45 - 9:47
    ако вземете 10 цента от кутия с дребни пари?
  • 9:47 - 9:50
    Усещането от тези неща е много различно.
  • 9:50 - 9:53
    Дали, ако си отдалечен на крачка от парите за няколко секунди,
  • 9:53 - 9:56
    като ти платят с жетон, ще има разлика?
  • 9:56 - 9:58
    Нашите субекти удвоиха измамата си.
  • 9:58 - 10:00
    Ще ви кажа какво мисля
  • 10:00 - 10:02
    за това и борсовия пазар след минута.
  • 10:03 - 10:07
    Но това все още не реши големия проблем, който имах с "Енрон",
  • 10:07 - 10:10
    защото в "Енрон" има също и социален елемент.
  • 10:10 - 10:11
    Хората виждат поведението на другите.
  • 10:11 - 10:13
    Всъщност, всеки ден в новините
  • 10:13 - 10:15
    виждаме примери за измама от хора.
  • 10:15 - 10:18
    Какво ни причинява това?
  • 10:18 - 10:19
    Извършихме друг експеримент.
  • 10:19 - 10:22
    Включихме в експеримента голяма група студенти
  • 10:22 - 10:23
    и им платихме предварително.
  • 10:23 - 10:26
    Всички получиха плик с всички пари за експеримента
  • 10:26 - 10:28
    и им казахме, че накрая ще ги помолим
  • 10:28 - 10:32
    да ни върнат парите, които не са изработили. Нали?
  • 10:32 - 10:33
    Случва се същото нещо.
  • 10:33 - 10:35
    Щом дадем на хората възможността да мамят, те мамят.
  • 10:35 - 10:38
    Мамят съвсем малко, но все пак.
  • 10:38 - 10:41
    Но в този експеримент наехме и студент-актьор.
  • 10:41 - 10:45
    Този студент-актьор стана след 30 секунди и каза:
  • 10:45 - 10:48
    "Реших всичко. Сега какво да правя?"
  • 10:48 - 10:52
    А експериментаторът каза: "Ако сте приключили с всичко, вървете си в къщи."
  • 10:52 - 10:53
    Това е. Задачата е завършена.
  • 10:53 - 10:57
    Вече имахме студент - студент-актьор -
  • 10:57 - 10:59
    който беше част от групата.
  • 10:59 - 11:01
    Никой не знаеше, че е актьор.
  • 11:01 - 11:05
    И явно мамеха много, много сериозно.
  • 11:05 - 11:08
    Какво би се случило с другите хора в групата?
  • 11:08 - 11:11
    Дали ще мамят повече, или ще мамят по-малко?
  • 11:11 - 11:13
    Ето какво се случва.
  • 11:13 - 11:17
    Оказва се, че зависи какъв суичър носят.
  • 11:17 - 11:19
    Ето каква е работата.
  • 11:19 - 11:22
    Проведохме експеримента в "Карнеги Мелън" и Питсбърг.
  • 11:22 - 11:24
    В Питсбърг има два големи университета.
  • 11:24 - 11:27
    "Карнеги Мелън" и Питсбъргски университет.
  • 11:27 - 11:29
    Всички субекти в експеримента
  • 11:29 - 11:31
    бяха студенти от "Карнеги Мелън".
  • 11:31 - 11:35
    Когато актьорът, който ставаше, беше студент от "Карнеги Мелън" -
  • 11:35 - 11:37
    а той наистина беше студент от "Карнеги Мелън" -
  • 11:37 - 11:41
    но беше част от тяхната група, измамите се покачваха.
  • 11:41 - 11:45
    Но ако носеше суичър от Питсбъргския университет,
  • 11:45 - 11:47
    измамите спадаха.
  • 11:47 - 11:50
    (Смях)
  • 11:50 - 11:53
    Това е важно, защото - спомнете си,
  • 11:53 - 11:55
    в момента, когато студентът стана,
  • 11:55 - 11:58
    стана ясно за всички, че могат да се измъкнат, ако мамят,
  • 11:58 - 12:00
    защото експериментаторът каза:
  • 12:00 - 12:02
    "Приключили сте с всичко. Вървете си в къщи", и те си тръгнаха с парите.
  • 12:02 - 12:05
    Така че отново не ставаше дума толкова за възможността да ги хванат.
  • 12:05 - 12:08
    Ставаше дума за нормите за измама.
  • 12:08 - 12:11
    Ако някой от нашата вътрешна група мами и го видим как мами,
  • 12:11 - 12:15
    усещаме, че е по-подходящо като група да се държим по този начин.
  • 12:15 - 12:17
    Но ако е някой от друга група, тези ужасни хора -
  • 12:17 - 12:19
    искам да кажа, не ужасни в това -
  • 12:19 - 12:21
    но някой, с когото не искаме да се асоциираме,
  • 12:21 - 12:23
    от друг университет, друга група,
  • 12:23 - 12:26
    изведнъж съзнанието на хората за честност се повишава -
  • 12:26 - 12:28
    малко като при експеримента с Десетте божи заповеди -
  • 12:28 - 12:32
    и хората мамят дори по-малко.
  • 12:32 - 12:36
    Какво научихме от това за измамата?
  • 12:36 - 12:39
    Научихме, че много хора могат да мамят.
  • 12:39 - 12:42
    Те мамят само по малко.
  • 12:42 - 12:46
    Когато напомняме на хората за тяхната моралност, те мамят по-малко.
  • 12:46 - 12:49
    Когато увеличим разстоянието от измамата,
  • 12:49 - 12:53
    от обекта на парите, например, хората мамят повече.
  • 12:53 - 12:55
    А когато виждаме измама около себе си,
  • 12:55 - 12:59
    особено ако е част от нашата вътрешна група, измамата се повишава.
