< Return to Video

When Immunity Fails: The Whooping Cough Epidemic

  • 0:10 - 0:12
    Здрвствуйте! С Вами Джоан Ферион
  • 0:12 - 0:16
    Сегодня в нашем специальном выпуске: "Когда иммунитет не справляется:
  • 0:16 - 0:18
    Эпидемия коклюша"
  • 0:18 - 0:22
    Мы узнаем о самой страшной эпидемии коклюша в Калифорнии
  • 0:22 - 0:24
    за последние 60 лет
  • 0:24 - 0:27
    Почему же болезнь которую на протяжении 30 лет считали практически побежденной
  • 0:27 - 0:31
    вновь объявилась и не только в этом штате
  • 0:31 - 0:32
    но и в других регионах страны
  • 0:32 - 0:35
    То что нам удалось выяснить возможно вас удивит
  • 0:35 - 0:38
    Возникают серьезные споры по поводу того эффективна ли вакцина
  • 0:38 - 0:40
    которая должна предотвращать возникновение заболевания
  • 0:40 - 0:42
    даже организаторы здравоохранения затрудняются ответить
  • 0:42 - 0:44
    на этот вопрос
  • 0:44 - 0:47
    Команда KPBS объединила усилия с Институтом Вотчдог
  • 0:47 - 0:49
    исследовательским журналистским центром при
  • 0:49 - 0:51
    университете штата в Сан-Диего
  • 0:51 - 0:54
    а также с радиовещательной компанией " Всемирное Радио" в Нидерлардах чтобы поведать нам эту историю
  • 0:54 - 0:57
    Историю которая пронесла через всю Америку и за ее перделы
  • 0:57 - 1:00
    и достигла Амстердама
  • 1:00 - 1:02
    Но начнем мы наш репортаж с родильной палаты больницы Сан-Диего
  • 1:02 - 1:07
    где находится мать только-что рожденного Метью Джейкоба Бриса Метью появился на свет 11 Октября 2010 года
  • 1:07 - 1:08
    здоровым ребенком
  • 1:08 - 1:15
    Это третий сын супружеской пары Синди и Мардона Бриса
  • 1:15 - 1:19
    Когда ему было всего 2 недели отроду
  • 1:19 - 1:24
    родители заметили у мальчика признаки острого респираторного заболевания
  • 1:27 - 1:30
    Семья мальчика сразу заподозрила что-то неладное
  • 1:30 - 1:31
    Марлон Брис: Это было что-то вроде простуды которая
  • 1:31 - 1:36
    затрудняла его дыхание
  • 1:36 - 1:39
    Фарион: Семья знала об эпидемии коклюша
  • 1:39 - 1:41
    в Калифорнии из новостей
  • 1:41 - 1:43
    Репортер: "Согласно информации полученной от организаторов здравоохранения штата
  • 1:43 - 1:45
    в этом году уже зарегестрировано более 6400 случаев коклюша"
  • 1:45 - 1:47
    и от своего педиатра
  • 1:47 - 1:48
    Брис:" Не было никакого судорожного кашля
  • 1:48 - 1:53
    вообще никакого кашля не было хотя говорят что в таких
  • 1:53 - 1:54
    случаях он всегда присутствует
  • 1:54 - 1:55
    Все выглядело так как-будто это была простуда"
  • 1:55 - 1:59
    Фарион: "Врач Метью заподозрила
  • 1:59 - 2:01
    коклюш
  • 2:01 - 2:04
    Она взяла мазок из носа и отправила его в лабораторию
  • 2:04 - 2:06
    Также она назначила Метью антибиотики
  • 2:06 - 2:10
    Через шесть дней когда Метью уже было 23 дня
  • 2:10 - 2:11
    Синди Брис позвонили
  • 2:11 - 2:13
    из Калифорнийского Департамента Здравоохранения
  • 2:13 - 2:16
    Диагноз установили Это был коклюш
  • 2:16 - 2:21
    М Брис: В тот самый момент когда я это услышал я
  • 2:21 - 2:26
    сразу стал думать о худшем так как слыхал из новостей
  • 2:26 - 2:29
    о смертельных случаях среди малышей
  • 2:29 - 2:32
    Фарион: За период с Января по Октября этого года
  • 2:32 - 2:35
    в шлате Калифорния от коклюша умерло 10 новорожденных
  • 2:35 - 2:37
    2 из них из округа Сан-Диего
  • 2:37 - 2:40
    Свыше 7 000 детей и взрослых пострадало от этого заболевания-
  • 2:40 - 2:43
    это самый высокий показатель за более
  • 2:43 - 2:45
    чем 60 лет
  • 2:45 - 2:49
    Так как же Метью и многие другие получили это заболевания
  • 2:49 - 2:52
    если соответствующая вакцина должна была предотвратить возникновение болезни
  • 2:52 - 2:54
    Сегодня мы поднимем вопрос
  • 2:54 - 2:57
    об эффективности этой вакцины
  • 2:57 - 3:01
    4 месяца назад команда и институт Вотчдог провели расследование и разыскали
  • 3:01 - 3:04
    людей которым был поставлен диагнлз коклюш
  • 3:04 - 3:07
    и которые были вакцинированы от этой болезни
  • 3:07 - 3:10
    Вы также узнаете что статистические данные касательно числа заболевших не соответствуют действительности
