軍中的聽障者
-
0:00 - 0:04(手譯員旁白)大家好,
我叫凱斯 • 諾蘭。 -
0:04 - 0:06我是軍校實習二等兵。
-
0:09 - 0:13我今天的演說主題是軍隊。
-
0:13 - 0:17在座有多少人有想過要從軍?
-
0:17 - 0:19我看到一些人點頭。
-
0:19 - 0:21我很小的時候就有這個念頭了。
-
0:21 - 0:24成長過程中,我一直都想要從軍。
-
0:25 - 0:27我愛軍史,
-
0:27 - 0:29我讀了相當多的相關資料。
-
0:29 - 0:33此外,我有幾位家人,
比如我的祖父和叔公, -
0:33 - 0:35都打過二次大戰。
-
0:35 - 0:38我想要的和他們一樣:為國家效命。
-
0:38 - 0:40問題是:我能嗎?
-
0:40 - 0:41不,我不能。
-
0:41 - 0:44為什麼?就因為我聽不見。
-
0:44 - 0:49儘管如此,我依然渴望從軍。
-
0:50 - 0:53像是我高中畢業後,
-
0:53 - 0:56在發生 911 事件的3個月前,
-
0:56 - 1:00我抱著能加入海軍的極大期望
去了海軍的招募中心。 -
1:00 - 1:04我走進去,一個魁梧的
海軍人員站起來對我說話。 -
1:04 - 1:08當他對我說話時,
我完全無法讀他的唇, -
1:08 - 1:11所以我說:「抱歉,我聽不到。」
-
1:12 - 1:15他撕下了一張紙,寫下了幾個字:
-
1:15 - 1:17「失聰。不合。」
-
1:18 - 1:20他甚至沒有把「不合格」寫完整。
-
1:20 - 1:22只寫了「失聰。不合。」
-
1:23 - 1:26所以我就離開了。
-
1:26 - 1:29我在不同的地點試了好幾次,
試圖想要加入, -
1:29 - 1:32但我每次都得到同樣的回應:
-
1:32 - 1:34「抱歉。你聽不到。
我們不能讓你入伍。」 -
1:34 - 1:37所以我轉換志向,
決定成為一名老師。 -
1:37 - 1:41我取得了聽障教育的碩士學位,
教了快兩年的書, -
1:41 - 1:44直到這個春天,發生了三件事,
-
1:44 - 1:45改變了我的道路,
-
1:45 - 1:49第一件事,當我在教高中歷史課時,
-
1:49 - 1:51教到美墨戰爭。
-
1:51 - 1:54下課鈴聲響了,我坐在我的書桌前,
-
1:54 - 1:57我的一位聽障學生過來找我,
-
1:57 - 1:59他說他想要從軍。
-
1:59 - 2:01我說:「啊,抱歉。
你不能,你有聽障。」 -
2:02 - 2:03接著我回過神來。
-
2:03 - 2:07我突然想起,長久以來別人
總是告訴我,不,我不能, -
2:07 - 2:09而現在我正傳遞著同樣的訊息
-
2:09 - 2:11延續給下一代,給我自己的學生。
-
2:11 - 2:15意識到這一點,對我的衝擊很大,
一直在我腦中迴響。 -
2:15 - 2:19第二件事,是我的朋友
剛搬到以色列。 -
2:19 - 2:22你們知道在以色列聽障人士
是可以從軍的嗎? -
2:22 - 2:24聽障人士怎麼可能從軍,對吧?
-
2:24 - 2:26這有可能是真的嗎?拜託!
-
2:26 - 2:29我去年夏天就自己跑去
以色列一探究竟。 -
2:29 - 2:32我訪談了十位以色列的聽障士兵,
-
2:32 - 2:35所有的訪談影片、
我匯編的問題及調查結果, -
2:35 - 2:37稍後都會和各位分享。
-
2:38 - 2:41第三,加州州立大學
北嶺分校,我的母校, -
2:41 - 2:44近期開始了一項陸軍 ROTC 計畫,
-
2:44 - 2:49ROTC 代表的是
大學儲備軍官訓練團, -
2:49 - 2:52它讓學生可以一邊唸大學,
-
2:52 - 2:54同時還能參與 ROTC 計畫。
-
2:54 - 2:56ROTC 學生在畢業之後,
-
2:56 - 2:59就有個軍人職涯準備好在等著他們。
-
3:00 - 3:03所以,如果加入陸軍,
就可以被任命為少尉。 -
3:03 - 3:06加州州立大學北嶺分校的
ROTC 計畫大致就是這樣。 -
3:06 - 3:08這點引發了我的好奇心。
-
3:08 - 3:10我已經有了老師的職業,
-
3:10 - 3:13但我還是發了一封
電子郵件給這個計畫, -
3:13 - 3:15解釋說我是教聽障學生的老師,
-
3:15 - 3:18不知道我能否去上幾門他們的課,
-
3:18 - 3:20也許能和我的學生分享所學的新知。
-
3:20 - 3:22我收到了回信,
-
3:23 - 3:26很意外,這是第一次對方沒有說:
-
3:26 - 3:28「抱歉,你不能。你聽不見。」
-
3:28 - 3:30回信寫著:「這挺有趣的。
-
3:30 - 3:32我想也許我們能想想辦法,
-
3:32 - 3:34你可以來上我們的幾門課。」
-
3:35 - 3:36這是史無先例的。
-
3:37 - 3:39很自然的,我很驚訝。
-
3:39 - 3:42雖然我在教書,但我決定
我得要馬上抓住這個機會, -
3:42 - 3:43邁出第一步奪得先機。
-
3:43 - 3:45總之,就是這樣發生的。
-
3:46 - 3:49現在,以我自身的所有經驗,
-
3:49 - 3:52加上訪談過的人和閱讀過的素材,
-
3:52 - 3:56我決定要寫一篇研究論文,
叫做「軍中的聽障者」。 -
3:56 - 3:59我會和各位分享
這 98 頁論文的內容。 -
4:01 - 4:05在美國,過去其實有過聽障士兵。
-
4:05 - 4:08事實上,在德克薩斯獨立戰爭中,
-
4:08 - 4:10有個關鍵人物,
叫德夫(聾子)史密斯, -
4:10 - 4:12他對於那場戰爭有很大的貢獻。
-
4:13 - 4:15至於南北戰爭,
-
4:15 - 4:19高立德大學有一張記錄清單,
列出在該戰爭中的聽障士兵, -
4:19 - 4:20北方和南方都有,
-
4:20 - 4:23顯示聽障士兵甚至還彼此對打。
-
4:24 - 4:25在二次世界大戰期間,
-
4:25 - 4:28還有幾個聽障人士從軍
-
4:28 - 4:31並為國家效命的罕見例子。
-
4:32 - 4:35歷史說明事實上美國有過聽障士兵,
-
4:35 - 4:36現今卻不是如此。
-
4:36 - 4:40在我的論文中,我也討論了
以色列的聽障士兵。 -
4:40 - 4:43我發現,他們扮演的是
非戰鬥的角色。 -
4:43 - 4:46聽障士兵不會在最前線與敵人交戰,
-
4:46 - 4:49而是在戰線後方扮演支援的角色。
-
4:49 - 4:53有很多各式各樣的非戰鬥工作
可以讓聽障者擔任: -
4:53 - 4:56情報、電腦科技、地圖繪製、補給、
-
4:56 - 4:58軍事犬訓練--
-
4:58 - 4:59還有很多。
-
5:00 - 5:01聽障的以色列士兵
