< Return to Video

Sykes-Picot Agreement and the Balfour Declaration

  • 0:00 - 0:02
    Як ми побачимо у цьому відео
  • 0:02 - 0:07
    та в інших, корені багатьох сучасних
  • 0:07 - 0:09
    незгод на Середньому Сході
  • 0:09 - 0:10
    та багатьох конфліктів там
  • 0:10 - 0:14
    можна насправді простежити
    у Першій світовій війні.
  • 0:14 - 0:16
    Я розумію, що це неймовірно скрутна тема,
  • 0:16 - 0:17
    що там є люди, які мають
    дуже сильні почуття
  • 0:17 - 0:20
    з іншої сторони цього і
    моєю метою тут є насправді
  • 0:20 - 0:25
    прикласти найбільші зусилля для того,
    щоб розслідувати те, що справді трапилося.
  • 0:25 - 0:28
    Я заохочую вас сумніватися
    у всій цій інформації
  • 0:28 - 0:31
    і досліджувати це все
    самим, і чесно кажучи,
  • 0:31 - 0:33
    приходити до своїх
    власних висновків.
  • 0:33 - 0:36
    Давайте відступимо
    назад в жовтень 1915 року
  • 0:36 - 0:38
    або просто до 1915 року.
  • 0:38 - 0:41
    Британці вже вели війну проти османів.
  • 0:41 - 0:42
    Просто, як нагадування
    всього того, що трапилося
  • 0:42 - 0:45
    в 1915 році, Дарданельська операція
  • 0:45 - 0:47
    до кінця 1915 року,
    це було досить ясно,
  • 0:47 - 0:49
    що ця війна була великою
    катастрофою для країн Антанти.
  • 0:49 - 0:51
    Османи могли відбивати атаки союзників,
  • 0:51 - 0:53
    і вони відступали.
  • 0:53 - 0:55
    Британці могли відбивати османів,
  • 0:55 - 0:59
    коли ті намагалися
    захопити Суецький Канал в 1915.
  • 0:59 - 1:01
    Це є лише передумовою,
    і ви можете уявити,
  • 1:01 - 1:04
    що британці мали велике
    бажання отримати будь-яку допомогу
  • 1:04 - 1:08
    від своїх союзників у битві проти османів.
  • 1:08 - 1:09
    Зокрема, вони дуже хотіли
    отримати допомогу від
  • 1:09 - 1:11
    арабів, які перебували під владою
  • 1:11 - 1:14
    Османської імперії протягом сотні років.
  • 1:14 - 1:16
    Це є задній план, коли ви маєте
  • 1:16 - 1:18
    це листування між вищим комісаром
  • 1:18 - 1:20
    у Єгипті, британським вищим комісаром
  • 1:20 - 1:23
    сером Генрі Макмагоном та шерифом Мекки
  • 1:23 - 1:26
    Хусейном біном Алі, який
    мав свої власні бажання
  • 1:26 - 1:29
    бути абсолютним королем незалежної
  • 1:29 - 1:30
    арабської держави.
  • 1:30 - 1:33
    Вони продовжували рухатися
    вперед-назад з середини 1915 року
  • 1:33 - 1:37
    до початку 1916-го, обговорюючи те,
    якою державою вона могла бути.
  • 1:37 - 1:38
    Очевидно, що британці
    хотіли його підтримки,
  • 1:38 - 1:43
    бажали, щоб він очолив
    повстання проти османів.
  • 1:43 - 1:46
    Він уже виразив свої задуми щодо кордонів
  • 1:46 - 1:49
    держави, котру він хоче бачити.
  • 1:49 - 1:51
    Таким чином, це дає нам
    обставини для цього листування
  • 1:51 - 1:53
    у жовтні 1915 року.
  • 1:53 - 1:56
    Це від сера Генрі Макмагона до Хусейна.
  • 1:56 - 1:58
    " ... це велика радість,
    що я спілкуюся з вами
  • 1:58 - 2:00
    від їхнього імені,
    імені британського уряду,
  • 2:00 - 2:03
    наступне твердження, яке я впевнений
  • 2:03 - 2:04
    ви приймете з задоволенням.
