اجدادتان چه غذاهایی دوست داشتهاند؟
-
0:00 - 0:05سال قبل، با این خانواده بومی
در هند زندگی میکردیم. -
0:07 - 0:08یک بعد از ظهر،
-
0:08 - 0:11پسر جوان داشت غذا میخورد.
-
0:11 - 0:16تا من را دید ظرف را پشت سرش پنهان کرد.
-
0:17 - 0:21اطمینان زیادی نیاز داشت
تا به من نشان دهد که چه میخورده است. -
0:22 - 0:25معلوم شد که لارو شاپرک بوده است،
-
0:25 - 0:29غذای محلی مورد علاقه مردم بومی مادیا.
-
0:29 - 0:31گریه کردم،
-
0:31 - 0:33«خدای من، اینها را میخوری!
-
0:33 - 0:35امیدوارم چیزی برای من مانده باشد!»
-
0:36 - 0:39از چشمان پسرک معلوم بود که باور نمیکند.
-
0:39 - 0:41«تو ... اینها را میخوری؟»
-
0:42 - 0:45جواب دادم، «عاشق اینها هستم».
-
0:47 - 0:50واضح بود که یک ذره هم به من اعتماد ندارد.
-
0:51 - 0:55چطور یک زن شهرنشین تحصیلکرده میتوانست
همان غذایی که او دارد را دوست داشته باشد؟ -
0:57 - 1:00بعداً موضوع را با پدرش در میان گذاشتم،
-
1:00 - 1:03کار بسیار حساسی بود.
-
1:05 - 1:07او چیزهایی گفت مثل:
-
1:07 - 1:10«اوه، فقط این پسرم هست
که این غذا دوست دارد. -
1:10 - 1:13به او میگوییم، « دست بردار. بد است.»
-
1:13 - 1:15همانگونه که میبینید گوش نمیدهد.
-
1:15 - 1:18همه ما هنگامی که همسن او بودیم
از این غذا دست برداشتیم.» -
1:20 - 1:22پرسیدم «چرا؟».
-
1:23 - 1:25«این غذای محلی شماست.
-
1:26 - 1:29در محیط زندگی شما در دسترس است،
-
1:29 - 1:30مغذی است.
-
1:30 - 1:33و میتوانم تضمین کنم که خوشمزه است،
-
1:34 - 1:36چرا خوردنش اشتباه است؟»
-
1:37 - 1:38مرد ساکت شد.
-
1:39 - 1:41پرسیدم،
-
1:41 - 1:45«آیا به شما گفته شده بود
که این غذا بد است، -
1:45 - 1:48خوردن این غذا عقب افتادگی است،
-
1:48 - 1:50ضد متمدن بودن است؟»
-
1:52 - 1:54او به نشانه تایید سرش را تکان داد.
-
1:55 - 2:01این یکی از بسیار بسیار مواردی بود
که مشاهده میکردم مردم بومی هند -
2:01 - 2:04در مورد غذا شرمنده هستند،
-
2:05 - 2:08شرمندگی از غذایی که دوست دارند،
-
2:08 - 2:11غذایی که نسل اندر نسل مصرف میشده،
-
2:11 - 2:13به نحوی پست و،
-
2:13 - 2:15حتی دور از شان انسانی است.
-
2:16 - 2:21و این شرمندگی به غذاهای غیرمعمول
و بد -
2:21 - 2:24مثل حشرات، یا موش محدود نمیشود،
-
2:24 - 2:27حتی غذاهای مرسوم را نیز در بر میگیرد:
-
2:27 - 2:29سبزیجات سفید رنگ،
-
2:29 - 2:32قارچها، گلها --
-
2:32 - 2:36اساساً هر چیزی که بدون کشت
کشاورزی به دست آمده باشد. -
2:37 - 2:41در هند بومی، این شرمندگی فراگیر است.
-
2:42 - 2:44هر چیزی میتواند آن را برانگیزد.
-
2:44 - 2:49یک مدیر مدرسه گیاهخوار از طبقه بالای
اجتماعی در مدرسه استخدام میشود، -
2:49 - 2:54با گذشت هفتهها، کودکان به والدین
میگویند که خوردن خرچنگ انزجارآور است -
2:54 - 2:55یا خوردن گوشت گناه است.
-
2:56 - 3:00یک برنامه غذایی دولت
برنج سفید نرم را سرو میکند، -
3:00 - 3:03الان هیچ کس دوست ندارد
برنج قرمز یا ارزن بخورد. -
3:04 - 3:09یک موسسه غیرانتفاعی به این روستا رسیده
و یک چارت غذایی ایدهآل برای زنان باردار -
3:09 - 3:11فراهم میکند.
-
3:11 - 3:13حالا همه مادران باردار غمگین هستند
-
3:13 - 3:16چون نمیتوانند از پس مخارج
خرید سیب و کیک بربیایند. -
3:16 - 3:19مردم جمع کردن میوهجات
از طبیعت را فراموش میکنند -
3:19 - 3:21میوههایی که در کف جنگل موجود است.
-
3:23 - 3:24کارکنان حوزه سلامت،
-
3:25 - 3:27مبلغین مذهبی،
-
3:27 - 3:30برخی کارکنان دولت
-
3:30 - 3:33و حتی فرزندان تحصیلکرده خودشان
-
3:33 - 3:37عملاً بر سر مردم بومی فریاد میکشند
-
3:37 - 3:41که غذایشان مناسب نیست،
-
3:41 - 3:42نشاندهنده بیفرهنگی است.
-
3:43 - 3:46و غذاها کمکم با گذشت مدت اندکی
-
3:47 - 3:49از میان میروند.
-
3:50 - 3:54نمیدانم شاید همه شما هم داستان مشابهی
-
3:54 - 3:58در مورد غذا در جوامعتان
ملاحظه کرده باشید. -
3:59 - 4:03اگر با مادربزرگ نودساله خوتان صحبت کنید،
-
4:04 - 4:07آیا در مورد غذاهایی صحبت میکند
که شما نه دیدهاید و نه شنیدهاید؟ -
4:09 - 4:11آیا میدانید چه تعداد از غذاهای جامعه شما
-
4:11 - 4:13دیگر در دسترس نیست؟
-
4:15 - 4:16متخصصان محلی به من میگویند
-
4:17 - 4:22که تمام اقتصاد غذایی آفریقای جنوبی
به واردات وابسته است. -
4:23 - 4:26ذرت یک کالای اساسی شده است،
-
4:26 - 4:32در حالی که ذرت خوشهای، ارزن، پیازچهها
و تربچههای محلی همه از میان رفتهاند. -
4:32 - 4:35همچنین حبوبات و سبزیجات وحشی،
-
4:35 - 4:39در حالی که مردم سیبزمینی،
پیاز، کلم و هویج میخورند. -
4:40 - 4:42در کشور من،
-
4:42 - 4:45از دست رفتن غذاها بسیار فراگیر است.
-
4:45 - 4:49هند مدرن با برنج، گندم
-
4:49 - 4:51و دیابت متوقف شده است.
-
4:52 - 4:57و ما انواع زیادی از غذاها را کاملاً
فراموش کردهایم مثل تربچههای محلی، -
4:57 - 5:01شیرههای گیاهی، ماهیها، صدفها
-
5:01 - 5:03دانههای روغنی،
-
5:03 - 5:07حلزونهای دریایی، قارچها، حشرات،
-
5:07 - 5:10گوشت حیوانات کوچکی
که در معرض خطر انقراض نیستند -
5:10 - 5:15همه اینها زمانی در اطرافمان فراهم بود.
-
5:16 - 5:18این غذاها چه شدند؟
-
5:19 - 5:22چرا سبد غذایی ما اینقدر محدود است؟
-
5:23 - 5:29میتوانیم در مورد دلایل پیچیده سیاسی،
اقتصادی و زیستمحیطی صحبت کنیم، -
5:29 - 5:33اما اینجا هستم تا در مورد پدیده
شرمندگی انسانی صحبت کنم، -
5:35 - 5:38چون شرمندگی نقطه اساسی است
-
5:38 - 5:42که به تبع آن غذا از بشقاب شما حذف میشود.
-
5:43 - 5:45این شرمندگی چه میکند؟
-
5:46 - 5:49شرمندگی موجب میشود
احساساتی در فرد القا شود مثل حقارت، -
5:49 - 5:50غم،
-
5:50 - 5:51بیارزش بودن،
-
5:51 - 5:53مادون انسان بودن.
-
5:54 - 5:58شرمندگی اختلال شناختی ایجاد میکند.
