< Return to Video

Jak dochodzi do nieporozumień i jak ich unikać - Katherine Hampsten

  • 0:07 - 0:10
    Czy zdarzyło ci się zrozumieć
    w trakcie rozmowy z przyjacielem,
  • 0:10 - 0:15
    że on zwyczajnie nie chwyta,
    czemu tak ci na czymś zależy?
  • 0:15 - 0:19
    Może twój przestawiony grupie pomysł
    spotkał się z niezrozumieniem?
  • 0:19 - 0:21
    A może podczas kłótni oskarżono cię,
  • 0:21 - 0:26
    że w ogóle nie słuchasz,
    co się do ciebie mówi?
  • 0:26 - 0:28
    O co tu chodzi?
  • 0:28 - 0:30
    O błędy w komunikacji.
  • 0:30 - 0:31
    W tej czy innej formie
  • 0:31 - 0:33
    wszyscy ich doświadczyliśmy.
  • 0:33 - 0:35
    Mogą prowadzić do zamętu,
  • 0:35 - 0:36
    wrogości,
  • 0:36 - 0:37
    nieporozumienia,
  • 0:37 - 0:42
    a nawet awarii kosztownej sondy na Marsie.
  • 0:42 - 0:45
    Nawet podczas rozmowy w cztery oczy
  • 0:45 - 0:46
    w tym samym pomieszczeniu
  • 0:46 - 0:48
    i w tym samym języku
  • 0:48 - 0:51
    komunikacja jest bardzo skomplikowana.
  • 0:51 - 0:54
    Dobra wiadomość jest taka,
  • 0:54 - 0:56
    że podstawowa znajomość
    mechanizmów komunikacji
  • 0:56 - 0:59
    może pomóc zapobiec nieporozumieniom.
  • 0:59 - 1:02
    Przez dziesiątki lat
    badacze zastanawiali się,
  • 1:02 - 1:04
    jak przebiega proces komunikacji.
  • 1:04 - 1:07
    Według jednej z interpretacji,
    zwanej modelem przekazu,
  • 1:07 - 1:12
    komunikacja to wiadomość przekazywana
    bezpośrednio drugiej osobie,
  • 1:12 - 1:16
    jakby ktoś rzucił nam piłkę i odszedł.
  • 1:16 - 1:17
    Ale w rzeczywistości
  • 1:17 - 1:21
    uproszczony model nie wyjaśnia
    złożoności komunikacji.
  • 1:21 - 1:23
    Oto model dwustronny,
  • 1:23 - 1:27
    który pokazuje, przed iloma
    wyzwaniami stoi komunikacja.
  • 1:27 - 1:30
    W tym modelu porozumiewanie się
  • 1:30 - 1:32
    przypomina przerzucanie piłki.
  • 1:32 - 1:36
    Po przekazaniu wiadomości
    dostajemy od rozmówcy odpowiedź.
  • 1:36 - 1:40
    Poprzez porozumienie
    wspólnie tworzymy znaczenie.
  • 1:40 - 1:43
    Ale ta wymiana powoduje
    dalsze komplikacje.
  • 1:43 - 1:45
    To nie jest tak jak w Star Treku,
  • 1:45 - 1:48
    gdzie niektórzy umieją
    telepatycznie zlać jaźnie,
  • 1:48 - 1:50
    dzieląc się pełnią myśli i uczuć.
  • 1:50 - 1:53
    Jako ludzie możemy tylko
    wysyłać i odbierać wiadomości
  • 1:53 - 1:56
    przez własne subiektywne soczewki.
  • 1:56 - 2:00
    Komunikując się, jedna osoba wyraża
    swoją interpretację wiadomości,
  • 2:00 - 2:02
    a druga osoba
  • 2:02 - 2:05
    słyszy własną interpretację
    tej samej wiadomości.
  • 2:05 - 2:10
    Nasze filtry percepcyjne
    wciąż zmieniają znaczenia i interpretacje.
  • 2:10 - 2:12
    Pamiętacie zabawę piłką?
  • 2:12 - 2:14
    A gdyby zastąpić piłkę grudką gliny?
  • 2:14 - 2:16
    Z każdym dotknięciem zmienia kształt,
  • 2:16 - 2:18
    dopasowując się do doznań kolejnych osób
  • 2:18 - 2:21
    w oparciu o wiele zmiennych,
  • 2:21 - 2:25
    takich jak wiedza,
    doświadczenie, wiek, rasa, płeć,