  • 12:59 - 13:02
    Ако мислим за това в смисъла на борсовия пазар,
  • 13:02 - 13:03
    помислете какво се случва.
  • 13:03 - 13:06
    Случва се ситуация, когато създавате нещо,
  • 13:06 - 13:08
    където плащате на хората много пари,
  • 13:08 - 13:11
    за да виждат реалността по леко изкривен начин?
  • 13:11 - 13:14
    Не биха ли могли да я виждат по този начин?
  • 13:14 - 13:15
    Разбира се, че биха.
  • 13:15 - 13:16
    Какво се случва, когато правите други неща,
  • 13:16 - 13:18
    като отдалечавате нещата от парите?
  • 13:18 - 13:21
    Наричате ги борса, или борсови опции, производни,
  • 13:21 - 13:22
    осигурени с ипотеки застраховки.
  • 13:22 - 13:25
    Възможно ли е с онези по-далечни неща,
  • 13:25 - 13:27
    за момент да не е жетон,
  • 13:27 - 13:29
    а нещо, което е отдалечено на много стъпки от парите
  • 13:29 - 13:33
    за много по-дълго време - възможно ли е хората да мамят дори повече?
  • 13:33 - 13:35
    А какво се случва със социалната среда,
  • 13:35 - 13:38
    когато хората гледат поведението на другите наоколо?
  • 13:38 - 13:42
    Мисля, че всички тези сили действат по много лош начин
  • 13:42 - 13:44
    на борсовия пазар.
  • 13:44 - 13:47
    Искам да ви кажа нещо по-генерално
  • 13:47 - 13:50
    за поведенческата икономика.
  • 13:50 - 13:54
    Имаме много интуиции в живота си,
  • 13:54 - 13:57
    и въпросът е, че много от тези интуиции са погрешни.
  • 13:57 - 14:00
    Въпросът е, ще тестваме ли тези интуиции?
  • 14:00 - 14:02
    Можем да помислим за това как да тестваме тази интуиция
  • 14:02 - 14:04
    в личния си живот, в професионалния си живот,
  • 14:04 - 14:07
    и особено когато става дума за политика,
  • 14:07 - 14:10
    когато мислим за неща като "Нито едно дете да не е изоставено",
  • 14:10 - 14:13
    когато създавате нови борсови пазари, когато създавате други политики -
  • 14:13 - 14:16
    данъчно облагане, здравеопазване и така нататък.
  • 14:16 - 14:18
    Трудността при тестването на нашата интуиция
  • 14:18 - 14:20
    беше големият урок, който научих,
  • 14:20 - 14:22
    когато се върнах при медицинските сестри, за да говоря с тях.
  • 14:22 - 14:24
    И така - върнах се да говоря с тях
  • 14:24 - 14:27
    и да им кажа какво съм открил за свалянето на бинтове.
  • 14:27 - 14:29
    Научих две интересни неща.
  • 14:29 - 14:31
    Едното беше, че любимата ми сестра - Ети
  • 14:31 - 14:35
    ми каза, че не съм вземал предвид нейната болка.
  • 14:35 - 14:37
    Тя ми каза: "Разбира се - знам, че е било много болезнено за теб.
  • 14:37 - 14:39
    Но помисли за мен като медицинска сестра -
  • 14:39 - 14:41
    да свалям бинтовете на някого, когото харесвам,
  • 14:41 - 14:44
    и да се налага да го правя постоянно за дълъг период от време.
  • 14:44 - 14:47
    Цялото това мъчение не беше добре и за мен."
  • 14:47 - 14:52
    Според нея може би това е част от причината, че е било трудно за нея.
  • 14:52 - 14:55
    Но всъщност беше по-интересно, защото тя каза:
  • 14:55 - 15:00
    "Не мисля, че интуицията ти е била правилна.
  • 15:00 - 15:01
    Усещах, че моята интуиция е правилна."
  • 15:01 - 15:03
    Ако помислите за всичките си интуиции,
  • 15:03 - 15:07
    много е трудно да повярвате, че вашата интуиция греши.
  • 15:07 - 15:10
    Тя каза също, че като се има предвид моето убеждение в правилността на интуицията ми -
  • 15:10 - 15:12
    тя смяташе, че нейната интуиция е била правилна -
  • 15:12 - 15:17
    е било много трудно за нея да приеме извършването на труден експеримент,
  • 15:17 - 15:19
    за да се опита да провери дали е сгрешила.
  • 15:19 - 15:23
    Но всъщност това е ситуацията, в която всички се намираме постоянно.
  • 15:23 - 15:26
    Имаме много силни интуиции за всякакви неща -
  • 15:26 - 15:29
    собствените ни способности, как работи икономиката,
  • 15:29 - 15:31
    как да плащаме на учителите в училище.
  • 15:31 - 15:34
    Но освен ако не започнем да тестваме тези интуиции,
  • 15:34 - 15:36
    няма да станем по-добри.
  • 15:36 - 15:38
    Само си помислете колко по-добър би бил животът ми,
  • 15:38 - 15:40
    ако тези медицински сестри имаха желание да проверят своята интуиция
  • 15:40 - 15:41
    и как всичко би било по-добре,
  • 15:41 - 15:46
    просто ако започнем да извършваме по-системни експерименти на своите интуиции.
  • 15:46 - 15:48
    Благодаря ви много.
Title:
Дан Ериъли за нашия пълен с бъгове морален кодекс
Speaker:
Dan Ariely
Description:

Поведенческият икономист Дан Ериъли проучва бъговете в нашия морален кодекс: скритите причини, поради които сятаме, че е приемливо да мамим или крадем (понякога). Добри проучвания подкрепят неговото твърдение, че ние сме предвидимо ирационални - и може да ни се влияе по начини, които не можем да схванем.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:03
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions