Dan Ariely parla del nostre codi moral defectuós
-
0:01 - 0:03Avui us vull parlar una mica
-
0:03 - 0:06sobre la irracionalitat predictible.
-
0:06 - 0:10El meu interès en el comportament irracional
-
0:10 - 0:13va començar fa molts anys a l'hospital.
-
0:13 - 0:17Vaig patir cremades importants.
-
0:17 - 0:20I si passes molt de temps a l'hospital,
-
0:20 - 0:23veus molts tipus d'irracionalitats.
-
0:23 - 0:28La que més em molestava mentre era a la secció de cremats
-
0:28 - 0:32era el procés pel que les infermeres em retiraven les benes.
-
0:33 - 0:35Segur que en algun moment us heu tret una tireta,
-
0:35 - 0:38i us haureu preguntat quina és la millor manera.
-
0:38 - 0:42L'arranqueu ràpidament -
curta duració però alta intensitat - -
0:42 - 0:44o treieu la tireta lentament -
-
0:44 - 0:48tardeu més temps, però cada
segon no és tant dolorós - -
0:48 - 0:51quina manera és la millor?
-
0:51 - 0:55Les infermeres de la meva secció
pensaven que la millor manera -
0:55 - 0:58era arrancar-les ràpid, així que
les agafaven i les arrancaven, -
0:58 - 1:00i les agafaven i les arrancaven.
-
1:00 - 1:04I com que jo tenia el 70 per cent
del meu cos cremat, tardaven una hora. -
1:04 - 1:07Com us podeu imaginar,
-
1:07 - 1:11odiava aquell moment d'arrancar
amb una intensitat increïble. -
1:11 - 1:13I intentava raonar amb elles i dir-los-hi,
-
1:13 - 1:14"Per què no ho provem de fer diferent?
-
1:14 - 1:16Per què no tardem una mica més -
-
1:16 - 1:21potser dues hores en comptes
d'una hora - i reduïm la intensitat?" -
1:21 - 1:23I les infermeres em deien dues coses.
-
1:23 - 1:27Em deien que sabien quina era
la millor manera per al pacient - -
1:27 - 1:30i que sabien com fer per reduir el meu dolor -
-
1:30 - 1:33i també em deien que la paraula pacient no significa
-
1:33 - 1:35fer suggerències o interferir o...
-
1:35 - 1:38I això no és només en hebreu, per cert.
-
1:38 - 1:41Passa en cada idioma amb què
he tingut experiència fins ara. -
1:41 - 1:45I, sabeu, no hi havia - no podia fer gaire més,
-
1:45 - 1:48així que seguien fent el que feien.
-
1:48 - 1:50I uns tres anys després, quan vaig marxar de l'hospital,
-
1:50 - 1:53vaig començar a estudiar a la universitat.
-
1:53 - 1:56I una de les lliçons més interessant que vaig aprendre
-
1:56 - 1:58és que existeix un mètode experimental
-
1:58 - 2:02pel què si tens una pregunta
pots crear una rèplica de la pregunta -
2:02 - 2:06d'alguna forma abstracta pots
intentar examinar aquesta qüestió, -
2:06 - 2:08i potser aprendre quelcom sobre el món.
-
2:08 - 2:10Així que això és el que vaig fer.
-
2:10 - 2:11Encara estava interessat
-
2:11 - 2:13en aquest assumpte de com retirar
les benes dels pacients cremats. -
2:13 - 2:16Al principi no tenia masses diners,
-
2:16 - 2:20així que vaig anar a una ferreteria
i vaig comprar un cargol de banc. -
2:20 - 2:24I portava la gent al laboratori i hi posava el seu dit,
-
2:24 - 2:26i l'apretava una mica.
-
2:26 - 2:28(Riures)
-
2:28 - 2:31I l'apretava durant un temps llarg o un temps curt,
-
2:31 - 2:33i el feia que el dolor augmentés o disminuís,
-
2:33 - 2:37amb paues o sense pauses -
tot tipus de versions de dolor. -
2:37 - 2:39I quan acabava de fer-los una mica de mal,
els preguntava: -
2:39 - 2:41Com de dolorós era això? I això?
-
2:41 - 2:43O, si haguessis de triar entre els últims dos,
-
2:43 - 2:45quin triaries?
-
2:45 - 2:48(Riures)
-
2:48 - 2:51Vaig seguir fent això durant un temps.
-
2:51 - 2:53(Riures)
-
2:53 - 2:57I llavors, com passa amb tots els bons projectes
acadèmics, vaig rebre més finançament. -
2:57 - 2:59Vaig passar a sorolls, descàrregues elèctriques-
-
2:59 - 3:04fins i tot tenia un vestit de dolor amb el què
podia fer sentir més mal a la gent. -
3:04 - 3:08Però al final d'aques procés,
-
3:08 - 3:11el que vaig aprendre és que
les infermeres estaven equivocades. -
3:11 - 3:14Eren gent meravellosa amb bones intencions
-
3:14 - 3:16i molta experiència, i malgrat tot
-
3:16 - 3:20s'equivocaven de forma predictible de forma repetida.
-
3:20 - 3:23Resulta que com no registrem la duració
-
3:23 - 3:25de la manera que registrem la intensitat,
-
3:25 - 3:29hagués patit menys dolor si la duració
hagués estat més llarga -
3:29 - 3:31i la intensitat més baixa.
-
3:31 - 3:34Resulta que hagués estat millor començar amb la cara,
-
3:34 - 3:36que era més dolorosa, i seguir cap a les cames,
-
3:36 - 3:39donant-me una tendència a la millora amb el temps -
-
3:39 - 3:40així hagués sigut menys dolorós.
-
3:40 - 3:42I també resulta que hauria estat millor
-
3:42 - 3:44deixar-me fer pauses per a poder recuperar-me del dolor.
-
3:44 - 3:46Tot això haguessin estat bones coses a fer,
-
3:46 - 3:49i les meves infermeres no en tenien ni idea.
-
3:49 - 3:50I des d'aquell moment vaig començar a pensar:
-
3:50 - 3:53són les infermeres les úniques persones
al món que s'equivoquen -
3:53 - 3:56en aquesta decisió concreta,
o és una situació més general? -
3:56 - 3:58I resulta que és una situació més general -
-
3:58 - 4:01fem molts errors.
-
4:01 - 4:06I vull donar-vos un exemple d'aquestes irracionalitats,
-
4:06 - 4:09i us vull parlar de fer trampes.
-
4:09 - 4:11La raó per la que vaig triar el fer trampes
és perquè és interessant, -
4:11 - 4:13però també perquè ens diu quelcom, crec,
-
4:13 - 4:16sobre la situació de la borsa en la què estem.
-
4:16 - 4:19El meu interés en estafar va començar
-
4:19 - 4:21quan Enron va sortir a la llum, va explotar de sobte,
-
4:21 - 4:24i vaig començar a pensar sobre què passava aquí.
-
4:24 - 4:25Es tracta d'un cas en què
-
4:25 - 4:28unes quantes pomes són capaces de fer tot això,
-
4:28 - 4:30o estem parlant d'una situació més endèmica,
-
4:30 - 4:34en què, de fet, moltes persones són capaces
de comportar-se d'aquesta manera? -
4:34 - 4:38Així que, com solem fer, vaig decidir
fer un senzill experiment. -
4:38 - 4:39I així és com anava.
-
4:39 - 4:42Si estaveu a l'experiment,
jo us donava un full de paper -
4:42 - 4:46amb 20 problemes matemàtics senzills
que tots podríem resoldre, -
4:46 - 4:48però no us donava prou temps.
-
4:48 - 4:50Passats 5 minuts, jo deia:
-
4:50 - 4:53"Doneu-me els fulls de paper, i us pagaré un dòlar per problema."
-
4:53 - 4:57I la gent ho feia. Pagava a la gent 4 dòlars per la seva feina -
-
4:57 - 4:59de mitjana la gent resolia 4 problemes.