  • 2:25 - 2:29
    narodowość, religia czy pochodzenie.
  • 2:29 - 2:32
    Jednocześnie każdy interpretuje
    otrzymaną wiadomość,
  • 2:32 - 2:35
    opierając się na relacji
    z nadawcą komunikatu
  • 2:35 - 2:37
    i własnym rozumieniu
  • 2:37 - 2:42
    struktury znaczeniowej
    i konotacji użytych słów.
  • 2:42 - 2:45
    Mogą rozproszyć nas inne bodźce,
  • 2:45 - 2:46
    takie jak hałas na ulicy
  • 2:46 - 2:47
    czy burczenie w brzuchu.
  • 2:47 - 2:50
    Nawet emocje mogą zakłócić komunikację,
  • 2:50 - 2:53
    a gdy do rozmowy włącza się więcej osób
  • 2:53 - 2:55
    i każda ma własne zdanie,
  • 2:55 - 2:59
    złożoność komunikacji znacząco wzrasta.
  • 2:59 - 3:03
    Jeśli gliniana bryła
    przechodzi z rąk do rąk,
  • 3:03 - 3:06
    za każdym razem zmieniając formę,
  • 3:06 - 3:11
    nie dziw, że nasza wiadomość czasem
    zamienia się w papkę nieporozumienia.
  • 3:11 - 3:14
    Na szczęście jest kilka łatwych ćwiczeń,
  • 3:14 - 3:18
    które pomogą omijać rafy
    codziennej komunikacji.
  • 3:18 - 3:20
    Po pierwsze: bierne słyszenie
  • 3:20 - 3:24
    a aktywne słuchanie to nie to samo.
  • 3:24 - 3:28
    Trzeba reagować na werbalne
    i niewerbalne reakcje rozmówców
  • 3:28 - 3:32
    i dostosowywać komunikat tak,
    żeby ułatwić zrozumienie.
  • 3:32 - 3:33
    Po drugie
  • 3:33 - 3:37
    słuchajmy oczami i uszami,
    jak i całym wnętrzem.
  • 3:37 - 3:40
    Komunikacja to coś więcej niż tylko słowa.
  • 3:40 - 3:41
    Po trzecie
  • 3:41 - 3:45
    trzeba dać sobie czas na zrozumienie.
  • 3:45 - 3:47
    W pędzie wyrażania myśli
  • 3:47 - 3:50
    łatwo zapomnieć, że komunikacja
    ma działać w dwie strony.
  • 3:50 - 3:53
    Zachowaj otwartość na słowa rozmówcy.
  • 3:53 - 3:55
    I po czwarte
  • 3:55 - 3:58
    uwaga na własne filtry percepcyjne.
  • 3:58 - 3:59
    Całe doświadczenie,
  • 3:59 - 4:02
    w tym kultura, społeczeństwo i rodzina,
  • 4:02 - 4:04
    wpływają na postrzeganie świata.
  • 4:04 - 4:07
    Powiedz: "Ja widzę problem tak,
  • 4:07 - 4:08
    a jak ty go widzisz?".
  • 4:08 - 4:12
    Nie zakładaj, że twoje rozumienie
    sytuacji jest prawdą obiektywną.
  • 4:12 - 4:17
    To pomoże zbudować dialog
    i dojść do porozumienia.
Title:
Jak dochodzi do nieporozumień i jak ich unikać - Katherine Hampsten
Speaker:
Katherine Hampsten
Description:

Zobacz całą lekcję: http://ed.ted.com/lessons/how-to-avoid-miscommunication-katherine-hampsten

Czy zdarzyło ci się zrozumieć w trakcie rozmowy z przyjacielem, że on zwyczajnie nie chwyta, dlaczego tak ci na czymś zależy? Może twój przedstawiony grupie pomysł spotkał się z niezrozumieniem? A może podczas kłótni oskarżono cię, że w ogóle nie słuchasz, co się do ciebie mówi? Dlaczego tak się dzieje?
Katherine Hampsten ujawnia, czemu nieporozumienia zdarzają się tak często i radzi, jak zmniejszyć frustrację w kontaktach z ludźmi, a jednocześnie lepiej wyrazić własne zdanie.

Lekcja: Katherine Hampsten, animacja: Andrew Foerster.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:33

Polish subtitles

Revisions