Jak dochodzi do nieporozumień i jak ich unikać - Katherine Hampsten
-
0:07 - 0:10Czy zdarzyło ci się zrozumieć
w trakcie rozmowy z przyjacielem, -
0:10 - 0:15że on zwyczajnie nie chwyta,
czemu tak ci na czymś zależy? -
0:15 - 0:19Może twój przestawiony grupie pomysł
spotkał się z niezrozumieniem? -
0:19 - 0:21A może podczas kłótni oskarżono cię,
-
0:21 - 0:26że w ogóle nie słuchasz,
co się do ciebie mówi? -
0:26 - 0:28O co tu chodzi?
-
0:28 - 0:30O błędy w komunikacji.
-
0:30 - 0:31W tej czy innej formie
-
0:31 - 0:33wszyscy ich doświadczyliśmy.
-
0:33 - 0:35Mogą prowadzić do zamętu,
-
0:35 - 0:36wrogości,
-
0:36 - 0:37nieporozumienia,
-
0:37 - 0:42a nawet awarii kosztownej sondy na Marsie.
-
0:42 - 0:45Nawet podczas rozmowy w cztery oczy
-
0:45 - 0:46w tym samym pomieszczeniu
-
0:46 - 0:48i w tym samym języku
-
0:48 - 0:51komunikacja jest bardzo skomplikowana.
-
0:51 - 0:54Dobra wiadomość jest taka,
-
0:54 - 0:56że podstawowa znajomość
mechanizmów komunikacji -
0:56 - 0:59może pomóc zapobiec nieporozumieniom.
-
0:59 - 1:02Przez dziesiątki lat
badacze zastanawiali się, -
1:02 - 1:04jak przebiega proces komunikacji.
-
1:04 - 1:07Według jednej z interpretacji,
zwanej modelem przekazu, -
1:07 - 1:12komunikacja to wiadomość przekazywana
bezpośrednio drugiej osobie, -
1:12 - 1:16jakby ktoś rzucił nam piłkę i odszedł.
-
1:16 - 1:17Ale w rzeczywistości
-
1:17 - 1:21uproszczony model nie wyjaśnia
złożoności komunikacji. -
1:21 - 1:23Oto model dwustronny,
-
1:23 - 1:27który pokazuje, przed iloma
wyzwaniami stoi komunikacja. -
1:27 - 1:30W tym modelu porozumiewanie się
-
1:30 - 1:32przypomina przerzucanie piłki.
-
1:32 - 1:36Po przekazaniu wiadomości
dostajemy od rozmówcy odpowiedź. -
1:36 - 1:40Poprzez porozumienie
wspólnie tworzymy znaczenie. -
1:40 - 1:43Ale ta wymiana powoduje
dalsze komplikacje. -
1:43 - 1:45To nie jest tak jak w Star Treku,
-
1:45 - 1:48gdzie niektórzy umieją
telepatycznie zlać jaźnie, -
1:48 - 1:50dzieląc się pełnią myśli i uczuć.
-
1:50 - 1:53Jako ludzie możemy tylko
wysyłać i odbierać wiadomości -
1:53 - 1:56przez własne subiektywne soczewki.
-
1:56 - 2:00Komunikując się, jedna osoba wyraża
swoją interpretację wiadomości, -
2:00 - 2:02a druga osoba
-
2:02 - 2:05słyszy własną interpretację
tej samej wiadomości. -
2:05 - 2:10Nasze filtry percepcyjne
wciąż zmieniają znaczenia i interpretacje. -
2:10 - 2:12Pamiętacie zabawę piłką?
-
2:12 - 2:14A gdyby zastąpić piłkę grudką gliny?
-
2:14 - 2:16Z każdym dotknięciem zmienia kształt,
-
2:16 - 2:18dopasowując się do doznań kolejnych osób
-
2:18 - 2:21w oparciu o wiele zmiennych,
-
2:21 - 2:25takich jak wiedza,
doświadczenie, wiek, rasa, płeć, -
2:25 - 2:29narodowość, religia czy pochodzenie.
