Для чого створювати непотрібні речі
-
0:02 - 0:03Привіт.
-
0:03 - 0:04Мене звати Сімон.
-
0:05 - 0:09Знаєте, як іноді радять:
коли ти боїшся виступати на сцені, -
0:09 - 0:11уявляй людей у залі голими.
-
0:11 - 0:14Від цього ти нібито маєш
почуватися краще. -
0:15 - 0:16Але я подумала...
-
0:16 - 0:21Уявляти всіх вас голими в 2018-му
якось дивно та неправильно. -
0:21 - 0:24Ми наполегливо прагнемо
залишити такі речі в минулому, -
0:24 - 0:27тож нам потрібен новий метод,
щоб впоратися -
0:27 - 0:29з хвилюванням на сцені.
-
0:29 - 0:31І я зрозуміла,
що мені б, насправді, хотілося -
0:31 - 0:35дивитися на вас так,
як ви дивитеся на мене, -
0:35 - 0:38просто щоб трохи все врівноважити.
-
0:38 - 0:40Якби в мене було більше очей,
-
0:41 - 0:43тоді ми всі почувалися б комфортніше,
чи не так? -
0:43 - 0:47Тож готуючись до цієї промови,
я зробила собі сорочку. -
0:47 - 0:53(Бряжчання)
-
0:53 - 0:55(Сміх)
-
0:58 - 1:00Це іграшкові очі.
-
1:01 - 1:03На виготовлення цієї сорочки
-
1:03 - 1:07я витратила 14 годин
та 227 іграшкових очей. -
1:07 - 1:10І змога дивитися на вас так,
як ви дивитеся на мене – -
1:10 - 1:12це лише одна з причин,
чому я це зробила. -
1:12 - 1:14Інша причина – бо я можу робити так.
-
1:14 - 1:16(Іграшкові очі бряжчать)
-
1:16 - 1:17(Сміх)
-
1:17 - 1:19Я створюю багато таких речей.
-
1:19 - 1:22Я бачу проблему та придумую,
як її вирішити. -
1:22 - 1:24Наприклад, чищення зубів.
-
1:24 - 1:27Це те, що всім нам доводиться робити,
це досить нудно, -
1:27 - 1:29і нікому особливо не подобається.
-
1:29 - 1:32Якби в залі були семирічні діти,
-
1:32 - 1:34вони б вигукнули "Так!"
-
1:34 - 1:37А що, якби у вас був прилад,
який робив би це за вас? -
1:43 - 1:46(Сміх)
-
1:47 - 1:48Я називаю його...
-
1:50 - 1:52Я називаю його "Шолом-щітка".
-
1:53 - 1:55(Сміх)
-
1:57 - 2:00(Дзижчання руки робота)
-
2:00 - 2:03(Сміх)
-
2:03 - 2:07(Оплески)
-
2:07 - 2:12Мій шолом рекомендують
нуль стоматологів з 10, -
2:12 - 2:16і він однозначно не став
революційним у світі стоматології, -
2:16 - 2:18але він повністю змінив моє життя.
-
2:19 - 2:22Я закінчила цей шолом-щітку
три роки тому, -
2:22 - 2:24і коли я його закінчила,
-
2:24 - 2:27я пішла у вітальню, ввімкнула камеру
-
2:27 - 2:29та зняла семисекундне відео
про те, як він працює. -
2:30 - 2:31І на даний момент,
-
2:31 - 2:34це досить типова сучасна казка
-
2:34 - 2:36про дівчину, яка викладає відео
в Інтернет, -
2:36 - 2:39Інтернет обвалюється на дівчину,
-
2:39 - 2:42тисячі чоловіків у коментарях
-
2:42 - 2:43просять її руку та серце...
-
2:43 - 2:44(Сміх)
-
2:44 - 2:47Вона ігнорує всіх їх,
створює канал на YouTube -
2:47 - 2:48та продовжує конструювати роботів.
-
2:49 - 2:53Відтоді я створила для себе
цю маленьку нішу в Інтернеті -
2:53 - 2:55як винахідник непотрібних приладів,
-
2:56 - 2:57тому що, як усі ми знаємо,
-
2:57 - 3:01найлегший шлях стати
найкращим у своїй сфері – -
3:01 - 3:03обрати дуже вузьку сферу.