  • 2:04 - 2:09
    Два дистрикти Мерсіна та Александретти
  • 2:09 - 2:10
    і частини Сирії,
    розташовиних на заході
  • 2:10 - 2:13
    районів Дамаска, Хомса, Хами,
  • 2:13 - 2:15
    та Алеппо не може бути сказано,
    що вони повністю арабські
  • 2:15 - 2:18
    і повинні бути зняті від
    обмежень, які ви вимагаєте."
  • 2:18 - 2:20
    Мова йде про обмеження,
  • 2:20 - 2:22
    котрі Хусейн вимагав
  • 2:22 - 2:24
    у попердніх листах.
  • 2:24 - 2:26
    " З вищесказаними змінами, "
    так що цей регіон
  • 2:26 - 2:29
    прямо ось тут, ось тут є
  • 2:29 - 2:31
    Мерсиною, Александреттою, це є Гама,
  • 2:31 - 2:35
    Хомс, Дамаск, тож він насправді вів мову
  • 2:35 - 2:39
    про цей регіон, захід, захід цих міст
  • 2:39 - 2:40
    прямо ось тут.
  • 2:40 - 2:42
    Він каже, дивись, ти не
    можеш повністю сказати,
  • 2:42 - 2:44
    що це є чисто арабськими землями,
    я збираюся виключити це
  • 2:44 - 2:46
    від меж цієї потенційної
  • 2:46 - 2:49
    незалежної держави.
  • 2:49 - 2:51
    " З вищесказаними змінами
    і без всіляких забобонів
  • 2:51 - 2:53
    до наших існуючих відносин
    з арабськими правителями
  • 2:53 - 2:57
    ми приймаємо ці обмеження"
  • 2:57 - 3:00
    " Що стосується регіонів,
    що лежать в середині меж,
  • 3:00 - 3:01
    де Велика Британія має право чинити
  • 3:01 - 3:04
    без вирішального фактора
    інтересу її союзника,
  • 3:04 - 3:06
    " Франції", тож поки я
    не ввійшов у конфлікт
  • 3:06 - 3:08
    з французами. " Я уповноважений від імені
  • 3:08 - 3:10
    уряду Великої Британії надати наступні
  • 3:10 - 3:13
    гарантії і зробити наступну відповідь
  • 3:13 - 3:16
    вашому листу; суть вищесказаних змін
  • 3:16 - 3:20
    тож забираючи цю частину,
    Велика Британія готова
  • 3:20 - 3:23
    визнати і підтримати незалежність
  • 3:23 - 3:26
    арабів у всіх без винятку регіонах,
  • 3:26 - 3:28
    які вимагає Шериф Мекки."
  • 3:28 - 3:30
    Отже, це повністю включало
    весь цей регіон
  • 3:30 - 3:33
    і насправді набагато більше,
    ніж я показую тут,
  • 3:33 - 3:37
    сьогоднішня Сирія, Йорданія, Ірак,
  • 3:37 - 3:39
    частини Саудівської Аравії.
  • 3:39 - 3:41
    Про все це, по суті, британці говорили,
  • 3:41 - 3:43
    Так, ми дозволимо тобі мати це,
  • 3:43 - 3:45
    незалежну державу тут.
  • 3:45 - 3:47
    "Велика Британія гарантуватиме
    безпеку Священних Місць
  • 3:47 - 3:48
    проти всієї зовнішньої агресії
  • 3:48 - 3:51
    і ми визнаємо їхню недоторканність.
  • 3:51 - 3:53
    Я переконаний, що ця декларація
    забезпечить вашу безпеку
  • 3:53 - 3:55
    поза всі можливі сумніви,
  • 3:55 - 3:58
    поза всі можливі сумніви," співчуття
  • 3:58 - 4:01
    Великої Британії до бажання її друзів -
  • 4:01 - 4:03
    арабів - і ми випливемо у твердому
  • 4:03 - 4:06
    і довготривалому союзі,
    безпосередні результати
  • 4:06 - 4:08
    внаслідок яких турки будуть вигнані
  • 4:08 - 4:10
    із арабських країн і
    араби будуть звільнені
  • 4:10 - 4:12
    від турецького ярма,
  • 4:12 - 4:15
    яке протягом довгого
    часу дуже важко тиснуло
  • 4:15 - 4:16
    на них."