-
4:59 - 5:02A altres persones els temptava a fer trampes.
-
5:02 - 5:03Els hi passava la fulla de paper.
-
5:03 - 5:05I quan passaven els 5 minuts, deia,
-
5:05 - 5:06"Si us plau, trenqueu el tros de paper.
-
5:06 - 5:09Poseu els trossos a la vostra butxaca o a la vostra motxilla
-
5:09 - 5:12i digueu-me quantes preguntes heu resolt."
-
5:12 - 5:15Ara la gent resolia 7 preguntes de mitjana.
-
5:15 - 5:20Així doncs, no es tractava d'unes
poques pomes podrides - -
5:20 - 5:23uns pocs estafaven molt.
-
5:23 - 5:26En canvi, el que vèiem és
que molta gent estafava una mica. -
5:26 - 5:29Segons la teoria econòmica,
-
5:29 - 5:32fer trampes és una senzilla anàlisi cost-benefici.
-
5:32 - 5:34Dius, quina és la probabilitat que m'enxampin?
-
5:34 - 5:37Quan hi tinc a guanyar si faig trampes?
-
5:37 - 5:39I quin càstig tindria si m'enxampessin?
-
5:39 - 5:41I sospeses aquests opcions -
-
5:41 - 5:43fas una senzilla anàlisi cost-benefici,
-
5:43 - 5:46i decideixes si val la pena fer el delicte o no.
-
5:46 - 5:48Així que vam posar-ho a prova.
-
5:48 - 5:52Per alguna gent, canviàvem
quants diners podien aconseguir - -
5:52 - 5:53quants diners podien robar.
-
5:53 - 5:56Pagàvem 10 centaus per resposta correcta,
50 centaus, -
5:56 - 5:59un dòlar, 5 dòlars,
10 dòlars per resposta correcta. -
5:59 - 6:03Pensaries que tal i com la quantitat
de diners sobre la taula augmentava, -
6:03 - 6:06la gent mentiria més,
però de fet no va passar això. -
6:06 - 6:09Molta gent feia trampes robant una mica.
-
6:09 - 6:12I què hi ha sobre la probabilitat de ser enxampat?
-
6:12 - 6:14Algunes persones trituraven només la meitat del paper,
-
6:14 - 6:15així que quedava quelcom de prova.
-
6:15 - 6:17Altres trituraven tot el paper.
-
6:17 - 6:20Algunes persones trituraven tot, sortien de l'habitació,
-
6:20 - 6:23i es cobraven d'un bol de diners
on hi havia més de 100 dòlars. -
6:23 - 6:26Esperaries que tal i com la probabilitat
de ser enxampat es redueix, -
6:26 - 6:29la gent mentiria més, però altre cop,
això no passava. -
6:29 - 6:32Altre cop, la gent enganyava només una mica.
-
6:32 - 6:35i eren insensibles a aquests incentius econòmics.
-
6:35 - 6:36Així que vam dir: "Si la gent és no és sensible
-
6:36 - 6:41a les explicacions de la teoria racional econòmica,
a aquests factors, -
6:41 - 6:44què està passant?"
-
6:44 - 6:47I vam pensar que potser el que passa
és que hi han dos factors. -
6:47 - 6:49D'una banda, tots volem poder mirar-nos al mirall
-
6:49 - 6:52i sentir-nos bé amb nosaltres mateixos,
així que no volem fer trampes. -
6:52 - 6:54D'altra banda, podem fer una mica de trampes,
-
6:54 - 6:56i seguir sentint-nos bé amb nosaltres.
-
6:56 - 6:57Així que potser el que passa és que
-
6:57 - 6:59hi ha un nivell d'engany que no podem superar,
-
6:59 - 7:03però si que ens beneficiem d'enganyar una mica,
-
7:03 - 7:06mentre no ens canviï la nostra
pròpia impressió de nosaltres. -
7:06 - 7:09Ho anomenem un marge personal.
-
7:10 - 7:14I doncs, com examinem el marge personal?
-
7:14 - 7:18Al principi vam dir, què podem fer
per reduir el marge personal? -
7:18 - 7:20Fèiem anar a la gent al laboratori i els dèiem:
-
7:20 - 7:22"Tenim dos tasques per vosaltres avui."
-
7:22 - 7:23Primer, demanàvem a la meitat de la gent
-
7:23 - 7:25que recordessin 10 llibres que havien llegit a l'institut,
-
7:25 - 7:28o els 10 Manaments,
-
7:28 - 7:30i llavors els temptàvem amb fer trampes.
-
7:30 - 7:33Resulta que la gent que intentaven
recordar els 10 Manaments - -
7:33 - 7:35i a la nostra mostra ningú va aconseguir
recordar tots els 10 Manaments - -
7:36 - 7:40doncs, a aquells que intentaven recordar els 10 Manaments,
-
7:40 - 7:43quan tenien la oportunitat de fer trampes,
no en feien gens. -
7:43 - 7:45No era que la gent fos més religiosa -
-
7:45 - 7:46la gent que recordava més Manaments -
fessin menys trampes, -
7:46 - 7:48i la gent menys religiosa -
-
7:48 - 7:49la gent que gairebé
no recordaven cap Manament - -
7:49 - 7:51fessin més trampes.
-
7:51 - 7:55Quan la gent intentava recordar els 10 Manaments,
-
7:55 - 7:56deixaven de fer trampes.
-
7:56 - 7:58De fet, fins i tot quan fèiem jurar amb la Bíblia
-
7:58 - 8:02als qui es declaraven ateus,
i els donàvem la oportunitat de fer trampes, -
8:02 - 8:04no en feien gens.
-
8:06 - 8:08Ara, els 10 Manaments és quelcom que seria difícil
-
8:08 - 8:10d'introduir al sistema educatiu, així que vam dir:
-
8:10 - 8:12"Per què no fem que la gent signi un codi d'honor?"
-
8:12 - 8:14Així que vam fer que la gent signés:
-
8:14 - 8:18"Entenc que aquest estudi
està sota el Codi d'Honor del MIT" -
8:18 - 8:21I llavors ho trituraven. Res de trampes.
-
8:21 - 8:22I això és paritcularment interessant,
-
8:22 - 8:24perquè MIT no té un codi d'honor.
-
8:24 - 8:29(Riures)
-
8:29 - 8:33Així que tot això era per reduir el marge personal.
-
8:33 - 8:36I com s'incrementa el marge personal?
-
8:36 - 8:38El primer experiment - jo anava pel MIT
-
8:38 - 8:41i distribuia paquets de 6 llaunes
de Coca-Cola per les neveres - -
8:41 - 8:43eren neveres d'ús comú per als estudiants.
-
8:43 - 8:46I tornava per mesurar el que tècnicament anomenem
-
8:46 - 8:50la vida mitja de la Coca-Cola -
quant temps dura a les neveres? -
8:50 - 8:53Com us podeu imaginar, no dura gaire;
la gent se l'endú. -
8:53 - 8:57En canvi, vaig agafar safates
amb 6 bitllets de dòlar, -
8:57 - 9:00i vaig deixar aquelles safates
a les mateixes neveres. -
9:00 - 9:01No va desaparèixer cap bitllet.
-
9:01 - 9:04Això no és un bon experiment de ciència social,
-
9:04 - 9:07així que per fer-ho millor vaig fer el mateix
-
9:07 - 9:09que us he descrit abans.
-
9:09 - 9:12Un terç de la gent a la què donàvem el full,
ens el tornava. -
9:12 - 9:15Un terç de la gent el triturava,
-
9:15 - 9:16venia i ens deia:
-
9:16 - 9:19"Sr Investigador, he resolt X problemes.
Doni'm X dòlars." -
9:19 - 9:22Un terç de la gent, quan acabaven
de triturar el paper, -
9:22 - 9:24venien i ens deien:
-
9:24 - 9:30"Sr. Investigador, he resolt X problemes.