-
3:03 - 3:05(Сміх)
-
3:05 - 3:10(Оплески)
-
3:10 - 3:13Тож я створила канал на YouTube
про своїх роботів -
3:13 - 3:16і робила такі речі,
як стрижка за допомогою дрона. -
3:16 - 3:17(Гудіння дрона)
-
3:17 - 3:20(Сміх)
-
3:20 - 3:21(Дрон падає)
-
3:21 - 3:22(Сміх)
-
3:22 - 3:23(Гудіння дрона)
-
3:23 - 3:25(Сміх)
-
3:25 - 3:27(Оплески)
-
3:27 - 3:30І прилад, що допомагає мені
прокидатися вранці – -
3:30 - 3:32(Звук будильника)
-
3:32 - 3:35(Сміх)
-
3:37 - 3:39(Відео) Сімон: Ой!
-
3:39 - 3:42А ще цей прилад,
що допомагає мені різати овочі. -
3:42 - 3:44(Удари ножів)
-
3:45 - 3:46Я не інженер.
-
3:46 - 3:49Я не вивчала конструювання у школі.
-
3:49 - 3:52Та я була надзвичайно
амбітною ученицею. -
3:52 - 3:55У середній та старшій школі
я мала одні п'ятірки, -
3:55 - 3:57і закінчила школу з відзнакою.
-
3:57 - 3:58З іншого ж боку,
-
3:58 - 4:02я боролася із великою боязню
зазнати невдачі. -
4:02 - 4:05Ось лист, який я надіслала своєму брату
у той період. -
4:05 - 4:08"Ти не уявляєш, як мені складно
розповідати це тобі, -
4:08 - 4:09зізнаватися в цьому.
-
4:09 - 4:11Мені страшенно ніяково.
-
4:11 - 4:13Я не хочу, щоб люди думали, що я дурна.
-
4:13 - 4:15Ну ось, знову розплакалась.
-
4:15 - 4:16Чорт."
-
4:16 - 4:19І ні, я не спалила випадково
батьківський будинок. -
4:20 - 4:24Те, про що я пишу в листі,
і що мене так сильно засмутило – -
4:24 - 4:26це четвірка за контрольну з математики.
-
4:27 - 4:31Отже щось однозначно відбулося
між тодішнім і теперішнім. -
4:32 - 4:36(Сміх)
-
4:36 - 4:38Серед іншого – статеве дозрівання.
-
4:38 - 4:40(Сміх)
-
4:40 - 4:41Це справді прекрасна пора.
-
4:41 - 4:42Та крім цього,
-
4:42 - 4:45я зацікавилась створенням роботів
-
4:45 - 4:47і захотіла вивчати техніку.
-
4:48 - 4:51Але створювати прилади,
особливо, коли ти навчаєшся самостійно, -
4:51 - 4:54надзвичайно складно.
-
4:54 - 4:56Існує велика ймовірність невдачі
-
4:56 - 4:57і, більше того,
-
4:57 - 4:59велика ймовірність, що це
змусить тебе почуватись дурнем. -
5:00 - 5:02А це було моїм
найбільшим страхом на той час. -
5:03 - 5:09Тож я вигадала установку,
що гарантувала 100%-й успіх. -
5:09 - 5:12З моєю установкою майже
неможливо зазнати невдачі. -
5:12 - 5:15Вона полягала в тому, що замість
намагатися досягти успіху, -
5:15 - 5:18я мала намір створювати речі,
які будуть провальними. -
5:19 - 5:22І хоча я цього не усвідомлювала в той час,
-
5:22 - 5:25створення безглуздих речей
було досить розумним рішенням, -
5:26 - 5:28тому що, продовжуючи
ознайомлюватися з технікою, -
5:28 - 5:30я вперше в житті
-
5:30 - 5:32не мусила боротися зі страхом поразки.
-
5:33 - 5:37І як тільки я позбавилася від тиску
та очікувань від себе, -
5:37 - 5:40цей тиск швидко замінив ентузіазм,
-
5:40 - 5:42і це дозволило мені просто гратися.
-
5:43 - 5:44Тож як винахідницю,
-
5:44 - 5:47мене цікавить те, з чим людям
доводиться боротися. -
5:47 - 5:50Це може бути щось маленьке, щось
велике, щось середнього розміру, -
5:50 - 5:55і щось на зразок промови на TED,
створює цілий ряд нових проблем, -
5:55 - 5:56які я можу вирішити.
-
5:56 - 5:59Визначення проблеми є
першим кроком у моєму процесі -
5:59 - 6:01створення непотрібного приладу.
-
6:02 - 6:03Перш, ніж прийти сюди,
-
6:03 - 6:07я сіла та продумала проблеми,
які можуть у мене виникнути -
6:07 - 6:08під час цієї промови.
-
6:09 - 6:10Забуду, що говорити.
-
6:11 - 6:13Люди не будуть сміятися...
-
6:13 - 6:14це ви.
-
6:15 - 6:16Чи навіть гірше,
-
6:16 - 6:18що ви будете сміятися не там, де треба...
-
6:19 - 6:21Тут можна було сміятися,
-
6:21 - 6:22дякую.
-
6:22 - 6:23(Сміх)
-
6:23 - 6:26Або що я розхвилююся,
і почнуть тремтіти руки, -
6:26 - 6:27а я дуже цього соромлюся.
-
6:28 - 6:31Чи що моя блискавка
весь час буде розстебнута, -
6:31 - 6:33і ви всі це помітите, а я ні,
-
6:33 - 6:36але вона застебнута,
тож із цим все гаразд. -
6:36 - 6:39Але що мене справді хвилює,
це тремтячі руки. -
6:40 - 6:42Пам'ятаю, в дитинстві,
-
6:42 - 6:44коли я виступала перед класом,
-
6:44 - 6:46у мене завжди був
аркуш паперу з нотатками, -
6:46 - 6:49який я клала на блокнот,
-
6:49 - 6:52щоб не було помітно, як він тріпотить.
-
6:52 - 6:54А я часто виступаю.
-
6:55 - 6:59Знаю, близько половини аудиторії скаже:
-
6:59 - 7:01"Створення безглуздих приладів -
це весело, -
7:01 - 7:04але яким чином це може стати бізнесом?"
-
7:04 - 7:06А виступи є частиною цього.
-
7:06 - 7:09І організатори завжди ставлять тобі
склянку води на сцені, -
7:09 - 7:11щоб мати чим втамувати спрагу,
-
7:11 - 7:15і мені завжди дуже сильно хочеться води,
-
7:15 - 7:17та я не наважуюся брати склянку в руки,
-
7:17 - 7:20бо люди можуть помітити,
як вони тремтять. -
7:20 - 7:24А як щодо робота,
який подає склянку води? -
7:24 - 7:27Продано боязкій дівчині
в сорочці з іграшковими очима. -
7:27 - 7:30Власне, мені потрібно її зняти,
бо я маю дещо... -
7:32 - 7:34(Іграшкові очі бряжчать)
-
7:39 - 7:40Ой.
-
7:41 - 7:42(Дзенькіт)
-
7:42 - 7:43(Сміх)
-
7:53 - 7:56Досі не придумала, як це назвати,
-
7:57 - 8:00але, гадаю, щось на зразок
"Орбіта для голови", -
8:00 - 8:03бо ця платформа
обертається навколо вас, -
8:03 - 8:04туди можна поставити будь-що.
-
8:04 - 8:08Можна поставити камеру
і сфотографувати всю голову. -
8:08 - 8:12Тобто це справді...
Це надзвичайно універсальний прилад. -
8:12 - 8:14(Сміх)
-
8:14 - 8:15Добре, і я маю...
-
8:16 - 8:18Тобто, можете покласти
туди якусь їжу, наприклад, -
8:18 - 8:20якщо хочете.
-
8:20 - 8:22Я маю трохи попкорну.
-
8:22 - 8:26І ви просто кладете трішки ось так.
-
8:27 - 8:29А тоді ви...
-
8:29 - 8:31Наука вимагає жертв —
-
8:31 - 8:34трохи попкорну впало на підлогу.
-
8:34 - 8:36Пройдімо весь шлях.
-
8:36 - 8:37(Дзижчання робота)
-
8:37 - 8:38(Сміх)
-
8:39 - 8:41А тут є маленька ручка.
-
8:41 - 8:43Потрібно підлаштувати її висоту,
-
8:43 - 8:44для цього потрібно підняти плечі.
-
8:44 - 8:46(Сміх)
-
8:46 - 8:48(Оплески)
-
8:48 - 8:49Ось маленька ручка.
-
8:49 - 8:49(Помах руки)
-
8:49 - 8:50(Сміх)
-
8:50 - 8:59(Оплески)
-
9:00 - 9:02Я щойно збила мікрофон,
-
9:02 - 9:04але, думаю, все гаразд.
-
9:05 - 9:07Добре, тепер я мушу пожувати попкорн,
-
9:08 - 9:10тож ви можете просто
поплескати трішки довше... -
9:10 - 9:14(Оплески)
-
9:15 - 9:18Добре, тож це як ваша персональна
маленька сонячна система, -
9:18 - 9:20тому що я представниця
покоління 2000-х, -
9:20 - 9:22тож хочу, щоб все оберталося
навколо мене. -
9:22 - 9:24(Сміх)
-
9:25 - 9:27Повернемось до склянки,
заради якої все це. -
9:27 - 9:30Тож, я обіцяю...
Тут ще є... -
9:30 - 9:31Тут немає води,
-
9:31 - 9:32перепрошую.
-
9:33 - 9:37Але мені все ще потрібно
трохи попрацювати над цим приладом, -
9:37 - 9:40бо я мушу взяти склянку в руку
і поставити на платформу, -
9:41 - 9:43але якщо в тебе трохи тремтять руки,
-
9:43 - 9:44ніхто не помітить,
-
9:44 - 9:47бо на тобі обладнання,
що просто заворожує. -
9:47 - 9:48Тож усе гаразд.
-
9:49 - 9:49Добре.
-
9:50 - 9:51(Дзижчання робота)
-
9:51 - 9:53(Спів)
-
9:54 - 9:55О ні, він застряг.
-
9:56 - 9:59Хіба це не втішає, що навіть роботи
часом бояться сцени? -
10:00 - 10:02Просто трохи застрягає.
-
10:04 - 10:05Це дуже по-людськи.
-
10:06 - 10:08Стривайте, повернімося трохи,
-
10:09 - 10:10а тоді...
-
10:10 - 10:10(Склянка падає)
-
10:10 - 10:12(Сміх)
-
10:13 - 10:16Хіба не прекрасно жити в наш час?
-
10:16 - 10:17(Сміх)
-
10:17 - 10:24(Оплески)
-
10:25 - 10:29І хоча мої прилади можуть здатися
просто інженерним фарсом, -
10:29 - 10:32я розумію, що натрапила
на щось більше. -
10:33 - 10:37Це вираження радості та смирення,
які часто втрачаються в інженерній справі, -
10:38 - 10:40і для мене це спосіб вивчати техніку
-
10:40 - 10:43без страху робити помилки.
-
10:44 - 10:47Мене часто запитують, чи планую я
коли-небудь створити щось корисне, -
10:47 - 10:49І може одного дня це станеться.
-
10:50 - 10:52Але з моєї точки зору,
-
10:52 - 10:53я вже це зробила,
-
10:53 - 10:56бо я створила для себе цю роботу,
-
10:56 - 10:59і це щось таке,
чого я ніколи не планувала, -
10:59 - 11:00ніколи не...
-
11:00 - 11:06(Оплески)
-
11:06 - 11:08Це те, чого я ніколи не планувала.
-
11:08 - 11:11Навпаки, це сталося лише тому,
що я працювала з ентузіазмом, -
11:12 - 11:14і я ділилася своїм ентузіазмом
з іншими людьми. -
11:15 - 11:18Для мене це справжня краса
створення непотрібних речей, -
11:18 - 11:20тому що це визнання,
-
11:20 - 11:22що ти не завжди знаєш,
яка відповідь правильна. -
11:23 - 11:26І це вимикає голос у твоїй голові,
-
11:26 - 11:29який каже тобі, що ти точно
знаєш, як влаштований світ. -
11:29 - 11:31Можливо, шолом-щітка не є відповіддю,
-
11:31 - 11:33але принаймні ти ставиш запитання.
-
11:33 - 11:34Дякую.
-
11:34 - 11:42(Оплески)
- Title:
- Для чого створювати непотрібні речі
- Speaker:
- Сімон Ґіртц
- Description:
-
У цьому веселому, щирому виступі з використанням неймовірних дивних винаходів Сімон Ґіртц розповідає про своє ремесло — створення безглуздих роботів. Її прилади, призначені для нарізання овочів, стрижки волосся, фарбування помадою та багато чого іншого, рідко (якщо взагалі хоч коли-небудь) приносять користь, але в цьому суть. "Справжня краса створення непотрібних речей у визнанні, що ти не завжди знаєш, яка відповідь правильна", — каже Ґіртц. "І це вимикає голос у твоїй голові, який каже тобі, що ти точно знаєш, як влаштований світ. Можливо, шолом-щітка не є відповіддю, але принаймні ти ставиш запитання".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:57
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Мирослава Кругляк accepted Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Irina Kozhanova edited Ukrainian subtitles for Why you should make useless things | |
![]() |
Solomiia Mokra edited Ukrainian subtitles for Why you should make useless things |