  • 4:16 - 4:19
    Насправді, це дуже
    допомогло переконати арабів
  • 4:19 - 4:21
    повстати проти турків,
  • 4:21 - 4:24
    проти Османської імперії,
    вони відіграли значну
  • 4:24 - 4:25
    роль у Палестинській Кампанії,
  • 4:25 - 4:28
    вони повстали у червні 1916 року.
  • 4:28 - 4:31
    Зараз, відео, яке я зробив
    щодо Палестинської кампанії,
  • 4:31 - 4:33
    я отримав декілька коментарів від
    людей, які були цинічними
  • 4:33 - 4:36
    щодо намірів британців і
    це дійсно виглядає, наче
  • 4:36 - 4:39
    британці були, насправді безсоромними.
  • 4:39 - 4:42
    Т.Е. Лоуренс, відомий,
    як Лоуренс Аравійський
  • 4:42 - 4:45
    часто описувався, як містичний чоловік,
  • 4:45 - 4:47
    ця людина, яка мала
    близкість з арабами.
  • 4:47 - 4:49
    Його реальне листування з
  • 4:49 - 4:52
    британським урядом насправді дійсно
    показало, що він справді мав
  • 4:52 - 4:55
    в деякій мірі, я допускаю
  • 4:55 - 4:57
    по словах Джорджа В. Буша, щось типу
  • 4:57 - 5:00
    стратегії, він мав більш цинічний погляд
  • 5:00 - 5:02
    на ці відносини з арабами.
  • 5:02 - 5:03
    Це частини листування,
    яке він написав
  • 5:03 - 5:06
    на початку 1916-го, тож прямо в цей час,
  • 5:06 - 5:08
    коли все це відбувалося.
  • 5:09 - 5:11
    Це каже, що він звертається до
    можливого арабського повстання,
  • 5:11 - 5:12
    або діяльності Хусейна.
  • 5:12 - 5:16
    " Політика Хусейна здається
    корисною для нас,
  • 5:16 - 5:18
    тому що вона збігається з нашими
    безпосередніми цілями,
  • 5:18 - 5:20
    кінець ісламського 'блоку'
  • 5:20 - 5:22
    і поразка та розпад
  • 5:22 - 5:24
    Османської Імперії."
  • 5:24 - 5:26
    Допускаючи, що він
    насправді не говорив про це,
  • 5:26 - 5:28
    це є однією з... британці
  • 5:28 - 5:30
    насправді не говорили про це, коли
    вони розмовляли про Хусейна.
  • 5:30 - 5:32
    "Якщо ми зможемо налагодити
    це, ця політична зміна
  • 5:32 - 5:36
    буде жорстокою,
    ми ліквідуємо
  • 5:36 - 5:38
    загрозу ісламу, розділивши
    це проти самого ж себе,
  • 5:38 - 5:39
    у самому його серці."
  • 5:39 - 5:41
    " Тоді буде Халіфа,
  • 5:41 - 5:43
    в деякій мірі сідло ісламу, " в Туреччині
  • 5:43 - 5:47
    і Халіфа у Аравії, у теологічній війні."
  • 5:47 - 5:49
    Це Т.Е. Лоуренс, я отримав це від
  • 5:49 - 5:50
    Золотого Воїна: Життя і Легенда
  • 5:50 - 5:52
    Лоуренса Аравії.
  • 5:52 - 5:55
    Навіть він, в деякій мірі,
    зображений, як героїчна фігура,
  • 5:55 - 5:57
    робив речі у дуже стратегічні,
  • 5:57 - 6:00
    стратегічні терміни.
  • 6:00 - 6:02
    Щоб погіршити справи арабів,
  • 6:02 - 6:04
    поки британці намагалися їх переконати
  • 6:04 - 6:06
    повстати, вони теж були
    у секретних переговарох
  • 6:06 - 6:09
    з французами щодо того,
    як вони б розділили
  • 6:09 - 6:12
    Середній Схід, якби вони змогли
  • 6:12 - 6:13
    здолати османів.
  • 6:13 - 6:16
    На цьому місці війни, британці вже
  • 6:16 - 6:18
    робили деякий прогрес у Месопотамії,
  • 6:18 - 6:20
    але вони не змогли належним чином почати
  • 6:20 - 6:22
    Палестинську кампанію прямо тут.
  • 6:22 - 6:24
    Таким чином, все
    це було припущенням.
  • 6:24 - 6:26
    Британським представником був Сайкс,
  • 6:26 - 6:28
    французьким - Пікот,
  • 6:28 - 6:30
    це було зробленим у згоді з росіянами.
  • 6:30 - 6:32
    Ми не мали такої революції в Росії,
  • 6:32 - 6:38
    як зараз, тож на початку
    1916-го, у травні цей договір
  • 6:38 - 6:39
    був завершеним, цей
    секретний договір.
  • 6:39 - 6:46
    Ми маємо договір Сайкс-Пікота,
  • 6:46 - 6:48
    це є секретним.
  • 6:48 - 6:49
    Дозвольте мені написати це,
    це секретний договір
  • 6:49 - 6:52
    між Британією та Францією і, по суті, вони
  • 6:52 - 6:55
    розділяли весь Середній Схід між собою.
  • 6:55 - 6:58
    Ця синя ділянка ось тут,
    це було б окуповно
  • 6:58 - 7:00
    Францією, ця частина східної Туреччини,
  • 7:00 - 7:02
    або сьогоднішня східна
    Туреччина була б відданою
  • 7:02 - 7:03
    росіянам.
  • 7:03 - 7:06
    Британці змогли би окупувати,
  • 7:06 - 7:09
    окупувати південну Месопотамію,
  • 7:09 - 7:13
    по суті, забезпечивши захист нафти,
  • 7:13 - 7:14
    що йде з Персії.
  • 7:14 - 7:16
    Нафта стає все більш
    і більш вирішальним
  • 7:16 - 7:18
    фактором щодо глобальної сили.
  • 7:18 - 7:20
    Тоді ми маємо оці
    два протекторати
  • 7:20 - 7:21
    прямо тут, які теоретично
    могли бути
  • 7:21 - 7:23
    незалежними або незалежною
    арабською державою,
  • 7:23 - 7:26
    чи дві незалежні арабські
    держав під захистом.
  • 7:26 - 7:27
    Дозвольте мені це
    донести цитатою,
  • 7:27 - 7:30
    тому що "протекторат" не
    завжди такий гарний,
  • 7:30 - 7:33
    як це звучить, під протекцією Франції,
  • 7:33 - 7:34
    або Британії, що значить,
  • 7:34 - 7:36
    " Ей, ти незалежна
    держава, але ми
  • 7:36 - 7:38
    захистимо тебе, якщо хтось
    до тебе захоче вторгнутися.
  • 7:38 - 7:41
    Суть протекторату в тому,
    що це зазвичай включає
  • 7:41 - 7:44
    людей, які роблять захист і мають всю
  • 7:44 - 7:48
    реальну владу і вирішальний вплив.
  • 7:48 - 7:50
    Договір Сайкс-Пікота
    також дає цю маленьку частку
  • 7:50 - 7:52
    розділеної території для британців,
    так що вони мали б доступ
  • 7:52 - 7:54
    до Середзем'я.
  • 7:54 - 7:57
    Палестини, або Римське королівство Іудеї,
  • 7:57 - 8:05
    це розділене, як окрема
    віддалена міжнародна власність
  • 8:05 - 8:07
    щось, ким будуть управляти багато
  • 8:07 - 8:08
    країн і я допускаю, що
    буде така суперечка,
  • 8:08 - 8:10
    це є Свята Земля ось тут,
  • 8:10 - 8:13
    багато релігій мають деяку
    частину їхніх святих місць
  • 8:13 - 8:16
    тут, тож вони все це поділили таким чином.
  • 8:16 - 8:17
    Ще раз, це все перебуває в секреті,
  • 8:17 - 8:19
    очевидно, що вони хочуть,
    щоб араби дізналися про це,
  • 8:19 - 8:21
    тому що вони збираються
    переконати арабів
  • 8:21 - 8:24
    приєднатися до їхнього
    повстання проти османів.
  • 8:24 - 8:28
    Зараз, ще раз, все це було в секреті
  • 8:28 - 8:31
    до цього моменту в 1916 році,
    коли це все було затвердженим.
  • 8:31 - 8:35
    Потім, ми рухаємось до
    1917-го, де ми маємо
  • 8:35 - 8:37
    відому декларацію Бальфура.
  • 8:37 - 8:42
    Ось тут це є декларацією Бальфура
  • 8:42 - 8:44
    і, по суті, це був лист від
  • 8:44 - 8:48
    секретаря іноземних справ
    Великої Британії Бальфура
  • 8:48 - 8:52
    до Лорда Ротшильда, котрий
    був керуючим [Бритизеном],
  • 8:52 - 8:54
    головним членом єврейського товариства.
  • 8:54 - 8:57
    У листі він пише:" Шановний лорд Ротшильд,
  • 8:57 - 9:00
    для мене це велика радість передати вам,
  • 9:00 - 9:01
    від імені уряду нашої величності,
  • 9:01 - 9:03
    наступну декларацію співчуття
  • 9:03 - 9:07
    з єврейським сіоністським
    побажанням, яке було
  • 9:07 - 9:09
    поданим і схваленим Кабінетом
  • 9:09 - 9:12
    Міністрів Його Величності з надією
  • 9:12 - 9:16
    щодо встановлення в
    Палестині національного дому,
  • 9:16 - 9:18
    національного дому,
    для єврейського народу,
  • 9:18 - 9:20
    і ми зробимо наші максимальні зусилля для
  • 9:20 - 9:23
    сприяння досягнути цієї мети.
  • 9:23 - 9:25
    Це повністю зрозуміло, що
    нічого не буде зробленим
  • 9:25 - 9:27
    для того,щоб не нанести шкоди
    цивільним і релігійним правам
  • 9:27 - 9:31
    існуючих неєврейських громад у Палестині,
  • 9:31 - 9:34
    або правам і політичному статусу євреїв
  • 9:34 - 9:36
    у будь-якій іншій країні.
  • 9:36 - 9:37
    Я буду вдячним вам, якщо ви донесете
  • 9:37 - 9:39
    цю декларацію до відома
  • 9:39 - 9:40
    Сіоністської Федерації."
  • 9:40 - 9:42
    Підписано Артуром Бульфуром.
  • 9:42 - 9:44
    Тут, він не говорить
    повністю визначено..
  • 9:44 - 9:46
    і вони дуже уважні тут,
  • 9:46 - 9:50
    він не говорить, що ми підтримуємо державу
  • 9:50 - 9:51
    для єврейського народу,
    але він каже,
  • 9:51 - 9:54
    що він підтримує повернення
    національного дому
  • 9:54 - 9:55
    для євреїв, але в той же час,
  • 9:55 - 9:57
    він говорить, що
    це ясно зрозуміло,
  • 9:57 - 9:59
    що нічого не буде зроблено
    для того,щоб нанести шкоду
  • 9:59 - 10:01
    цивільним і релігійним
    правам існуючих
  • 10:01 - 10:03
    неєврейських громад у Палестині.
  • 10:03 - 10:05
    Без потреби щось казати,
    ви можете уявити, що це
  • 10:05 - 10:09
    робить дуже некомфортну
    ситуацію для арабів.
  • 10:09 - 10:11
    З одного боку це здається,
    базоване на деякій частині
  • 10:11 - 10:14
    листування Макмагона-Хусейна, яка була
  • 10:14 - 10:17
    по суті, у 1915 році, їм пообіцяли
  • 10:17 - 10:19
    незалежну арабську державу,
    яка включатиме до себе
  • 10:19 - 10:21
    багато цієї території, однак в той же час,
  • 10:21 - 10:25
    у Декларації Бальфура, британці обіцяють
  • 10:25 - 10:28
    єврейській діаспорі,
  • 10:28 - 10:29
    що вони можуть мати батьківщину там
  • 10:29 - 10:32
    і може і матимуть одного дня,
    хто знає, можливо одного дня
  • 10:32 - 10:35
    це перетвориться у державу.
  • 10:35 - 10:37
    Щоб зробити ситуацію для
    арабів навіть ще не комфортнішою
  • 10:37 - 10:39
    це було 2 листопада 1917-го.
  • 10:39 - 10:41
    До кінця листопада,
    ви маєте пам'ятати,
  • 10:41 - 10:44
    що у 1917-ому ми вперше маємо революцію
  • 10:44 - 10:46
    у Росії, цар був скинутим
    з трону у лютому
  • 10:46 - 10:49
    і у березні 1917-го, і у жовтні
  • 10:49 - 10:50
    більшовики захоплюють владу.
  • 10:50 - 10:53
    Вони хочуть вийти з війни,
  • 10:53 - 10:54
    їм не подобаються ніякі
    секретні договори,
  • 10:54 - 10:56
    не ясно, чи вони навіть отримали б те, що
  • 10:56 - 10:57
    вони хотіли щодо цих
    секретних домовленостей,
  • 10:57 - 11:00
    тож вони насправді
    звільняють весь цей текст
  • 11:00 - 11:03
    Договору Сайкс-Пікота.
  • 11:03 - 11:04
    Вони звільнили це,
    тож у той же місяць
  • 11:04 - 11:06
    ми маємо арабів і османів
  • 11:06 - 11:08
    і останні були дуже
    щасливими побачити це,
  • 11:08 - 11:12
    тому що б підірвало арабську віру
  • 11:12 - 11:14
    щодо можливої підтримки
    з боку союзників,
  • 11:14 - 11:17
    але через місяць ми маємо арабів,
    які дізнаються про
  • 11:17 - 11:19
    Декларацію Бальфура,
    яка була публічною
  • 11:19 - 11:20
    декларацією і тоді пізніше
    в тому ж місяці
  • 11:20 - 11:23
    тому що росіяни звільнили це,
  • 11:23 - 11:26
    формально секретний Договір Сайкс-Пікота,
  • 11:26 - 11:28
    тож це робить їх дуже, або принаймні трохи
  • 11:28 - 11:29
    підозрілими.
  • 11:29 - 11:33
    Таким чином,ви можете
    уявити Британську Імперію,
  • 11:33 - 11:35
    яка намагалась мати і те, і те,
  • 11:35 - 11:38
    мати підтримку з боку єврейської діаспори,
  • 11:38 - 11:39
    поки в той же час,
    мати підтримку від арабів
  • 11:39 - 11:42
    у їхньому повстанні проти османів
  • 11:42 - 11:44
    це могло призвести до
    дуже важливих конфліктів
  • 11:44 - 11:46
    протягом десятиліть,
    що могли наступити.
  • 11:46 - 11:48
    Не зважаючи, на який
    бік проблеми ви станете,
  • 11:48 - 11:51
    багато конфліктів відбувається прямо зараз,
  • 11:51 - 11:52
    прямо в Першій Світовій Війні.
  • 11:52 - 11:55
    Британський уряд повністю признав це.
  • 11:55 - 11:58
    Прямо ось тут, трохи пізніше це був
  • 11:58 - 12:00
    секретар, або секретар
    іноземних справ Джек Стро,
  • 12:00 - 12:02
    Іноземний Секретар Об'єднаного
    Королівства у 2002 році.
  • 12:02 - 12:04
    Це заява, яку він зробив для
  • 12:04 - 12:07
    News Statesman Magazine у 2002-ому.
  • 12:07 - 12:10
    "Багато проблем, з якими
    ми маємо справи зараз,
  • 12:10 - 12:12
    я маю особисто з ними справи зараз,"
  • 12:12 - 12:13
    він секретар іноземних справ,
    це є
  • 12:13 - 12:15
    наслідком колоніального минулого..."
  • 12:15 - 12:17
    Наслідок колоніального минулого.
  • 12:17 - 12:19
    "Декларація Бальфура і суперечні
  • 12:19 - 12:22
    гарантії"" і суперечні гарантії, обіцянки ,
  • 12:22 - 12:25
    котрі були дані палестинцям
  • 12:25 - 12:28
    особисто в той же час, як вони були
  • 12:28 - 12:29
    надані євреям...
  • 12:29 - 12:33
    знову, цікава історія для нас,
  • 12:33 - 12:34
    але не почесна."
  • 12:34 - 12:36
    Це насправді просто початок
  • 12:36 - 12:38
    і ми побачимо у майбутньому
    відео, як ми підемо
  • 12:38 - 12:42
    у міжвоєнний період, британці в деякій мірі
    йдуть то вперед, то назад
  • 12:42 - 12:45
    навколо цієї проблеми ще раз і ще раз,
  • 12:45 - 12:48
    проте без потреби щось казати,
    це шлях до дуже важкої
  • 12:48 - 12:50
    ситуації у сучасному Середньому Сході.
Title:
Sykes-Picot Agreement and the Balfour Declaration
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
12:52

Ukrainian subtitles

Revisions