-
5:01 - 5:03和其他聽力正常的士兵之間的溝通,
-
5:03 - 5:06使用的方式就是聽障人士日常生活中
-
5:06 - 5:09和一般大眾溝通的方式。
-
5:09 - 5:11你可以用你的聲音、唇語、手勢,
-
5:11 - 5:14有時也有其他會手語的士兵可協助,
-
5:14 - 5:17紙筆、訊息、電腦、電子郵件--
-
5:17 - 5:20說真的,並不需要魔杖也行。
-
5:20 - 5:22這就是我們每天在做的事。
-
5:22 - 5:25手譯員主要在新兵訓練時才會用到。
-
5:25 - 5:29一般的工作並不需要
有位手譯員在你身邊。 -
5:29 - 5:31以色列軍隊是由小團體組成。
-
5:31 - 5:34每一個有聽障士兵的單位都發展出
-
5:34 - 5:36他們自己彼此溝通的方式,
-
5:36 - 5:38所以並不需要手譯員。
-
5:39 - 5:42上面的照片是我
見到的其中一位士兵。 -
5:42 - 5:44下面的照片是比金總理
-
5:44 - 5:46與一位聽障的以色列士兵。
-
5:48 - 5:52我的論文另一個部分是在談
美軍裡身心障礙的士兵。 -
5:53 - 5:56顯然地,軍方的工作
具危險性且隨時會受傷。 -
5:56 - 5:59路賽特上尉就是一個例子。
-
5:59 - 6:02在一次爆炸中,他失去了一條腿。
-
6:02 - 6:05他目前已經康復並裝上了義肢。
-
6:05 - 6:10他很堅強,他已經回去打仗,
仍然在阿富汗戰鬥著。 -
6:11 - 6:12很不可思議。
-
6:12 - 6:15猜猜如何?他不是唯一的一位。
-
6:15 - 6:17另外還有 40 名像他這樣的士兵,
-
6:17 - 6:21雖被截肢但仍然在戰區服役。
-
6:21 - 6:22相當了不起。
-
6:22 - 6:24我們還有一位失明的士兵。
-
6:24 - 6:25當他在伊拉克時,
-
6:25 - 6:30自殺汽車炸彈客的爆炸攻擊
毀了他的視力。 -
6:30 - 6:33他康復了而且沒有離開軍隊。
-
6:33 - 6:36軍隊留住他讓他繼續值勤,
-
6:36 - 6:39他目前負責醫院裡受傷士兵的照管。
-
6:39 - 6:41我也在網路上發現有另一名士兵,
-
6:41 - 6:43他的一隻耳朵失聰。
-
6:43 - 6:45他在伊拉克發展民間專案計畫,
-
6:45 - 6:49其中一項就是在伊拉克
成立一間聽障學校。 -
6:51 - 6:53這些都很了不起。
-
6:53 - 6:56但我想要問在座所有人:
-
6:56 - 6:59如果美軍能讓這些成為身障的
軍人繼續執勤, -
6:59 - 7:02為何他們不能接受身障的公民從軍?
-
7:05 - 7:10此外,在所有的美國軍方工作中,
有 80% 是非戰鬥的職務。 -
7:11 - 7:14有許多工作都是我們
聽障族群可以做的。 -
7:15 - 7:18如果我在軍中,我會想做情報工作。
-
7:18 - 7:20但還有一大堆我們可以做的事,
-
7:20 - 7:23比如機工、財務、醫療等等。
-
7:23 - 7:27總結一下,我提出了三項
前提假設來支持我的論點, -
7:27 - 7:31第一,以色列國防軍
公開接受聽障士兵。 -
7:31 - 7:34如果你有其所需的特質和技能,
他們就會招募你。 -
7:34 - 7:37第二,美國軍方有無障礙設施
-
7:37 - 7:39提供給身障的士兵。
-
7:39 - 7:43最後,80% 的軍中職務
是非戰鬥性質的。 -
7:44 - 7:47所以,我們聽障美國人
可以為國家效命嗎? -
7:47 - 7:50可以!當然!絕對可以,毫無疑問!