-
5:58 - 6:00داستانهای
حول غذا را تحریف میکند. -
6:01 - 6:03بگذارید مثال بزنم.
-
6:04 - 6:06آیا دوست دارید
-
6:07 - 6:09یک قوت غالب عالی و فراگیر داشته باشید
-
6:10 - 6:13که در محیط زندگیتان فراوان باشد؟
-
6:13 - 6:15تمام کاری که باید بکنید جمعآوری
-
6:15 - 6:18خشک کردن و ذخیرهسازی است،
-
6:18 - 6:20و در تمام سال برای طبخ انواع غذاهایی
-
6:20 - 6:24که دوست دارید در دسترس شماست.
-
6:25 - 6:29هند همچین غذایی دارد
که به آن «ماهوا» گفته میشود، -
6:29 - 6:30همین گلی که میبینید.
-
6:31 - 6:35من در سه سال گذشته
در مورد این غذا تحقیق کردهام. -
6:36 - 6:40هم در فرهنگ بومی
-
6:40 - 6:42و هم از لحاظ علمی بسیار مغذی است.
-
6:43 - 6:45برای بومیان،
-
6:45 - 6:49برای سالیان دراز حدود چهار تا شش ماه
در سال قوت غالب بوده است. -
6:51 - 6:54خیلی شبیه مارولای محلی است،
-
6:54 - 6:57با این تفاوت که به جای میوه، گل دارد.
-
6:58 - 7:00زمانی که در جنگل فراوان باشد
-
7:00 - 7:04مردم میتوانند در تمام سال
به اندازه کافی از آن بخورند -
7:04 - 7:05و مازاد را بفروشند.
-
7:06 - 7:11من ۳۵ نوع از انواع غذا
با ماهوا را یافتهام -
7:11 - 7:14که دیگر طبخ نمیشود.
-
7:15 - 7:20دیگر کسی آن را بعنوان غذا نمیشناسد،
-
7:20 - 7:22بلکه یک ماده اولیه است برای ساخت شربت.
-
7:23 - 7:26اگر در منزل داشته باشید
ممکن است بازداشت شوید. -
7:26 - 7:29دلیل؟ شرمندگی.
-
7:29 - 7:33با تمام بومیان در سراسر هند صحبت کردم
-
7:33 - 7:35که چرا دیگر کسی ماهوا نمیخورد.
-
7:36 - 7:38و در همه جا یک جواب یکسان گرفتم.
-
7:39 - 7:42«آه، ما قبلاً زمانی که فقیر و گرسنه بودیم
آن را میخوردیم، -
7:43 - 7:45چرا الان باید بخوریم؟
-
7:45 - 7:47ما برنج و گندم داریم.»
-
7:49 - 7:51و تقریباً در همان لحظه،
-
7:51 - 7:54افراد میگفتند که ماهوا بسیار مغذی است.
-
7:55 - 7:58همچنین داستانهای از بزرگترهایی که
قبلاً ماهوا میخوردهاند هست . -
7:59 - 8:03«این مادربزرگ ما ۱۰ تا فرزند داشت،
-
8:03 - 8:08و هنوز سخت کار میکند، هرگز
خسته نمیشود، هرگز مریض نمیشود.» -
8:09 - 8:14دو روایت کاملاً متناقض در تمام جاها.
-
8:15 - 8:16چطور ممکن است؟
-
8:16 - 8:19چطور یک غذا
-
8:19 - 8:24هم خیلی مغذی است
و هم غذای فقیرانه، -
8:24 - 8:26آن هم تقریباً در یک جمله یکسان؟
-
8:27 - 8:29برای دیگر غذاهای جنگلی
هم صادق است. -
8:30 - 8:33پس از داستان غمانگیز قحطی و گرسنگی
-
8:33 - 8:36داستانی شنیدهام
-
8:36 - 8:39از مردمی که با جمعآوری زبالههای
خارج از جنگل زنده میمانند، -
8:40 - 8:42آن هم بخاطر نبود غذا.
-
8:43 - 8:45اگر کمی عمیقتر بنگریم،
-
8:45 - 8:49معلوم میشود، کمبود خود غذا نه
-
8:49 - 8:52بلکه کمبود چیز باکلاسی مثل برنج بود.
-
8:52 - 8:54از آنها پرسیدم،
-
8:54 - 8:58«از کجا فهمیدید که این بقول
شما آشغال خوردنی است؟ -
8:59 - 9:04چه کسی به شما گفته که اگر
تربچههای تلخ را در معرض هوا -
9:04 - 9:06قرار دهید شیرین میشود؟
-
9:07 - 9:10یا اینکه چگونه گوشت را
از صدف استخراج کنید؟ -
9:10 - 9:13یا اینکه چگونه چطور
یک موش صحرایی را گیربیندازید؟ -
9:14 - 9:17اینجا بود که سرهای خود را میخاراندند
-
9:17 - 9:20و میفهمیدند که از
بزرگترهای خودشان آموختهاند، -
9:21 - 9:27درمیافتند که زندگی اجدادشان
در طی قرنها قبل از آمدن برنج -
9:27 - 9:29با همین غذاها رونق داشته است.
-
9:29 - 9:33و به مراتب از نسل کنونیشان سالمتر بودند.
-
9:34 - 9:36این است نحوه عملکرد غذا،
-
9:38 - 9:39شرمندگی چه میکند:
-
9:39 - 9:46بدون اینکه حتی خود افراد بفهمند
غذا و رسوم غذایی را -
9:46 - 9:48از زندگی و خاطره افراد پاک میکند.
-
9:50 - 9:53چطور میتوان این روند را معکوس کرد؟
-
9:54 - 10:00چطور میتوانیم سیستمهای زیبا و پیچیده
غذای طبیعی خود را احیا کنیم، -
10:01 - 10:06غذایی که مادر زمین بر اساس
ریتم عاشقانه خود به ما ارزانی داشته است، -
10:07 - 10:11غذایی که مادران باستانیمان
با مسرت تهیه کردهاند -
10:11 - 10:14و پدران باستانیمان
با افتخار میل کردهاند، -
10:15 - 10:19غذایی که سالم، محلی، طبیعی
-
10:20 - 10:22متنوع و لذیذ است.
-
10:22 - 10:25نیازی به زراعت ندارد،
-
10:25 - 10:27به محیط زیست آسیب نمیزند،
-
10:28 - 10:29هیچ هزینهای هم ندارد.
-
10:30 - 10:32همه ما به این غذا نیاز داریم،
-
10:32 - 10:35و فکر نمیکنم نیاز باشد دلیلش را بگویم.
-
10:36 - 10:40نیازی نیست از همه مشکلات بگویم.
مشکلاتی از قبیل بحران سلامت جهانی، -
10:40 - 10:43تغییرات آب و هوا، بحران آب،
-
10:43 - 10:44فرسودگی خاک،
-
10:44 - 10:46فروپاشی نظام کشاورزی،
-
10:46 - 10:47و غیره.
-
10:48 - 10:52اما برای من علت نیاز به این غذاها دلایلی
است که به همان اندازه موارد قبلی مهم هستند -
10:52 - 10:54دلایلی که عمیقاً احساس میشوند،
-
10:55 - 10:58چون همانگونه که میبینید
غذا خیلی چیزهاست. -
10:58 - 11:02غذا، تغذیه، آسایش،
-
11:02 - 11:05خلاقیت، اجتماع،
-
11:05 - 11:09لذت، امنیت، هویت
-
11:09 - 11:10و بسیاری چیزهای دیگر است.
-
11:11 - 11:13نحوه ارتباط ما با غذا
-
11:13 - 11:15خیلی چیزها را در زندگیمان تعریف میکند.
-
11:16 - 11:18غذا نحوه ارتباط ما با
بدنمان را تعریف میکند، -
11:19 - 11:21چون بدن ما نتیجه غذاست.
-
11:22 - 11:26غذا احساس اساسی ارتباط
-
11:26 - 11:27با وجود را تعریف میکند.
-
11:28 - 11:32امروزه بیشتر به این غذاها نیاز داریم
-
11:32 - 11:35تا ما را قادر سازد جایگاه خود را
در این ساختار طبیعی اشیا -
11:35 - 11:38بعنوان انسان بازتعریف کنیم.