  • 3:10 - 3:13
    во временном промежутке а также
  • 3:13 - 3:17
    являются весьма противоречивыми Напрашивается вопрос
  • 3:17 - 3:20
    кто же следит за динамикой развития этой эпидемии
  • 3:20 - 3:22
    мы покажем вам какие отношения связывают некоторых экспертов
  • 3:22 - 3:25
    которые имеют влияние на установление политики вакцинирования
  • 3:25 - 3:27
    с компаниями выпускающими вакцины
  • 3:27 - 3:29
    А также мы проследим за ходом событий в семье Брис
  • 3:29 - 3:34
    и тем как они борются с поставленным сыну диагнозом
  • 3:37 - 3:41
    Судорожный кашель сильный кашель кашель который длится 101 день -
  • 3:41 - 3:42
    все это названия одного и того же заболевания - коклюша
  • 3:42 - 3:45
    Д-р Джеймс Черри: На самом деле мы не знаем что именно
  • 3:45 - 3:46
    вызывает такой кашель
  • 3:46 - 3:47
    ведь ничего подобного при других видах кашля не происходит
  • 3:47 - 3:51
    Фарион: Коклюш - респираторное заболевание вызванное бактерией
  • 3:51 - 3:53
    Bordetella Pertussis
  • 3:53 - 3:56
    Сначала болезнь может напоминать простудуэ
  • 3:56 - 3:59
    Но позднее появляется сильный и затяжной кашель
  • 3:59 - 4:02
    что может вызывать нехватку воздуха у детей
  • 4:02 - 4:05
    и сопровождаться появлением глубокого шумного вдоха
  • 4:05 - 4:08
    У взрослых коклюш может не причинять особого дискомфорта
  • 4:08 - 4:11
    На самом же деле ученые подсчитали что свыше 80 процентов
  • 4:11 - 4:14
    случаев болезни среди взрослого населения никогда не дианостируются
  • 4:14 - 4:17
    так как большинство людей предполагают что они просто сильно простудились
  • 4:17 - 4:20
    Но для младенцев коклюш может стать смертельно опасным
  • 4:20 - 4:23
    особенно если он не был диагностирован на ранней стадии
  • 4:23 - 4:25
    Д-р Джеймс Черри: То есть в случае обычной инфекции
  • 4:25 - 4:30
    когда вы убиваете бактерии вам становится лучше
  • 4:30 - 4:34
    Но данное заболевание характеризуется длительным течением и
  • 4:34 - 4:37
    зачастую особенно это касается детей
  • 4:37 - 4:40
    может длиться от одного до двух месяцев
  • 4:40 - 4:42
    Д-р Фритс Муи: После заражения коклюшем может
  • 4:42 - 4:45
    возникнуть опасность возникновения серьезных инфекционных заболеваний и
  • 4:45 - 4:47
    одним из таких осложнений является развитие пневмонии
  • 4:47 - 4:50
    Фарион: Маленькие дети не способны отхаркивать слизь
  • 4:50 - 4:53
    которая скапливается в их легких что приводит к возникновении пневмонии
  • 4:53 - 4:55
    и затрудняет дыхание
  • 4:55 - 4:59
    Решающим моментом для данной возрастной группы является ранняя диагностика и назначение антибиотико-терапии
  • 4:59 - 5:03
    Коклюш был практически стерт с лица земли под конец 70х
  • 5:03 - 5:05
    из-за массовой иммунизации населения
  • 5:05 - 5:07
    но каким-то загадочным образом он вновь появился среди граждан Калифорнии
  • 5:07 - 5:11
    и других вакцинированных обществ по всему миру
  • 5:11 - 5:14
    Причина по которой коклюш вновь возвратился к нам стала
  • 5:14 - 5:18
    предметом для разногласий двух ведущих мировых экспертов по этому заболеванию:
  • 5:18 - 5:20
    д-ра Джеймса Черри из университета УКЛА Черри: Основная причина
  • 5:20 - 5:23
    это повышения уровня осведомленности населения
  • 5:23 - 5:25
    Фарион: и Д-ра Фритса Муи из Нидерландского Центра по осуществлению контроля за
  • 5:25 - 5:27
    инфекциоными заболеваниями
  • 5:27 - 5:33
    Муи: Мы обнаружили очередную мутацию микроба
  • 5:33 - 5:37
    Фарион: Др Муи и Др Черри одновременно начали изучать
  • 5:37 - 5:40
    коклюш примерно 30 лет назад
  • 5:40 - 5:43
    Черри в США а Муи в Нидерландах
  • 5:43 - 5:46
    Оба знакомы с работами друг друга
  • 5:46 - 5:50
    Прежде всего его научная деятельность по моллекулярной микробиологии - это
  • 5:50 - 5:55
    он лучший научный сотрудник в всоей отрасли
  • 5:55 - 5:57
    Это даже не обсуждается
  • 5:57 - 6:02
    Я полагаю кое-что из опубликованных им клинических исследований
  • 6:02 - 6:04
    недостаточно основательно
  • 6:04 - 6:07
    Муи: Мы с ним е особо общаемся но я знаю что в прессе он написал
  • 6:07 - 6:12
    будто бы я ничего не смыслю в эпидемиологии
  • 6:12 - 6:13
    Но это никоим образом не отразилось на мне
  • 6:13 - 6:16
    Чтобы разобраться почему эти два эксперта не могут найти общий язык
  • 6:16 - 6:19
    необходимо немного разобраться в истории
  • 6:19 - 6:20
    самой противококлюшной вакцины
  • 6:20 - 6:24
    Ведущий:Так как самые серьезные случаи встречаются до наступления школьного возвраста
  • 6:24 - 6:26
    проводить иммунизацию в школе порой бывает уже слишком поздно
  • 6:26 - 6:29
    Фарион: бактерии вызывающие коклюш впервые были выделены
  • 6:29 - 6:32
    в Бельгии в 1906 году
  • 6:32 - 6:34
    В то время заболевание являлось одной из
  • 6:34 - 6:36
    основных причин детской смертности
  • 6:36 - 6:41
    Ведущий: В 1921 году число смертей среди детей штата
  • 6:41 - 6:43
    Мичиган составило 316 человек
  • 6:43 - 6:47
    В прошлом году количество случаев с летальным исходом сократилось до 63
  • 6:47 - 6:51
    За открытием вакцины последовали первые попытки иммунизации населения
  • 6:51 - 6:55
    Но вплоть до 40х годов ученым не удавалось вывести
  • 6:55 - 6:58
    вакцину обладающую достаточной эффективностью для предотвращения коклюша
  • 6:58 - 7:00
    Однако в отличии от заболевания
  • 7:00 - 7:02
    вакцина не ставит под угрозу жизнь человека
  • 7:02 - 7:05
    К 1946 году была создана программа по массовой иммунизации населения в США
  • 7:05 - 7:09
    и количество случаев резко сократилось
  • 7:09 - 7:11
    Благодаря вакцине уровень заболеваемости составил
  • 7:11 - 7:15
    157 случаев на 100 000 человек
  • 7:15 - 7:20
    а к 70 году при проведении широкомасштабной иммунизации -
  • 7:20 - 7:23
    менее 1 случая на 100 000 человек
  • 7:23 - 7:26
    Но и появление вакцины не прошло бесследно для человеческого здоровья
  • 7:26 - 7:29
    С появлением первых вакцин были связаны такие побочные эффекты
  • 7:29 - 7:33
    как длительные приступы плача и судороги у детей
  • 7:33 - 7:38
    В 1996 году Федеральное управление США по надзору за качеством пищевых продуктов и лекарственных средств одобрило
  • 7:38 - 7:40
    новую вакцину от коклюша Ее назвали бесклеточной вакциной
  • 7:40 - 7:43
    Это обозначает что в вакцине использованы только очищенные компоненты
  • 7:43 - 7:46
    организмов вызывающих заболевание
  • 7:46 - 7:49
    Эта вакцина считалась более безопасной и была связана с возникновением меньшего количества
  • 7:49 - 7:51
    несущественных побочных эффектов
  • 7:51 - 7:57
    До сегодняшнего дня в США применяют бесклеточную антикоклюшную вакцину
  • 7:59 - 8:03
    Но пока в США меняли вакцины начало происходить
  • 8:03 - 8:04
    нечто невероятное
  • 8:06 - 8:10
    представителями здравоохранения было зафиксировано возрастающее число случаев
  • 8:10 - 8:12
    коклюша
  • 8:12 - 8:16
    А в государственной лаборатории находящейся в примерно 30 минутах езды от Амстердама
  • 8:16 - 8:19
    группа ученых обнаружила кое-что интересное
  • 8:19 - 8:22
    бактерия коклюша обрела совершенно другой вид
  • 8:24 - 8:29
    В следствии новой мутации бактерии начали
  • 8:29 - 8:31
    продуцировать больше коклюшного токсина
  • 8:31 - 8:33
    Фарион: Связана ли Калифорнийская эпидемия и другие вспышки заболевания по всему миру именно с этим
  • 8:33 - 8:35
    или по крайней мере имеет ли она хоть какое-то к этому отношение
  • 8:35 - 8:38
    и лежит в основе
  • 8:38 - 8:40
    споров о коклюше
  • 8:40 - 8:44
    Др Черри не согласен с Др Муи который полагает что именно это и является причиной распостранения коклюша
  • 8:44 - 8:47
    Даже если такого рода изменения и произошли
  • 8:47 - 8:51
    не факт что именно это явилось причиной увеличения числа неэффективности вакцины
  • 8:56 - 9:00
    Фарион: Здесь в округе Сан-Диего было вакцинировано
  • 9:00 - 9:01
    более 85 % детей.
Title:
When Immunity Fails: The Whooping Cough Epidemic
Description:

This KPBS documentary already has an English transcript, so translating in other languages should be a breeze!

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
26:47

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions