Трагедия Орфея и Эвридики — Брендан Пелсью
-
0:07 - 0:10Все гости были едины во мнении —
это была идеальная свадьба. -
0:10 - 0:14Женихом был Орфей —
величайший из поэтов и музыкантов. -
0:14 - 0:17Невестой — лесная нимфа Эвридика.
-
0:17 - 0:23Молодожёны были по-настоящему
глубоко влюблены друг в друга. -
0:23 - 0:27Внезапно Эвридика оступилась...
и пала на землю. -
0:27 - 0:31Когда Орфей подбежал к ней,
она уже была мертва, -
0:31 - 0:36прочь в траве уползала змея, укусившая её.
-
0:36 - 0:38После похорон Эвридики
-
0:38 - 0:42Орфея переполняло такое горе, что он
больше не мог находиться в мире живых, -
0:42 - 0:47поэтому, чтобы спасти любимую,
поэт отправился в царство мёртвых — -
0:47 - 0:53туда, откуда никогда не возвращалась
ни одна живая душа. -
0:54 - 0:59Достигнув врат подземного царства,
Орфей едва коснулся струн лиры, -
0:59 - 1:04как страж царства мёртвых
трёхголовый пёс Цербер заснул, -
1:04 - 1:07очарованный прекрасной музыкой,
а Орфей спокойно прошёл мимо. -
1:07 - 1:12Харон, перевозивший души мёртвых
через реку Стикс и бравший с них плату, -
1:12 - 1:18был настолько потрясён музыкой, что
бесплатно перевёз Орфея на другой берег. -
1:18 - 1:21Когда Орфей вошёл во дворец
Аида и Персефоны — -
1:21 - 1:23бога и богини царства мёртвых, —
-
1:23 - 1:25он запел.
-
1:25 - 1:30Он пел о любви к Эвридике, он скорбил
о том, что её слишком рано забрали. -
1:30 - 1:33Настанет день, когда она,
как и все живые существа, -
1:33 - 1:37упокоится навечно в царстве мёртвых,
-
1:37 - 1:42но не мог бы Аид подарить
ей хотя бы несколько лет на Земле? -
1:42 - 1:46В тот момент, когда Орфей закончил петь,
всё в аду буквально замерло. -
1:46 - 1:49Сизиф больше не катил
камень вверх по горе. -
1:49 - 1:53Тантал не тянулся за водой,
которую ему не давали пить. -
1:53 - 1:58Плакали даже Фурии,
мрачные богини возмездия. -
1:58 - 2:03Аид и Персефона пообещали исполнить
пожелание Орфея, но при одном условии. -
2:03 - 2:06Он должен будет выбраться
из царства мёртвых, -
2:06 - 2:10ни разу не обернувшись
и не проверив, идёт ли за ним Эвридика. -
2:10 - 2:16Но если он обернётся, она навеки
останется в царстве мёртвых. -
2:16 - 2:17Орфей начал взбираться к выходу.
-
2:17 - 2:19С каждым шагом
-
2:19 - 2:23он всё больше беспокоился о том,
следует ли за ним Эвридика. -
2:23 - 2:27Он ничего не слышал — где же шаги?
-
2:27 - 2:30Наконец, прежде чем
выйти из подземного мира -
2:30 - 2:32к яркому свету,
-
2:32 - 2:35он поддался искушению.
-
2:35 - 2:39Орфей попробовал вернуться
в царство мёртвых, но ему не дали войти. -
2:39 - 2:41Потеряв Эвридику,
-
2:41 - 2:45Орфей поклялся никогда больше
не любить другую женщину. -
2:45 - 2:49Вместо этого он сидел в роще
и пел песни о возлюбленных. -
2:49 - 2:54О Ганимеде, прекрасном юноше,
которого Зевс сделал виночерпием богов. -
2:54 - 2:59О Мирре, которая полюбила отца
и была наказана за это, -
2:59 - 3:03и о Пигмалионе, который создал
идеальную женщину из слоновой кости, -
3:03 - 3:07а затем молился Венере,
и его статуя ожила. -
3:07 - 3:09И о самой Венере,
-
3:09 - 3:13и о её прекрасном возлюбленном Адонисе,
убитым диким вепрем. -
3:13 - 3:16Орфей пел так, будто
его собственная любовь и утрата -
3:16 - 3:21позволили ему заглянуть
в сердца богов и людей. -
3:21 - 3:25Но некоторым было мало поэзии.
-
3:25 - 3:27Группа дикарок, называемых менадами,
-
3:27 - 3:32не смогли вынести, что поэт,
который так прекрасно пел о любви, -
3:32 - 3:34не полюбит их.
-
3:34 - 3:39Ревность довела менад до бешенства,
и они растерзали бедного Орфея. -
3:39 - 3:42Певцы природы — птицы
оплакивали Орфея, -
3:42 - 3:46как и ручьи, чьё журчание
превращалось в музыку. -
3:46 - 3:49Мир потерял две великих души.
-
3:49 - 3:54Орфей и Эвридика любили друг друга
так глубоко, что когда они разлучились, -
3:54 - 3:59Орфей понял, что боль и счастье
возлюбленных существуют повсюду, -
3:59 - 4:03и так возникла новая форма искусства —
любовная поэзия. -
4:03 - 4:09Пока мир скорбил, Орфей обрёл вечный покой
и его вторую половину в царстве мёртвых. -
4:09 - 4:15И где-то там он гуляет сейчас
с Эвридикой по берегам реки Стикс. -
4:15 - 4:17Иногда они гуляют бок о бок;
-
4:17 - 4:19иногда она идёт впереди;
-
4:19 - 4:24а иногда впереди идёт он и оборачивается
к возлюбленной сколько душе угодно.
- Title:
- Трагедия Орфея и Эвридики — Брендан Пелсью
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-tragic-myth-of-orpheus-and-eurydice-brendan-pelsue
Женитьба величайшего из когда-либо существовавших поэтов и музыкантов Орфея на лесной нимфе Эвридике предвещала долгое совместное счастье идеальной пары. Ведь они были так влюблены друг в друга. Но когда вдруг их свадьба внезапно окончилась преждевременной смертью Эвридики, у Орфея не было другого выбора, как отправиться в царство мёртвых, чтобы вернуть потерянную любовь. Трагическим мифом об Орфее и Эвридике поделится с нами Брендан Пелсью.
Урок — Брендан Пелсью, мультипликация — Антон Богаты.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:42
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue |