Urnebesna svetkovina jednog ženskog prijateljstva koje traje cijeli život
-
0:00 - 0:04Pat Mitchell: Dakle, mnogo sam razmišljala
o ženskom prijateljstvu -
0:04 - 0:06i, usput, ove dvije žene,
-
0:06 - 0:07čast mi je što to mogu reći,
-
0:07 - 0:10jako dugo su moje prijateljice.
-
0:10 - 0:12Jane Fonda: Da, jesmo.
-
0:12 - 0:15PM: A nešto što čitam
o ženskom prijateljstvu -
0:15 - 0:17je nešto što je Cervantes rekao.
-
0:17 - 0:20Rekao je: "Možeš mnogo toga
zaključiti o nekome", -
0:20 - 0:21u ovom slučaju o ženi,
-
0:21 - 0:24"na osnovu toga s kim se druži."
-
0:24 - 0:25Pa, započnimo --
-
0:25 - 0:27(Smijeh)
-
0:28 - 0:30JF: Nadrapale smo.
-
0:30 - 0:32Lily Tomlin: Dodaj mi jednu vodu,
-
0:32 - 0:33jako sam žedna.
-
0:33 - 0:35(Smijeh)
-
0:41 - 0:43JF: Oduzimaš nam vrijeme.
-
0:44 - 0:45Imamo vrlo ograničeno --
-
0:45 - 0:47LT: Samo njeno prisustvo
isisava život iz mene. -
0:47 - 0:50(Smijeh)
-
0:50 - 0:52JF: Tek ćeš vidjeti.
-
0:52 - 0:53Kako bilo, ispričavam se.
-
0:53 - 0:57PM: Recite mi,
što tražite kod prijatelja? -
0:58 - 1:00LT: Tražim nekoga tko se zna zabavljati,
-
1:00 - 1:03tko je odvažan,
-
1:03 - 1:07tko je susretljiv, razumije se u politiku,
-
1:07 - 1:11tko ima imalo strasti za ovaj planet,
-
1:11 - 1:14tko je pristojan, ima osjećaj za pravdu
-
1:14 - 1:16i tko me smatra vrijednom pažnje.
-
1:16 - 1:18(Smijeh)
-
1:18 - 1:21(Pljesak)
-
1:23 - 1:24JF: Znate, razmišljala sam jutros,
-
1:24 - 1:28ne znam ni što bih radila
bez svojih prijateljica. -
1:28 - 1:31Mislim, to je ono:
"Imam prijatelje, dakle, postojim." -
1:31 - 1:32LT: (Smijeh)
-
1:32 - 1:33JF: Ne, istina je.
-
1:33 - 1:35Ja postojim jer imam prijateljice. One...
-
1:36 - 1:38Ti si jedna od njih.
-
1:38 - 1:39Ne znam za tebe, ali kako bilo --
-
1:39 - 1:40(Smijeh)
-
1:41 - 1:43Znate, zbog njih sam jača, pametnija,
-
1:43 - 1:45hrabrija.
-
1:45 - 1:49Potapšaju me po ramenu
kad možda ne idem u pravom smjeru. -
1:50 - 1:52A većinom su i prilično mlađe od mene.
-
1:52 - 1:55Znate? Mislim, lijepo je to...
LT: Hvala ti. -
1:55 - 1:57(Smijeh)
-
1:57 - 2:00JF: Ne, zaista, i ti si dio toga
jer, slušaj, znaš, -
2:00 - 2:04lijepo je i dalje imati nekoga
blizu sebe za igru i učenje -
2:04 - 2:06kada se bližite kraju.
-
2:06 - 2:08Približavam se, stići ću tamo prije tebe.
-
2:08 - 2:11LT: Ne, drago mi je što stariš
paralelno sa mnom. -
2:11 - 2:13(Smijeh)
-
2:13 - 2:14JF: Pokazujem ti kako.
-
2:14 - 2:15(Smijeh)
-
2:15 - 2:17LT: Pa, zaista to radiš i radila si.
-
2:17 - 2:19PM: Dakle, kako starimo
-
2:19 - 2:22i kako prolazimo kroz
različite vrste životnih iskustava, -
2:22 - 2:25što radite kako biste održale
prijateljstvo vitalnim i živim? -
2:26 - 2:28LT: Pa, morate koristiti mnogo --
-
2:28 - 2:30JF: Ne poziva me često k sebi,
to vam mogu reći. -
2:30 - 2:33LT: Moram dosta koristiti
društvene mreže. -
2:33 - 2:34Ti, tiho tamo. I tako --
-
2:34 - 2:36(Smijeh)
-
2:36 - 2:39LT: I pregledam mailove, SMS-ove,
-
2:39 - 2:41kako bih našla prijatelje
-
2:41 - 2:43i odgovorila im što je brže moguće,
-
2:43 - 2:45jer znam da im je potreban moj savjet.
-
2:45 - 2:48(Smijeh)
-
2:48 - 2:49Potrebna im je moja podrška,
-
2:49 - 2:52jer su moji prijatelji većinom
pisci, aktivisti ili glumci, -
2:52 - 2:54a ti si sve to,
-
2:54 - 2:57i čitav niz drugih opisnih fraza,
-
2:57 - 3:02i želim ti odgovoriti što je prije moguće,
-
3:02 - 3:04želim da znaš da sam tu za tebe.
-
3:04 - 3:05JF: Koristiš li emotikone?
-
3:05 - 3:07LT: Oh...
JF: Ne? -
3:07 - 3:09LT: Sram me je.
JF: Ja baš volim emotikone. -
3:09 - 3:11LT: Ne, ja ispisujem...
-
3:11 - 3:16Ispisujem svoje izraze sreće, čestitke
-
3:16 - 3:17i tugu.
-
3:17 - 3:19JF: Ispisuješ sve --
-
3:19 - 3:20LT: Ispisujem svako slovo.
-
3:20 - 3:22(Smijeh)
-
3:22 - 3:23JF: Kakva puritanka.
-
3:23 - 3:25Znate, kako starim,
-
3:25 - 3:28sve više razumijem značaj prijateljstva
-
3:28 - 3:30i zato se zaista trudim
-
3:30 - 3:35dogovarati susrete i ne dozvoliti
da prođe previše vremena. -
3:35 - 3:36Puno čitam,
-
3:36 - 3:38kao što Lily i predobro zna,
-
3:38 - 3:40knjige koje mi se svide
šaljem prijateljicama. -
3:40 - 3:42LT: Kad smo saznale da ćemo biti ovdje,
-
3:42 - 3:45poslala si mi puno knjiga o ženama
i ženskim prijateljstvima, -
3:45 - 3:48i bila sam iznenađena
tolikim brojem knjiga, -
3:48 - 3:51koliko je istraživanja
napravljeno u zadnje vrijeme. -
3:51 - 3:53JF: I jesi li mi bila zahvalna?
LT: Bila sam zahvalna. -
3:53 - 3:58(Smijeh)
-
3:58 - 4:00PM: I --
-
4:00 - 4:03LT: Čekajte, ne, ovo je zaista važno
jer ovo je još jedan primjer -
4:03 - 4:06kako su žene zapostavljene,
ostavljene po strani, marginalizirane. -
4:06 - 4:09Vrlo malo istraživanja
je obavljeno na nama, -
4:09 - 4:11iako smo volontirale više puta.
-
4:11 - 4:12JF: To sigurno.
-
4:12 - 4:15(Smijeh)
-
4:15 - 4:18LT: Ovo je vrlo uzbudljivo
i svima će biti zanimljivo. -
4:18 - 4:21Istraživanje Medicinskog fakulteta
na Harvardu je pokazalo -
4:21 - 4:25da su žene koje imaju bliske prijateljice
-
4:25 - 4:29manje podložne pogoršanjima --
-
4:29 - 4:31fizičkim pogoršanjima kako stare,
-
4:31 - 4:36i češće daju dojam da žive
vitalnije, uzbudljivije... -
4:36 - 4:38JF: I duže.
-
4:38 - 4:39LT: Radosnije živote.
-
4:39 - 4:41JF: Živimo pet godina duže od muškaraca.
-
4:41 - 4:43LT: Mislim da bih mijenjala
godine za užitak. -
4:43 - 4:46(Smijeh)
-
4:47 - 4:49LT: Ali najvažniji dio je da su otkrili,
-
4:49 - 4:53rezultati su bili tako uzbudljivi
i tako uvjerljivi, -
4:53 - 4:55istraživači su otkrili
-
4:55 - 5:01da je odsustvo bliskih prijateljica
štetno za vaše zdravlje, -
5:01 - 5:04jednako koliko i pušenje
ili prekomjerna težina. -
5:04 - 5:05JF: Tu je i još nešto...