-
7:53 - 7:56讓我解釋一下我在
陸軍 ROTC 的經歷, -
7:56 - 7:57從去年秋天開始。
-
7:58 - 8:01迄今我一直都在這個
計畫中,現在還是。 -
8:01 - 8:03我需要先做個引言,
-
8:03 - 8:08我要說這是我所屬的營
第一次有聽障軍校生。 -
8:08 - 8:10他們從沒有過這種經驗。
-
8:10 - 8:14當然,一開始他們很震驚也很納悶,
-
8:14 - 8:17我要如何做這個或那個,
我們要如何溝通等等, -
8:17 - 8:19這是自然的反應,
-
8:19 - 8:21畢竟他們當中很多人
從來沒有和聽障人士互動過, -
8:21 - 8:23我是第一個。
-
8:23 - 8:28此外,我對此事也很訝異——
要玩真的了,軍隊。 -
8:28 - 8:31我得要學習一個全新的世界,
充滿了軍中的行話, -
8:31 - 8:33有它自己的文化和一切。
-
8:34 - 8:37我們開始先慢慢來,互相認識彼此,
-
8:37 - 8:40一步步學習如何一起共事。
-
8:41 - 8:45比如,開課的第一天,我沒有制服。
-
8:45 - 8:47所以我穿著便服出席,
-
8:47 - 8:49所有其他軍校生都穿著制服。
-
8:49 - 8:54我發現,每天早上 5:30
都有體能訓練,簡稱 PT。 -
8:54 - 8:58在星期五,會有實地演練
——實驗室——在校區外, -
8:58 - 9:02我們偶爾會在軍事基地做週末訓練。
-
9:02 - 9:05所以我每天早上 5:30
都出現且準備好了, -
9:05 - 9:07所有的軍校生都穿制服,
只有我穿便服。 -
9:08 - 9:10他們告訴我:「嘿,
你知道嗎,你不需要鍛練。 -
9:10 - 9:12你可以單純來上課就好了。」
-
9:12 - 9:13我告訴他們,不論如何
我都想要參加。 -
9:13 - 9:17他們認可了這一點,我每天
早上就持續出現參加訓練。 -
9:17 - 9:20星期五到來時,我詢問
我能否去實地演練。 -
9:20 - 9:22他們說,不行,上課就好。
-
9:22 - 9:24我堅持我想要試試看。
-
9:24 - 9:27雖有些不願意,
但還是讓我去了實驗室, -
9:27 - 9:28但只能當觀察者;
-
9:28 - 9:32我只可坐在旁邊看,不能參與。
-
9:33 - 9:35好,所以我星期五出席了,
-
9:35 - 9:38看軍校學生學習行軍口令的操練,
-
9:38 - 9:40像是如何立正、如何恰當地敬禮,
-
9:40 - 9:41所有的基礎。
-
9:41 - 9:44我得要再問一次我能否加入。
-
9:44 - 9:45終於,我獲准了。
-
9:45 - 9:47我也進了列隊中。
-
9:47 - 9:49我想我站在第二排會比較好,
-
9:49 - 9:52我可以看前排的軍校生在做什麼。
-
9:52 - 9:56但同意讓我加入 ROTC 計畫的軍官
-
9:56 - 10:01發現我在後面,說:「嘿!
呃,我要你到前面來。 -
10:01 - 10:02你想要成為士兵?
-
10:02 - 10:04你就得和所有其他人
一樣學會聽命令。 -
10:04 - 10:06你不能跟著其他人做。
你要自己學!」 -
10:08 - 10:09我心想:「哇。
-
10:09 - 10:12他把我當一般人看待,
讓我很有尊嚴。」 -
10:12 - 10:13那讓我印象深刻。
-
10:14 - 10:17幾週過去了,我仍然沒有制服。
-
10:17 - 10:20我詢問有沒有可能拿到一件,
但我被告知不能。 -
10:20 - 10:22我就繼續這樣下去,
-
10:22 - 10:26直到有一天,我收到通知
說我會拿到一件制服。 -
10:26 - 10:29「拜託!」我說:「真的假的?