-
11:39 - 11:41امروز آیا به چنین بازتعریفی نیازمندیم؟
-
11:44 - 11:48برای من تنها پاسخ واقعی عشق است،
-
11:49 - 11:54چون عشق تنها چیزی است
که با شرمندگی مقابله میکند. -
11:56 - 12:00چطور میتوانیم این عشق را
به حوزه ارتباطمان با غذا وارد کنیم؟ -
12:02 - 12:06برای من، عشق در یک بزرگراه،
-
12:06 - 12:10ارادهایست برای کند شدن،
-
12:11 - 12:14زمان را حس کردن،
-
12:14 - 12:18احساس کردن، گوش کردن، جویا شدن.
-
12:20 - 12:22میتوانیم به بدن خودمان گوش دهیم.
-
12:23 - 12:30بدن در زیر عادات غذایی، عقاید
-
12:30 - 12:32و اعتیادها به چه نیاز دارد؟
-
12:32 - 12:36ارزیابی این اعتقادات
ممکن است زمانبر باشد. -
12:37 - 12:39این باورها از کجا آمدهاند؟
-
12:40 - 12:42ممکن است به زمان کودکی مربوط باشد.
-
12:43 - 12:45ما چه غذاهایی دوست داشتهایم
-
12:46 - 12:47و چه چیزی تغییر کرده است؟
-
12:48 - 12:53میتوانیم یک بعدازظهر را
با یک فرد مسن سپری کنیم، -
12:53 - 12:56و به خاطرات غذایی وی گوش کنیم،
-
12:56 - 12:59حتی میتوانیم به او کمک کنیم
تا چیزی که دوست دارد طبخ کند و -
12:59 - 13:00غذایی با ما به اشتراک بگذارد.
-
13:02 - 13:06عشق به ما یادآور میشود
-
13:06 - 13:08که انسانیت وسیع است
-
13:08 - 13:10و گزینههای غذایی متفاوت.
-
13:11 - 13:15زمانی که کسی دارد واقعاً
-
13:15 - 13:17از یک غذای ناآشنا لذت میبرد.
-
13:17 - 13:20عشق به جای سرزنش
از احترام و کنجکاوی میگوید -
13:22 - 13:26عشق وقت گذاشتن برای جویا شدن است
-
13:27 - 13:28تا اطلاعات جدید کشف شود،
-
13:28 - 13:30و ارتباطات شکل بگیرند.
-
13:31 - 13:35عشق حتی میتواند آرام قدم زدن
در بوتههای فینبوس باشد -
13:35 - 13:40تا ببینید که گیاه با شما صحبت میکند.
-
13:40 - 13:41این اتفاق رخ میدهد.
-
13:41 - 13:43آنها همیشه با من صحبت میکنند.
-
13:45 - 13:46و مهمتر از همه،
-
13:47 - 13:51عشق اعتماد کردن به همین
قدمهای کوچک اکتشافی است -
13:51 - 13:55که میتواند ما را
به چیزهای بزرگتر رهنمون کند، -
13:56 - 13:59گاهی به سوی پاسخهایی حیرتانگیز.
-
14:00 - 14:03روزی یک زن بومی طبیب به من گفت
-
14:03 - 14:06عشق قدم زدن بر روی مادرزمین است
-
14:06 - 14:09به گونهای که محبوبترین فرزندش
-
14:10 - 14:15باور کند که این زمین
ارزش توجه صادقانه را دارد چون -
14:15 - 14:17به انسان میآموزد
که قدمهایش را کجا بگذارد. -
14:18 - 14:20امیدوارم به شما انگیزه لازم را داده باشم
-
14:20 - 14:23تا با غذای اجدادتان ارتباط برقرار کنید.
-
14:23 - 14:25ممنون از توجهتان.
-
14:25 - 14:27(تشویق)
- Title:
- اجدادتان چه غذاهایی دوست داشتهاند؟
- Speaker:
- آپارنا پالاوی
- Description:
-
در سراسر جهان فرهنگهای غذایی بومی بخاطر صنعتیسازی کشاورزی و نفوذ غربی در مفهوم رژیم غذایی ایدهآل در حال حذف شدن هستند. محقق حوزه غذا، آپارما پالاوی بررسی میکند که چرا فرهنگهای غذایی بومی که روزی ضروری بودند از زندگی و خاطرات مردم بدون آنکه بدانند حذف میشوند- ایشان راهحلی ظریف برای بازسازی ارتباطمان با غذایی که میخوریم عرضه میکنند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:40
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Leila Ataei approved Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Mahshid Moballegh Nasery accepted Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Mahshid Moballegh Nasery edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? | |
![]() |
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for What foods did your ancestors love? |