-
5:05 - 5:07LT: Rekla sam svoje pa...
-
5:07 - 5:08(Smijeh)
-
5:08 - 5:12JF: U redu, poslušaj sada moj dio,
jer ima tu još nešto. -
5:12 - 5:14Jer oni su jedino, godinama, desetljećima,
-
5:14 - 5:18jedino su istraživali muškarce
kada su pokušavali razumjeti stres, -
5:18 - 5:23tek su nedavno počeli istraživati
što se događa ženama kad su pod stresom, -
5:23 - 5:27i ispostavilo se da kada smo
mi žene pod stresom, -
5:27 - 5:30naša tijela preplavi oksitocin.
-
5:30 - 5:34To je hormon dobrog raspoloženja,
koji smiruje i umanjuje stres. -
5:34 - 5:39Njegova razina raste
i kada smo s prijateljicama. -
5:39 - 5:42I mislim da je to jedan od razloga
zašto živimo duže. -
5:42 - 5:45I žao mi je muškaraca jer oni to nemaju.
-
5:45 - 5:49Testosteron kod muškaraca
smanjuje učinak oksitocina. -
5:49 - 5:52LT: Pa kad smo ti, ja i Dolly
po cijeli dan... -
5:52 - 5:53JF: Oh...
-
5:53 - 5:56LT: Smijale smo se, da,
toliko smo se smijale, -
5:56 - 5:58jer imamo toliko toga zajedničkog,
a tako smo različite. -
5:58 - 6:00Ona je poput holivudske kraljevne,
-
6:00 - 6:02ja sam poput grube klinke iz Detroita,
-
6:02 - 6:07ona je dijete s juga,
iz siromašnog grada Tennesseeja, -
6:07 - 6:10a otkrile smo da smo toliko
međusobno u skladu kao žene -
6:10 - 6:12i mora da smo,
-
6:12 - 6:18toliko smo se smijale, da smo si sigurno
međusobno produžile živote za desetljeće. -
6:18 - 6:21JF: Vjerujem, svakako je bilo
mnogo prekriženh nogu. -
6:21 - 6:23(Smijeh)
-
6:23 - 6:25Ako razumijete što želim reći.
-
6:25 - 6:27LT: Mislim da svi razumijemo
što želiš reći. -
6:27 - 6:29(Smijeh)
-
6:29 - 6:32PM: Upravo sada dodajete
desetljeća našim životima. -
6:32 - 6:37Dakle, među knjigama koje nam je Jane
poslala da čitamo o ženskom prijateljstvu, -
6:37 - 6:41je knjiga žene kojoj se iznimno divimo,
sestre Joan Chittister, -
6:41 - 6:43koja je za žensko prijateljstvo rekla
-
6:43 - 6:47da prijateljice nisu samo društveni čin,
-
6:47 - 6:49one su duhovni čin.
-
6:49 - 6:52Razmišljaš li tako
o svojim prijateljicama? -
6:52 - 6:54Donose li dozu duhovnosti u tvoj život?
-
6:54 - 6:58LT: Duhovno - apsolutno vjerujem u to.
-
6:58 - 7:01Jer, osobito ljudi koje dugo poznajete,
-
7:01 - 7:03s kojima ste provodili vrijeme,
-
7:03 - 7:06mogu vidjeti njihovu duhovnu bit,
-
7:06 - 7:09nježnost, ranjivost.
-
7:10 - 7:15Zapravo, to je vrsta ljubavi,
element ljubavi u vezi. -
7:15 - 7:18Jednostavno vidim duboko u tvoju dušu.
-
7:18 - 7:20PM: Misliš li, Jane --
-
7:20 - 7:21LT: No ja imam supermoći.
-
7:22 - 7:24JF: Pa, postoje razne vrste prijatelja.
-
7:24 - 7:27Poslovni prijatelji
i prijatelji za zabave, -
7:27 - 7:28njih imam puno.
-
7:28 - 7:30(Smijeh)
-
7:30 - 7:34No, prijateljstva
koja proizvode oksitocin... -
7:35 - 7:40Ona imaju nešto duhovno
jer otvaraju dušu, zar ne? -
7:40 - 7:42Znate, otvaramo se. I...