Doni'm X fitxes." -
9:30 - 9:33No els pagavem amb dòlars;
sinó amb una altra cosa. -
9:33 - 9:36I llavors agafaven aquesta altra cosa,
caminaven 4 metres més enllà, -
9:36 - 9:38i ho intercanviaven per dòlars.
-
9:38 - 9:40Penseu en la següent intuïció.
-
9:40 - 9:43Com de malament us sentiríeu
per endur-vos un llapis de la feina a casa, -
9:43 - 9:45en comparació amb com us sentiríeu
-
9:45 - 9:47per agafar 10 centaus d'una caixa amb monedes?
-
9:47 - 9:50Les dues coses es senten de forma molt diferent.
-
9:50 - 9:53Quina diferència marcaria el fet
d'allunyar un pas els diners, -
9:53 - 9:56durant uns segons, al pagar-los amb fitxes?
-
9:56 - 9:58Els nostres subjectes feien el doble de trampes.
-
9:58 - 10:00Us diré el que penso
-
10:00 - 10:02sobre això i sobre la borsa en un minut.
-
10:03 - 10:07Però això encara no havia resolt
el gran problema que tenia amb Enron, -
10:07 - 10:10perquè a Enron també hi ha un element social.
-
10:10 - 10:11La gent veu com es comporten els altres.
-
10:11 - 10:13De fet, cada dia quan posem les notícies
-
10:13 - 10:15veiem exemples de gent fent trampes.
-
10:15 - 10:18Quin efecte té això en nosaltres?
-
10:18 - 10:19Així que vam fer un altre experiment.
-
10:19 - 10:22Vam agafar un gran grup d'estudiants,
-
10:22 - 10:23i els vam pagar per avançat.
-
10:23 - 10:26Tothom rebia un sobre
amb tots els diners per l'experiment, -
10:26 - 10:28i els vam dir que al final, els demanaríem
-
10:28 - 10:32que ens retornessin els diners
que no havien aconseguit. D'acord? -
10:32 - 10:33Passava el mateix.
-
10:33 - 10:35Quan donem a la gent la oportunitat
de fer trampes, en fan. -
10:35 - 10:38Fan només una mica de trampes, també.
-
10:38 - 10:41Però en aquest experiment
teniem un actor que feia d'estudiant. -
10:41 - 10:45Aquest actor s'aixecava al cap de 30 segons i deia:
-
10:45 - 10:48"Ja ho he resolt tot. Ara què faig?"
-
10:48 - 10:52I l'investigador deia:
"Si ho has acabat tot, pots anar-te'n. -
10:52 - 10:53Ja està. La tasca s'ha acabat."
-
10:53 - 10:57Així que ara teníem un estudiant -
un actor que feia d'estudiant - -
10:57 - 10:59que era part del grup.
-
10:59 - 11:01Ningú sabia que era un actor.
-
11:01 - 11:05I enganyava de forma clara i important.
-
11:05 - 11:08Què passava amb la resta de gent del grup?
-
11:08 - 11:11Enganyaven més o menys?
-
11:11 - 11:13Això és el que passava.
-
11:13 - 11:17Resulta que depenia de quina samarreta portava.
-
11:17 - 11:19Aquí està el tema.
-
11:19 - 11:22Vam fer això a Carnegie Mellon, a Pittsburgh.
-
11:22 - 11:24I a Pittsburgh hi han dues grans universitats,
-
11:24 - 11:27Carnegie Mellon i University of Pittsburgh.
-
11:27 - 11:29Tots els subjectes de l'experiment
-
11:29 - 11:31eren alumnes de Carnegie Mellon.
-
11:31 - 11:35Quan l'actor que s'aixecava era
un estudiant de Carnegie Mellon - -
11:35 - 11:37de fet era un estudiant de Carnegie Melon -
-
11:37 - 11:41era part del seu grup, les trampes augmentaven.
-
11:41 - 11:45Però quan portava una samarreta
de la Universitat de Pittsburgh, -
11:45 - 11:47les trampes es reduien.
-
11:47 - 11:50(Riures)
-
11:50 - 11:53Això és important perquè, recordeu,
-
11:53 - 11:55quan l'estudiant s'aixecava,
-
11:55 - 11:58quedava clar per tothom
que se'n podien sortir de fer trampes, -
11:58 - 12:00perquè l'investigador deia:
-
12:00 - 12:02"Ho has acabat tot. Marxa." i marxava amb els diners.
-
12:02 - 12:05Així que no es tractava de la probabilitat
de que t'enxampessin. -
12:05 - 12:08Es tractava de les normes sobre l'engany.
-
12:08 - 12:11Si algú del nostre grup enganya i ho veiem,
-
12:11 - 12:15sentim que és més adequat, com a grup,
i actuem d'aquella manera. -
12:15 - 12:17Però si és algú d'un altre grup,
d'aquelles persones terribles - -
12:17 - 12:19vull dir, no terribles per això -
-
12:19 - 12:21però algú amb qui no ens volem sentir relacionats,
-
12:21 - 12:23d'una altra universitat, d'un altre grup,
-
12:23 - 12:26de sobte la consciència de la gent
sobre la honestedat augmenta - -
12:26 - 12:28una mica com amb l'experiment
dels 10 Manaments - -
12:28 - 12:32i la gent menteix menys.
-
12:32 - 12:36I doncs, què hem après sobre el fer trampes?
-
12:36 - 12:39Hem après que molta gent pot fer trampes.
-
12:39 - 12:42Fan només una mica de trampes.
-
12:42 - 12:46Quan recordem a la gent sobre la seva moral,
enganyen menys. -
12:46 - 12:49Quan fem més gran la distància de l'engany,
-
12:49 - 12:53de l'objecte dels diners, per exemple,
la gent enganya més. -
12:53 - 12:55I quan veiem que els altres enganyen,
-
12:55 - 12:59especialment si és gent del nostre grup,
l'engany augmenta. -
12:59 - 13:02Si pensem en això en termes del mercat de borsa,
-
13:02 - 13:03penseu què passa.
-
13:03 - 13:06Què passa en una situació en què crees quelcom
-
13:06 - 13:08on pagues molts diners a la gent
-
13:08 - 13:11per què vegin la realitat de forma una mica distorsionada?
-
13:11 - 13:14No ho veurien d'aquesta manera?
-
13:14 - 13:15És clar que sí.
-
13:15 - 13:16Què passa quan fas altres coses,
-
13:16 - 13:18com treure les coses dels diners?
-
13:18 - 13:21Els anomenes borsa, opcions d'accions,
accions derivatives, -
13:21 - 13:22cèdules hipotecàries.
-
13:22 - 13:25Podria ser que amb aquestes coses més distants,
-
13:25 - 13:27no és una fitxa durant un segon,
-
13:27 - 13:29és quelcom que s'ha allunyat molts passos dels diners
-
13:29 - 13:33durant molt més temps - podria ser
que la gent enganyés encara més? -
13:33 - 13:35I què passa amb el medi social
-
13:35 - 13:38quan la gent veu altres persones
comportant-se a prop seu? -
13:38 - 13:42Crec que tots aquests factors han anat molt malament
-
13:42 - 13:44pel mercat de borsa.
-
13:44 - 13:47De manera més general, us vull dir quelcom
-
13:47 - 13:50sobre l'economia del comportament.
-
13:50 - 13:54Tenim moltes intuicions a la nostra vida,
-
13:54 - 13:57i la qüestió és que moltes d'aquestes intuïcions
són errònies. -
13:57 - 14:00La qüestió és: posarem a prova aquestes intuïcions?
-
14:00 - 14:02Podem pensar en com
posar a prova aquestes intuïcions -
14:02 - 14:04en la nostra vida privada, en els nostres negocis,
-
14:04 - 14:07i especialment en relació a les normes,
-
14:07 - 14:10quan pensem en coses com la llei
"Cap Nen Deixat Enrere", -
14:10 - 14:13quan creem nous mercats de valors,
quan creem altres normes - -
14:13 - 14:16impostos, sanitat, etc.
-
14:16 - 14:18I la dificultat en posar a prova la nostra intuïció
-
14:18 - 14:20va ser la gran lliçó que vaig aprendre
-
14:20 - 14:22quan vaig tornar per parlar amb les infermeres.
-
14:22 - 14:24Vaig anar a parlar amb elles
-
14:24 - 14:27i els vaig dir el que havia descobert
sobre retirar les benes. -
14:27 - 14:29I vaig aprendre dues coses interessants.
-
14:29 - 14:31Una és que la meva infermera preferida, Ettie,
-
14:31 - 14:35em va dir que jo no havia tingut en compte el seu dolor.
-
14:35 - 14:37Va dir: "És clar, saps, era molt dolorós per tu.
-
14:37 - 14:39Però pensa en mi com a infermera,
-
14:39 - 14:41que ha de treure i arrancar les benes
d'una persona que m'agradava, -
14:41 - 14:44i ho havia de fer de forma repetida
durant molt temps. -
14:44 - 14:47Crear tanta tortura no era quelcom
que fos bo per mi, tampoc." -
14:47 - 14:52I va dir que potser part de la raó
era que també era difícil per ella. -
14:52 - 14:55Però era més interessant que això,
perquè va dir: -
14:55 - 15:00"No pensava que la teva intuïció fos correcta.
-
15:00 - 15:01Sentia que la meva intuïció era correcta."
-
15:01 - 15:03Si penseu en les vostres intuïcions,
-
15:03 - 15:07és molt difícil creure
que la teva intuïció està equivocada. -
15:07 - 15:10I va dir: "Com pensava
que la meva intuïció era correcta..." - -
15:10 - 15:12pensava que la seva intuïció era correcta -
-
15:12 - 15:17era molt difícil per ella acceptar
fer un experiment difícil -
15:17 - 15:19per posar a prova si estava equivocada.
-
15:19 - 15:23Però, de fet, aquesta és la situació
en què ens trobem sempre. -
15:23 - 15:26Tenim fortes intuïcions sobre tot tipus de coses -
-
15:26 - 15:29les nostres habilitats,sobre com funciona l'economia,
-
15:29 - 15:31com hauríem de pagar als professors.
-
15:31 - 15:34Però fins que no comencem a posar-les a prova,
-
15:34 - 15:36no millorarem.
-
15:36 - 15:38I penseu només en com de millor
podria haver estat la meva vida -
15:38 - 15:40si aquelles infermeres haguessin estat disposades
a posar a prova la seva intuïció, -
15:40 - 15:41i com tot podria ser millor
-
15:41 - 15:46si comencéssim a fer experimentació sistemàtica
de les nostres intuïcions. -
15:46 - 15:48Moltes gràcies.
- Title:
- Dan Ariely parla del nostre codi moral defectuós
- Speaker:
- Dan Ariely
- Description:
-
L'economista del comportament Dan Ariely estudia els defectes del nostre codi moral: les raons amagades per les què pensem que està bé fer trampes o robar (de vegades). Estudis ingeniosos ajuden a mostrar que sóm previsiblement irracionals - i podem estar influïts de maneres que no arribem a captar.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:03
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Jordi Niñerola accepted Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Jordi Niñerola commented on Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Jordi Niñerola edited Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Jordi Niñerola edited Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Jordi Niñerola edited Catalan subtitles for Our buggy moral code | |
![]() |
Nuria Estrada edited Catalan subtitles for Our buggy moral code |
Jordi Niñerola
Predictable=predictible
Crec que encaixa millor el verb patir
enfermeres=infermeres
And, you know, there's not much -- there wasn't much I could do = I, sabeu, no hi havia - no podia fer gaire més,
Sisplau=Si us plau
resolita=resolia
He arreglat declaraven
lliço=lliçó