-
2:29 - 2:32Jednocześnie każdy interpretuje
otrzymaną wiadomość, -
2:32 - 2:35opierając się na relacji
z nadawcą komunikatu -
2:35 - 2:37i własnym rozumieniu
-
2:37 - 2:42struktury znaczeniowej
i konotacji użytych słów. -
2:42 - 2:45Mogą rozproszyć nas inne bodźce,
-
2:45 - 2:46takie jak hałas na ulicy
-
2:46 - 2:47czy burczenie w brzuchu.
-
2:47 - 2:50Nawet emocje mogą zakłócić komunikację,
-
2:50 - 2:53a gdy do rozmowy włącza się więcej osób
-
2:53 - 2:55i każda ma własne zdanie,
-
2:55 - 2:59złożoność komunikacji znacząco wzrasta.
-
2:59 - 3:03Jeśli gliniana bryła
przechodzi z rąk do rąk, -
3:03 - 3:06za każdym razem zmieniając formę,
-
3:06 - 3:11nie dziw, że nasza wiadomość czasem
zamienia się w papkę nieporozumienia. -
3:11 - 3:14Na szczęście jest kilka łatwych ćwiczeń,
-
3:14 - 3:18które pomogą omijać rafy
codziennej komunikacji. -
3:18 - 3:20Po pierwsze: bierne słyszenie
-
3:20 - 3:24a aktywne słuchanie to nie to samo.
-
3:24 - 3:28Trzeba reagować na werbalne
i niewerbalne reakcje rozmówców -
3:28 - 3:32i dostosowywać komunikat tak,
żeby ułatwić zrozumienie. -
3:32 - 3:33Po drugie
-
3:33 - 3:37słuchajmy oczami i uszami,
jak i całym wnętrzem. -
3:37 - 3:40Komunikacja to coś więcej niż tylko słowa.
-
3:40 - 3:41Po trzecie
-
3:41 - 3:45trzeba dać sobie czas na zrozumienie.
-
3:45 - 3:47W pędzie wyrażania myśli
-
3:47 - 3:50łatwo zapomnieć, że komunikacja
ma działać w dwie strony. -
3:50 - 3:53Zachowaj otwartość na słowa rozmówcy.
-
3:53 - 3:55I po czwarte
-
3:55 - 3:58uwaga na własne filtry percepcyjne.
-
3:58 - 3:59Całe doświadczenie,
-
3:59 - 4:02w tym kultura, społeczeństwo i rodzina,
-
4:02 - 4:04wpływają na postrzeganie świata.
-
4:04 - 4:07Powiedz: "Ja widzę problem tak,
-
4:07 - 4:08a jak ty go widzisz?".
-
4:08 - 4:12Nie zakładaj, że twoje rozumienie
sytuacji jest prawdą obiektywną. -
4:12 - 4:17To pomoże zbudować dialog
i dojść do porozumienia.
- Title:
- Jak dochodzi do nieporozumień i jak ich unikać - Katherine Hampsten
- Speaker:
- Katherine Hampsten
- Description:
-
Zobacz całą lekcję: http://ed.ted.com/lessons/how-to-avoid-miscommunication-katherine-hampsten
Czy zdarzyło ci się zrozumieć w trakcie rozmowy z przyjacielem, że on zwyczajnie nie chwyta, dlaczego tak ci na czymś zależy? Może twój przedstawiony grupie pomysł spotkał się z niezrozumieniem? A może podczas kłótni oskarżono cię, że w ogóle nie słuchasz, co się do ciebie mówi? Dlaczego tak się dzieje?
Katherine Hampsten ujawnia, czemu nieporozumienia zdarzają się tak często i radzi, jak zmniejszyć frustrację w kontaktach z ludźmi, a jednocześnie lepiej wyrazić własne zdanie.Lekcja: Katherine Hampsten, animacja: Andrew Foerster.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:33
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Ola Królikowska edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Ola Królikowska edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Ola Królikowska edited Polish subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) |