-
7:43 - 7:48Otkrila sam da dosta plačem
sa svojim bliskim prijateljicama. -
7:49 - 7:54Ne zato što sam tužna, već zato
što sam dirnuta i inspirirana njima. -
7:54 - 7:57LT: A i znaš da će
jedna od vas uskoro otići. -
7:57 - 8:00(Smijeh)
-
8:03 - 8:07PM: Pa, nas dvije sjedimo ovdje,
Lily, o kojoj pričaš? -
8:07 - 8:08(Smijeh)
-
8:08 - 8:11I uvijek mislim da kad žene
pričaju o svojim prijateljstvima, -
8:11 - 8:14da muškarci uvijek izgledaju
pomalo zbunjeno. -
8:15 - 8:17Koje su razlike, po tvom mišljenju,
-
8:17 - 8:20između muških i ženskih prijateljstava?
-
8:20 - 8:22JF: Puno je razlika
-
8:22 - 8:25i mislim da moramo imati puno
suosjećanja prema muškarcima -- -
8:25 - 8:27(Smijeh)
-
8:27 - 8:30jer nemaju to što mi imamo.
-
8:31 - 8:34Zbog čega mislim da ranije umiru.
-
8:34 - 8:35(Smijeh)
-
8:35 - 8:38Suosjećam s muškarcima
-
8:38 - 8:41jer žene, ne šalim se, mi --
-
8:42 - 8:47ženske veze, naša prijateljstva
su potpuno razotkrivanje. -
8:47 - 8:49Ona nas otkrivaju.
-
8:50 - 8:54Mi riskiramo ranjivost,
nešto što muškarci ne rade. -
8:54 - 8:58Mislim, koliko puta sam te pitala:
"Kako mi ide?" -
8:58 - 9:00"Jesam li ono stvarno zeznula?"
-
9:00 - 9:01PM: Odlično ti ide.
-
9:01 - 9:02(Smijeh)
-
9:02 - 9:06JF: Mislim, mi postavljamo takva pitanja
-
9:06 - 9:07svojim prijateljicama,
-
9:07 - 9:09muškarci ne.
-
9:09 - 9:13Znate, ženska prijateljstva se opisuju
kao direktna, licem u lice, -
9:13 - 9:16dok su muška prijateljstva
više bok uz bok. -
9:16 - 9:20LT: Mislim, muškarci uglavnom
ne žele otkriti svoje emocije, -
9:20 - 9:21žele zakopati dublje osjećaje.
-
9:21 - 9:24Mislim, to je opća, konvencionalna misao.
-
9:24 - 9:29Radije bi otišli u svoju mušku pećinu,
gledali utakmicu, udarali loptice za golf, -
9:29 - 9:34pričali o sportu, lovu,
automobilima ili seksu. -
9:34 - 9:37Mislim, to je nekako -
to je muževnije ponašanje. -
9:37 - 9:39JF: Misliš... Pričaju o seksu.
-
9:39 - 9:41Mislim, mogu dobiti seks
-
9:41 - 9:43ako uspiju dovesti nekoga
u svoju mušku pećinu da - -
9:43 - 9:45(Smijeh)
-
9:46 - 9:50JF: Znate li što mi je ipak
vrlo zanimljivo -- -
9:50 - 9:54psiholozi nisu znali za ovo sve donedavno,
-
9:54 - 9:58da su muškarci rođeni kao potpuno
skloni vezama kao i žene. -
9:58 - 10:02Ako pogledate snimke
novorođenih dječaka i djevojčica, -
10:02 - 10:04vidjet ćete da dječaci,
baš kao i djevojčice, -
10:04 - 10:06gledaju u majčine oči,
-
10:06 - 10:10znate, potrebna im je ta
međusobna razmjena energije. -
10:10 - 10:16Kad majka odvrati pogled,
može se vidjeti zaprepaštenje kod djeteta, -
10:16 - 10:17čak bi i dječaci zaplakali.
-
10:17 - 10:19Potrebna im je veza.
-
10:19 - 10:23Stoga je pitanje: zašto se,
kako odrastaju, to mijenja? -
10:23 - 10:25A odgovor je u patrijarhalnoj kulturi,
-
10:25 - 10:28koja govori dječacima i mladim muškarcima
-
10:28 - 10:33da je potreba za vezom, za razmjenom
osjećaja s nekim, za djevojčice. -
10:33 - 10:39Da pravi muškarac ne pita za smjer
ili ne izražava potrebe, -
10:39 - 10:41ne ide liječniku kad se osjeća loše.
-
10:41 - 10:43Ne traži pomoć.