為什麼?什麼改變了?」 -
10:29 - 10:34我被告知:「我們看到你的動力,
你每早都出席、全心投入, -
10:34 - 10:35永遠付出 110% 的努力。」
-
10:36 - 10:37他們想要給我一件制服。
-
10:37 - 10:38那很不可思議。
-
10:39 - 10:41我們到倉庫去拿我的制服。
-
10:41 - 10:44我預期我會拿到一件制服、
一雙靴子,就這樣。 -
10:44 - 10:46但他們把兩個圓筒包塞滿了裝備:
-
10:46 - 10:50頭盔、戰術背心、鏟子、
睡袋——應有盡有。 -
10:51 - 10:52我驚呆了。
-
10:53 - 10:55我得告訴各位,
-
10:56 - 10:59每天早上我起床穿上制服,
-
10:59 - 11:01我感到好幸運。
-
11:02 - 11:04能穿上制服真的是我的榮幸。
-
11:06 - 11:08所以,繼續說下去,
-
11:08 - 11:10到了要到駐防基地訓練時,
-
11:10 - 11:12一開始,我被告知我不能去。
-
11:12 - 11:14ROTC 那邊有人有所考量,
-
11:14 - 11:17怕手譯員會在訓練中受傷,
-
11:17 - 11:18那就有責任問題了。
-
11:19 - 11:21所以我們得要想辦法
處理這些問題和困惑, -
11:21 - 11:24但我們想出辦法了,
最終,他們讓我去了。 -
11:24 - 11:27事情就這樣發展下去,
我獲准能做的事情越來越多。 -
11:27 - 11:31有一次,在駐軍基地的某個訓練日,
-
11:31 - 11:35一台有著前後主旋翼的大型
契努克直升機降落在我們面前, -
11:35 - 11:38空氣中充滿了興奮氣息。
-
11:38 - 11:41我們所有的軍校生都應該要登機。
-
11:41 - 11:42大家都整裝準備好了。
-
11:43 - 11:44然而,幹部決定
-
11:44 - 11:47我不能夠登上契努克。
-
11:47 - 11:49他們害怕如果駕駛員大聲喊出命令,
-
11:49 - 11:51我要如何遵從指示?
-
11:52 - 11:54我有可能會打斷工作的進行。
-
11:54 - 11:56所以我得要退開,
-
11:56 - 11:59其他人則排隊前往直升機。
-
11:59 - 12:02我可以看到幹部聚在一起,
討論和仔細考量。 -
12:02 - 12:05最後一分鐘,其中一人說:
「來吧!上直升機!」 -
12:05 - 12:08我飛奔過去上了直升機,真是興奮。
-
12:09 - 12:12那就是了解彼此、支持彼此的精神
-
12:12 - 12:13發揮作用。
-
12:14 - 12:16從那之後,我參與了
他們的每一件任務, -
12:16 - 12:18沒有被分開。
-
12:18 - 12:20這就是我的熱情所在。
-
12:21 - 12:24我愛他們。讓我展示一些照片。
-
12:25 - 12:28棕熊營B連——那是
我所屬團隊的名稱。 -
12:28 - 12:33幹部是負責管理 ROTC
計畫的軍官和中士。 -
12:33 - 12:36在一開始,各位可以看到,
算是尷尬期。 -
12:36 - 12:40但當他們更了解我
以及我能做什麼之後, -
12:40 - 12:41就有大量的支持和團結。
-
12:41 - 12:45軍校生,我的同袍——
當你們一起訓練和流汗, -
12:45 - 12:47你馬上就會感受到同袍情誼。
-
12:47 - 12:50兄弟或姐妹的凝聚力
讓他們就像家人。 -
12:51 - 12:54在訓練中以及軍事科學課程中,
我們學到了戰爭的理論、 -
12:54 - 12:57如何領導士兵、如何勘察、
-
12:57 - 13:00制定策略、如何攻打地堡,
-
13:00 - 13:04還有地面導航,在山中
要能找到你要走的路。 -
13:05 - 13:09在適應上,國家聽障中心(NCOD)
-
13:09 - 13:13提供手譯員到加州州立大學
北嶺分校給我。 -
13:14 - 13:15我很感謝他們,
-
13:15 - 13:17因為很難找手譯員
-
13:17 - 13:19會願意在早上 4:30 起床,
-
13:19 - 13:21有時甚至是早上 3:30。
-
13:21 - 13:23那位是回信告訴我說
-
13:23 - 13:26可以跟他們一起上幾門課的
那位軍官。 -
13:26 - 13:28那是曼杜札中尉。
-
13:29 - 13:31那是我的手譯員,
這是開始上課之前。 -
13:32 - 13:35這張照片是去年秋天拍的,
我們剛開始訓練。 -
13:36 - 13:38這位是菲爾普斯中校,
-
13:39 - 13:41這是他的名牌。
-
13:41 - 13:44他是整個棕熊營的指揮官。
-
13:45 - 13:48每次我看到他走過去,
就覺得很受鼓舞。 -
13:49 - 13:54我是指他顯現出來的樣子,
你可以看出他是軍人的典範。 -
13:54 - 13:57此外,他不把我當聽障人士看待。
-
13:57 - 13:59他反而是看我的技能和能力。
-
13:59 - 14:02他對我要求很高,對此我很尊敬他。
-
14:03 - 14:04那是我,正在訓練。
-
14:04 - 14:07這是我差點沒上去的契努克直升機。
-
14:08 - 14:10每位軍校生都有一位導師。
-
14:10 - 14:13我的導師是席納托。
-
14:13 - 14:15他是位很嚴格的軍人。
-
14:15 - 14:19他教我所有行家才知道的細節,
以及如何完美地執行。 -
14:20 - 14:23上面的照片是我們一群人
前往拉斯維加斯 -
14:23 - 14:25去參加一項測驗競賽,
-
14:25 - 14:29看我們能否符合德國
軍隊的體態訓練標準。 -
14:29 - 14:33它包括游泳、定時衝刺、
射擊術以及許多健身活動。 -
14:33 - 14:35我通過了並符合了各項要求,
-
14:35 - 14:39獲頒德國聯邦國防軍陸軍的
專科獎章,就在這裡。 -
14:41 - 14:43這是其中一位中士,理查森中士。
-
14:43 - 14:47我很愛這傢伙。他不理會
我們軍校生的胡扯。 -
14:50 - 14:51這是我,在一個早晨,
-
14:51 - 14:55我們背著 40 磅的帆布背包
跋涉了 7 英哩半, -
14:55 - 14:56花了不到2小時。
-
14:57 - 14:59這裡是幾位軍校生伙伴。
-
15:00 - 15:05我和他們相處得夠久,
我幫他們發明了手語名字。 -
15:05 - 15:07右手邊的是特立尼達。
-
15:07 - 15:11我給他這個手語名字是
因為他總是很會諷刺人。 -
15:11 - 15:14他是個老兵,在伊拉克
和阿富汗服役過。 -
15:14 - 15:17這位女性是佛里歌,
她的暱稱是「冰箱」, -
15:17 - 15:18所以才有這個手語名字。
-
15:18 - 15:21我們總是在課堂上做腦力競賽。
-
15:21 - 15:25最後的軍校生是賈維,
他是頂尖運動員。 -
15:25 - 15:28我給他這個手語名字,
因為他這裡有個疤。 -
15:29 - 15:30你們知道這是誰嗎?
-
15:30 - 15:33這是美國參謀長聯席會議的主席。
-
15:34 - 15:36他是軍方最高階級的軍官,
-
15:36 - 15:39也是歐巴馬總統和國防部長蓋茲的
-
15:39 - 15:41首席軍事顧問。
-
15:41 - 15:44他在加利福尼亞大學
洛杉磯分校的演說坐無虛席。 -
15:44 - 15:46演說後,我排隊去和他握手。
-
15:46 - 15:49握手後,我問候他:
「很榮幸見到您。」 -
15:49 - 15:51我比手語並讓我的手譯員幫我發聲。
-
15:51 - 15:54馬倫上將轉向手譯員說:
「很高興見到你。」 -
15:54 - 15:57他對手譯員說話,
手譯員並沒有說明我是聽障者。 -
15:57 - 16:00他似乎有點困惑,很快就繼續
-
16:00 - 16:02去和其他士兵握手去了。
-
16:02 - 16:05我不確定他是否知道我聽不見。
-
16:05 - 16:09一切就這樣走下去,
很有熱忱地全速前進, -
16:09 - 16:12直到兩週前,
-
16:13 - 16:14發生了一件事。
-
16:15 - 16:18ROTC 有四個等級。
-
16:18 - 16:22我目前在前兩級,
在今年五月就會結束。 -
16:23 - 16:24第三級秋天會開始。
-
16:24 - 16:28要向上一級晉升,得要通過體檢。
-
16:28 - 16:33很顯然,我聽不到,
所以我的聽力測試沒有過。 -
16:34 - 16:37我們坐下來談,
-
16:37 - 16:41我被告知,如果我
想要持續到第三級, -
16:41 - 16:44我早上就不能做任何 PT 訓練,
-
16:44 - 16:50星期五也不能做實驗室實地演練
或是陸軍基地訓練。 -
16:50 - 16:52我也得要把制服還回去。
-
16:53 - 16:56我可以修課旁聽,就這樣。
-
16:57 - 17:00這對我來說是個很大的打擊。
-
17:03 - 17:06許多軍官和軍校生都對於這突如其來
-
17:06 - 17:09讓人震驚的失望都感同身受,
-
17:09 - 17:11且很納悶為什麼會這樣。
-
17:12 - 17:15菲爾普斯上校試圖和指揮系統的
-
17:15 - 17:16高層談過,
-
17:16 - 17:19向他們解釋,我是
最優秀的軍校生之一, -
17:19 - 17:22通過所有的項目,
考試成績也非常高。 -
17:22 - 17:24但他們的回應很堅決:
-
17:24 - 17:27政策就是政策,如果你是
聽障人士,你就不合格。 -
17:28 - 17:32我知道幹部試了很多方式。
-
17:32 - 17:36他們發現在南加州的
西塔岱爾軍事學院, -
17:37 - 17:39也有一個聽障的軍校生。
-
17:40 - 17:43那個軍校生將會完成第四年的學業,
-
17:43 - 17:44在今年五月畢業。
-
17:44 - 17:47然而,他和我的處境相同——
-
17:47 - 17:49因為他是聽障人士而無法加入軍隊。
-
17:51 - 17:53但,我所有的軍校生伙伴
和軍官都告訴我 -
17:53 - 17:55不要放棄;政策必須要改變。
-
17:56 - 17:58我得到的建議是去和國會議員談談。
-
17:58 - 18:01我帶著這個議題去找
亨利 • 威克斯曼, -
18:01 - 18:03他是洛杉磯選區的國會議員,
-
18:03 - 18:06請他支持我的理想讓我繼續走下去。
-
18:06 - 18:09然而,我需要你們的
協助和支持來進行遊說。 -
18:09 - 18:10所有的人一起。
-
18:10 - 18:12如果你們還記得在美國歷史上,
-
18:12 - 18:15非裔美國人曾經不能夠從軍入伍,
-
18:15 - 18:16但現在他們能服役了。
-
18:16 - 18:18女性過去被禁止,現在則被允許了。
-
18:18 - 18:20軍方已經而且正在改變。
-
18:20 - 18:23現在,是該換我們的時候了。
-
18:23 - 18:24呼啊!(陸軍俚語)
-
18:24 - 18:25(掌聲)
- Title:
- 軍中的聽障者
- Speaker:
- 凱斯 • 諾蘭
- Description:
-
凱斯 • 諾蘭一直想要加入美國軍隊。困難在於他是聽障人士。根據軍方規定,他就是不符合資格。在這場演說中,他描述他想要為國家打仗而打的一場仗。(以美國手語演說,瑞塔 • 亞歷山大進行同步手語翻譯)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:38
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
SF Huang accepted Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military | |
![]() |
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Deaf in the military |