-
10:43 - 10:44Jako mi se sviđa jedan citat,
-
10:44 - 10:49"Muškarci se boje da će,
ako postanu 'mi', nestati njihovo 'ja'." -
10:49 - 10:51Znate, njihova svijest o sebi.
-
10:51 - 10:56Dok je svijest o sebi kod žena
oduvijek bila nekako porozna. -
10:56 - 11:00No naše "mi" je naš spas,
-
11:00 - 11:02to nas čini jakima.
-
11:02 - 11:04Nije da smo bolje od muškaraca,
-
11:04 - 11:06nego ne moramo dokazivati
svoju muškost. -
11:06 - 11:07LT: I...
-
11:07 - 11:09JF: To je citat Glorije Steinem.
-
11:09 - 11:13Dakle, mi izražavamo svoju ljudskost...
LT: Znam tko je Gloria Steinem. -
11:13 - 11:15JF: Znam da znaš, ali mislim da --
-
11:15 - 11:17(Smijeh)
-
11:17 - 11:19Smatram da je to sjajan citat.
-
11:19 - 11:23Nije da smo bolje od muškaraca, nego
ne moramo dokazivati svoju muškost. -
11:23 - 11:25A to je zaista važno.
-
11:25 - 11:27LT: No muškarci su toliko
stopljeni s kulturom, -
11:27 - 11:31da im je udobno u patrijarhatu.
-
11:31 - 11:34A mi moramo nešto promijeniti.
-
11:34 - 11:38JF: Ženska prijateljstva
su poput obnovljivih izvora energije. -
11:38 - 11:40LT: Pa, to je uzbudljivo kod ove teme.
-
11:40 - 11:42Zato što naša prijateljstva,
-
11:42 - 11:46ženska prijateljstva
su jednostavno skok u sestrinstvo, -
11:46 - 11:50a sestrinstvo može biti vrlo jaka sila,
-
11:50 - 11:51koja će svijetu dati --
-
11:51 - 11:53učiniti ga onim što bi trebao biti,
-
11:53 - 11:56ono što ljudima očajnički treba.
-
11:57 - 11:59PM: Zato razgovaramo o tome,
-
11:59 - 12:00jer ženska prijateljstva jesu,
-
12:00 - 12:02kao što si rekla, Jane,
-
12:02 - 12:03obnovljivi izvori energije.
-
12:03 - 12:04Pa kako da iskoristimo tu moć?
-
12:06 - 12:09JF: Žene su najbrže rastuća
populacija na svijetu, -
12:09 - 12:10naročito starije žene.
-
12:10 - 12:14I ako upregnemo svoju snagu,
možemo promijeniti svijet. -
12:14 - 12:16I znate što? Moramo.
-
12:16 - 12:18(Pljesak)
-
12:18 - 12:19I moramo to što prije.
-
12:20 - 12:22A jedna od stvari koje moramo učiniti,
-
12:22 - 12:24a mi to, kao žene, možemo,
-
12:24 - 12:27mi na neki način postavljamo
potrošačke standarde. -
12:27 - 12:29Moramo smanjiti potrošnju.
-
12:29 - 12:32Mi u zapadnom svijetu
moramo smanjiti potrošnju, -
12:32 - 12:35a kada kupujemo stvari, trebamo
kupovati ono što je proizvedeno lokalno, -
12:35 - 12:39kada kupujemo hranu, trebamo kupovati
onu koja je uzgajana lokalno. -
12:39 - 12:42Mi smo ti koji se moramo maknuti
s energetske mreže. -
12:42 - 12:47Moramo prestati ovisiti
o fosilnim gorivima. -
12:48 - 12:49A kompanije za fosilna goriva,
-
12:50 - 12:53one poput Exxona, Shell Oilsa
i njima sličnih negativaca, -
12:53 - 12:54jer oni to jesu,
-
12:54 - 12:58reći će nam da to ne možemo napraviti
a da se ne vratimo u kameno doba. -
12:58 - 13:01Znate, da alternativni izvori
još uvijek nisu dovoljno dobri, -
13:01 - 13:02što nije točno.
-
13:02 - 13:04Danas postoje države u svijetu
-
13:04 - 13:07koje uglavnom žive na obnovljivoj energiji
i sasvim im je dobro. -
13:07 - 13:12I govore nam da, ako se
odviknemo od fosilnih goriva, -
13:12 - 13:14da ćemo se vratiti u kameno doba,
-
13:14 - 13:18a zapravo, ako počnemo
koristiti obnovljivu energiju, -
13:18 - 13:20umjesto što bušimo po Arktiku...
-
13:20 - 13:21LT: O, bože.
-
13:21 - 13:23JF: I da ne bušimo
po naftnom pijesku Alberte -- -
13:24 - 13:25Tako je.
-
13:25 - 13:26Bit ćemo,
-
13:26 - 13:29imat ćemo više demokracije,
više posla i više blagostanja, -
13:29 - 13:32a žene su te koje će to predvoditi.
-
13:32 - 13:36LT: Možda imamo impuls da započnemo
treći val feminističkog pokreta -
13:36 - 13:39s našim sestrinstvima širom svijeta,
-
13:39 - 13:42sa ženama koje ne vidimo,
sa ženama koje možda nikad ne upoznamo, -
13:42 - 13:44ali se na taj način udružimo
-
13:44 - 13:46jer
-
13:46 - 13:47Aristotel je rekao,
-
13:48 - 13:49većina ljudi,
-
13:49 - 13:52ljudi bi umrli bez muških prijatelja.
-
13:52 - 13:55Glavna riječ ovdje je "muških".
-
13:55 - 13:58Smatrali su da bi prijateljstva
trebala biti među jednakima, -
13:58 - 14:01a žene nisu smatrane jednakima...
-
14:01 - 14:03JF: Grci čak nisu smatrali
ni da imamo dušu. -
14:03 - 14:07LT: Točno. To vam samo pokazuje
koliko je Aristotel bio ograničen. -
14:07 - 14:09(Smijeh)
-
14:10 - 14:11I čekajte, ne, ovo je najbolji dio.
-
14:11 - 14:15Znate, muškarcima su sada potrebne žene.
-
14:15 - 14:17Planet treba žene.
-
14:17 - 14:20Ustavu SAD-a su potrebne žene.
-
14:20 - 14:22Mi nismo čak ni u Ustavu.
-
14:23 - 14:25JF: Govoriš o Amandmanu
o jednakim pravima. -
14:25 - 14:26LT: Tako je.
JF: Da. -
14:26 - 14:30Justice Ginsberg nedavno
je rekla nešto u smislu, -
14:32 - 14:35u svaki ustav koji je napisan
od završetka Drugog svjetskog rata -
14:36 - 14:40uvrštena je odredba kojom su žene
proglašene građanima jednakog statusa, -
14:41 - 14:42no u našem nije tako.
-
14:42 - 14:44Pa bi bilo dobro početi odatle.
-
14:44 - 14:46Vrlo, vrlo blago.
-
14:46 - 14:47JF: Baš tako.
-
14:47 - 14:49(Pljesak)
-
14:50 - 14:53A rodna ravnopravnost je poput plime,
-
14:53 - 14:55podigla bi sve brodove, ne samo žene.
-
14:55 - 14:57PM: Potrebni su nam novi uzori
kako to postići. -
14:57 - 14:59Kako da budemo prijatelji,
-
14:59 - 15:02kako da razmišljamo o moći drugačije,
-
15:02 - 15:03kao potrošači,
-
15:03 - 15:05kao građani svijeta,
-
15:05 - 15:07i zato su Jane i Lily
-
15:07 - 15:10uzori za ženska prijateljstva
-
15:10 - 15:11na duge staze,
-
15:12 - 15:14čak i kad se povremeno ne slažu.
-
15:14 - 15:15Hvala vam.
-
15:16 - 15:18Hvala objema.
-
15:18 - 15:19(Pljesak)
-
15:19 - 15:20JF: Hvala.
-
15:24 - 15:25LT: Hvala.
-
15:25 - 15:26JF: Hvala.
-
15:26 - 15:31(Pljesak)
- Title:
- Urnebesna svetkovina jednog ženskog prijateljstva koje traje cijeli život
- Speaker:
- Jane Fonda i Lily Tomlin
- Description:
-
Legendarni duo, Jane Fonda i Lily Tomlin, prijateljice su već desetljećima. U otvorenom, nježnom i opsežnom razgovoru koji je vodila Pat Mitchell, njih tri raspravljaju o dugovječnosti, feminizmu, razlikama između muškog i ženskog prijateljstava, o tome što znači dobar život i o ženskoj ulozi u budućnosti našeg planeta. "Ne znam ni što bih radila bez svojih prijateljica", kaže Fonda. "Postojim jer imam svoje prijateljice."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Lucija Jelić accepted Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship |