< Return to Video

Bir intihara tanık oldum | Joseph Keogh| TEDxPSUBehrend

  • 0:15 - 0:19
    15 Haziran, 2006, sıcak bir yaz günüydü.
  • 0:19 - 0:21
    Liseden daha yeni mezun olmuştum
  • 0:21 - 0:24
    ve üniversiteye gitmenin bana sağlayacağı
  • 0:24 - 0:25
    onca hazdan dolayı başım göklerdeydi.
  • 0:25 - 0:29
    Hikâyelerin çoğu
    'Sıradan bir gün değildi'
  • 0:29 - 0:31
    şeklinde başlar.
  • 0:32 - 0:34
    Ancak benim ki öyle başlamadı.
  • 0:34 - 0:37
    O gün, sıradan olmak dışında
    bir özelliğe sahip değildi,
  • 0:37 - 0:39
    güneşin doğuşundan batışına kadar.
  • 0:39 - 0:42
    Arkadaşlarımla planımı
    iptal ettim.
  • 0:42 - 0:46
    En sevdiğim müzeye ailemle
    gitmemeye karar verdim.
  • 0:46 - 0:47
    Ve arabamı ellerimle yıkadım.
  • 0:48 - 0:51
    Tüm bu davranışlar benim için
    gerçekten norm dışıydı.
  • 0:53 - 0:55
    Kim bilir ne sebeple,
    bütün gün evdeydim.
  • 0:55 - 0:57
    Ve arabamı kuruladıktan
    hemen sonra,
  • 0:57 - 0:59
    odamdaydım ve pek de
    bir şey yapmıyordum ve
  • 0:59 - 1:01
    küçük kız kız kardeşim Allison geldi.
  • 1:01 - 1:04
    " Jason'ın evinden Maddie'yi
    alabilir miyiz? " diye sordu.
  • 1:04 - 1:06
    Üstünde hiç düşünmeden evet dedim
  • 1:06 - 1:08
    ve bir kaç dakika içinde
    arabayı sürüyordum.
  • 1:08 - 1:10
    Maddie ve Jason hakkında biraz ön
    bilgi vereyim.
  • 1:11 - 1:13
    Jason benim lisede,
    ikinci sınıfa giden bir öğrenci,
  • 1:14 - 1:16
    ve benim kız kardeşimin
    bir arkadaşı olan
  • 1:16 - 1:18
    lise birdeki Maddie'yle çıkıyor.
  • 1:19 - 1:22
    Benim kız kardeşim herhangi bir
    ergen gibi parti vermeye bayılır.
  • 1:22 - 1:24
    Bu yüzden Jason'ı az çok tanır oldum.
  • 1:25 - 1:27
    Ve ona ilişkin gözlemlerimden
    öğrendiğim şey
  • 1:27 - 1:29
    onun arkadaş grubunun merkezinde
    yer aldığıydı.
  • 1:30 - 1:32
    Herkesin ne yapılması gerektiği
  • 1:32 - 1:33
    konusunda örnek aldığı kişi o.
  • 1:33 - 1:35
    Hoşlansalar da, hoşlanmasalar da.
  • 1:36 - 1:39
    Aynı zamanda, bazen çok kızdığını
  • 1:39 - 1:41
    ve asabi biri olduğunu da fark ettim.
  • 1:43 - 1:46
    Kız kardeşim, 'Maddie'yi alabilir miyiz?'
    diye sorduğunda
  • 1:46 - 1:48
    çok çabuk evet demiştim.
  • 1:48 - 1:49
    Bunun bir kaç nedeni vardı.
  • 1:50 - 1:53
    İlk neden, bir arkadaşı erkek
    arkadaşının evinden almak
  • 1:53 - 1:57
    benim için biraz garip bir davranıştı.
  • 1:57 - 2:00
    Genellikle, kız kardeşim için
    kapıdan kapıya şoförlük yapardım.
  • 2:00 - 2:03
    İkincisi, okulda Maddie ve Jason'ın
    ilişkilerinde bazı problemler
  • 2:03 - 2:06
    olduğunu duymuştum
  • 2:07 - 2:09
    ve bu bir çeşit problem habercisiydi.
  • 2:10 - 2:13
    Üçüncü olarak, kız kardeşim
    duygularını açıkça gösterirdi,
  • 2:13 - 2:16
    bu yüzden durumun onu da
    kaygılandırdığı görmek zor değildi.
  • 2:18 - 2:19
    Neyse Jason'ın evine geldik,
  • 2:19 - 2:22
    ve siyah sedanımı caddenin
    sağ tarafına,
  • 2:22 - 2:24
    onun evinin karşısına park ettim.
  • 2:24 - 2:29
    Ve Virginya'nın öğle sonrası sıcak,
    bulutlu havasına adım attım.
  • 2:30 - 2:32
    Ve Maddie'nin verandada oturduğunu
    fark ettim ki,
  • 2:32 - 2:34
    bu pek de normal değildi.
  • 2:34 - 2:36
    Normalde kız kardeşimin arkadaşları
  • 2:36 - 2:39
    telefon mesajı ya da kapı zili
    sesini duyana kadar içeride beklerdi.
  • 2:40 - 2:42
    Ancak Maddie avludan karşıya geçti,
  • 2:42 - 2:43
    ben arkamdaki kapıyı açtım,
  • 2:43 - 2:45
    Maddie bindi ve arkasından
    kapıyı kapadım.
  • 2:45 - 2:47
    Şimdi, bu noktada, kabul etmeliyim ki
  • 2:47 - 2:50
    Jason'ın görünürlerde olmaması
  • 2:50 - 2:51
    ve herhangi bir olay ya da tartışmanın
  • 2:51 - 2:54
    olmaması beni gerçekten
    çok rahatlattı.
  • 2:54 - 2:56
    Bu yüzden arabaya döndüm,
    kemerimi taktım,
  • 2:56 - 2:58
    kapıyı kapattım ve eve doğru
  • 2:59 - 3:00
    3 dönüşlü bir yolda sürmeye başladım.
  • 3:01 - 3:04
    İlk yol, sola, Jason'ın
    evinin önüne doğruydu.
  • 3:04 - 3:06
    Arkaya sürmek için vitesi geriye aldım
  • 3:06 - 3:07
    ve eve doğru baktım
  • 3:07 - 3:11
    ve evin önünde daha önce olmayan
    bir figürü fark ettim.
  • 3:11 - 3:14
    Onu kırmızı, beyaz ve mavi
    Amerikan bayrağı tişörtünden
  • 3:14 - 3:16
    anında tanıdım.
  • 3:16 - 3:17
    Bu Jason'dı.
  • 3:18 - 3:22
    Ve elinde bir süpürge sapı tutuyor,
    görünen böyle gibi,
  • 3:23 - 3:24
    ancak daha dikkatlice bakınca,
  • 3:24 - 3:27
    göğüs kafesimin içinde kalbim
    küt küt atmaya başladı,
  • 3:27 - 3:31
    metal ve tahtanın bir av tüfeği
    olduğunu fark ediyordum.
  • 3:34 - 3:37
    Ne olacağı konusunda düşünmeye başladım.
  • 3:38 - 3:39
    Aklıma gelen ilk düşünce Jason'ın
  • 3:39 - 3:42
    düşündüğümden daha erkeksi olduğunu
    kanıtlamaya çalıştığıydı.
  • 3:42 - 3:43
    Onu yenemeyeceğimi.
  • 3:44 - 3:48
    Ve ikinci, ama daha ürkütücüsü,
  • 3:48 - 3:53
    dışarı çıkıp öfkesini silahla
    göstereceğiydi.
  • 3:55 - 3:56
    Ve buna göre hareket ettim.
  • 3:56 - 3:59
    Arabayı geriye döndürdüm ve
    arkaya doğru sürdüm.
  • 4:00 - 4:02
    Durdum ve eve doğru yola çıkmak
    üzereyim,
  • 4:02 - 4:06
    geri vitese aldım ve park ettim.
  • 4:07 - 4:10
    Çak, çak, çak.
  • 4:12 - 4:14
    Sür, güvenli bir şekilde kaçmak için
  • 4:14 - 4:16
    ya da park et, dışarı çıkmak ve
  • 4:16 - 4:19
    Jason'la aklını başına toplaması
    amacıyla konuşmak için.
  • 4:20 - 4:24
    Arabayı sürmeyi tercih ettim,
    yavaşça ayağımı frenden çektim
  • 4:26 - 4:29
    ve arkamda arabanın ileriye doğru
    hareket edişini hissettim.
  • 4:31 - 4:35
    Her şeyin yolunda olduğunu görmek
    amacıyla son bir kez dönüp eve göz attım,
  • 4:35 - 4:37
    ve Jason'ı artık görmüyorum.
  • 4:38 - 4:43
    Ancak, bel seviyesinde kırmızı,
    beyaz ve maviyi görüyorum
  • 4:44 - 4:46
    ve Jason'ın bu şekilde
    eğildiğini fark ediyorum.
  • 4:48 - 4:50
    Gözlerim aşağıya kaydıkça,
  • 4:59 - 5:02
    Jason'ın az önce arkasında
    durduğu kapıyı örten
  • 5:02 - 5:05
    pembe bir buğu tabakasına benzer
    bir şey görüyorum.
  • 5:06 - 5:08
    Az önce ne olduğunu
    anlamlandırmaya çalışıyorum
  • 5:10 - 5:14
    ve kendimi, kapı ve üstündeki
    tavan penceresine saçılı gördüğüm şeyin
  • 5:14 - 5:19
    Jason'ın beyin dokusu olduğuna
    ikna etmeye çalışıyorum.
  • 5:22 - 5:24
    Arka koltuktan zayıf bir sesin
  • 5:24 - 5:27
    "Joey, az önce bir şeyler oldu"
    dediğini duyuyorum
  • 5:28 - 5:32
    ve kızların bilmediği bir şeyi
    bildiğimi fark ediyorum:
  • 5:34 - 5:36
    Jason biraz önce kendini vurdu.
  • 5:40 - 5:43
    Düşündüğüm ilk şey kızları buradan
    uzaklaştırmak.
  • 5:43 - 5:45
    Arabayı hızlıca sürmeye başladım ve
  • 5:45 - 5:49
    bir, belki iki yol kesimi
    boyunca hızlanarak sürdüm.
  • 5:50 - 5:53
    Arka koltuktan ve yandan
    hışırtılar duyuyorum,
  • 5:53 - 5:54
    kızlar paniklemeye başlıyor.
  • 5:54 - 5:57
    Koltuklarda hışırtılar var
    ve pat pat pencereye vuruyorlar,
  • 5:58 - 6:01
    bu yüzden onları içerde tutmak
    amacıyla pencereyi kilitliyorum.
  • 6:01 - 6:02
    Telefonu alıyor ve 911'ı arıyorum.
  • 6:02 - 6:05
    Santral görevlisi telefona
    cevap veriyor ve ben şu sözleri
  • 6:05 - 6:06
    söylemek zorundayım:
  • 6:06 - 6:08
    "Az önce bir intihara tanık oldum,"
  • 6:08 - 6:11
    ve anında arkada, sedanın içinde
    bir kargaşa kopuyor.
  • 6:13 - 6:15
    Santrala adres, adım, her nedense
    doğum günüm gibi
  • 6:15 - 6:19
    bilgileri aktarmaya çalışırken,
  • 6:19 - 6:24
    kız kardeşimin, gözleri yaşlarla dolu,
    solgun bakışlarını yakalıyorum
  • 6:24 - 6:26
    ve Jason'ın iyi olup olmayacağını soruyor.
  • 6:27 - 6:31
    Kendimi kaybetmemek için
    yüzümü çevirmem gerekiyor.
  • 6:31 - 6:34
    Arabayı çekip dışarı çıkıyorum,
  • 6:34 - 6:37
    çünkü içeride bu iki kızın yanında
    kendimi kaybetmemem mümkün değil.
  • 6:38 - 6:43
    Biliyorum ki, onları orada ve
    kapıdan uzakta tutmak için
  • 6:43 - 6:46
    sakin ve kontrollü kalmalıyım.
  • 6:48 - 6:51
    Santrala bilgiyi vermeyi tamamlıyorum
    ve diyorlar ki,
  • 6:51 - 6:54
    "Bekleyin, polis hemen gelecek."
  • 6:55 - 6:57
    Ve sonra klik.
  • 6:59 - 7:02
    Telefon hattı sessiz.
    Santral memuru telefonu kapattı.
  • 7:03 - 7:04
    Ve tek başımayım.
  • 7:05 - 7:10
    Vista ağaçlıklarının tanıdık
    mahallinde dikiliyorum,
  • 7:10 - 7:13
    az önce ne olduğunu bilen tek
    insan olduğumu bilerek.
  • 7:14 - 7:16
    Tüm dünya bi haber.
  • 7:16 - 7:18
    Arkamdan bir araba gidiyor.
  • 7:19 - 7:21
    Birisi sağımda çimleri biçiyor
  • 7:22 - 7:24
    ve solumda küçük çocukların
    oyun seslerini duyuyorum.
  • 7:25 - 7:29
    Dünyanın geri kalanı için
    her şey normal.
  • 7:30 - 7:34
    Ama diğerlerinden başka
    bir evrende sıkışıp kaldım.
  • 7:34 - 7:36
    Filmlerde bu tür bir şey olduğunda,
  • 7:36 - 7:39
    ekran karanlığa gömülür ve
    derinden ürkütücü bir müzik gelir.
  • 7:39 - 7:41
    Ama bu hiç öyle değil.
  • 7:44 - 7:45
    Korkuyordum,
  • 7:45 - 7:47
    ve bu konuda hiçbir şey yapamıyordum.
  • 7:51 - 7:53
    Şimdi, bu hikâyeyi size
    anlatıyorum, çünkü;
  • 7:53 - 7:57
    bugün size travma yaşamanın nasıl bir şey
    olduğunu anlatmak istiyorum.
  • 8:05 - 8:06
    Üzgünüm.
  • 8:09 - 8:13
    Tüm ebeveynlerin bildiği gibi
    gerçek bir ebeveynlik kitabı yok.
  • 8:13 - 8:17
    Bir sonraki adımda ne yapacağını
    söyleyen hiç bir kitap yok.
  • 8:18 - 8:21
    Hatta ebeveynlik üzerine bir
    kitap olsaydı bile,
  • 8:21 - 8:24
    "Çocuğunuz silahlı bir intihara
    tanık olduğunda ne yapmalı?"
  • 8:24 - 8:28
    başlıklı bir bölümün olacağına dair ciddi
    şüphelerim var.
  • 8:28 - 8:31
    Bu yüzden ebeveynlerim
    düşünebildikleri en iyi şeyi yaptılar
  • 8:31 - 8:32
    ve beni ve kızkardeşimi hemen
  • 8:32 - 8:35
    ertesi gün şehirdeki bir terapistle
    konuşmaya götürdüler.
  • 8:35 - 8:38
    Ve o yaz başka oturumlar ayarladık
  • 8:38 - 8:39
    ve yaz boyunca, terapiste
  • 8:39 - 8:42
    ne olduğu, ne hissettiğimiz gibi
    şeyleri anlattık.
  • 8:42 - 8:45
    Ve bu kesinlikle yardımcı oldu, ama
    asıl ihtiyacım olan yerde,
  • 8:45 - 8:49
    benim ruhumda, bir anlam ifade ediyorsa,
    işe yaramadı.
  • 8:50 - 8:53
    İnsanların düşünceleri, eylemleri ve
    kelimelerini nasıl edindiklerini
  • 8:53 - 8:55
    bilmek gerçekten ilgimi çekiyor.
  • 8:55 - 8:58
    Ve kendimi de aynı analize
    dâhil ediyorum.
  • 8:58 - 9:01
    Yaz boyunca, bu
    istilacı düşüncelerle meşguldüm
  • 9:02 - 9:05
    ve eriştiğim kanı:
    rol yapıyordum.
  • 9:06 - 9:08
    İyiydim ve ekstra ilgiye
    ihtiyacım yoktu.
  • 9:09 - 9:12
    Pek çok insanın bunu
    yaşadığını düşünüyorum.
  • 9:13 - 9:14
    Kendi kendime dedim ki:
  • 9:14 - 9:17
    "Bu olay geride kaldı Joey;
    aş bunları ve kurtul."
  • 9:19 - 9:22
    Böylece sonbaharda,burada,
    Behrend'de okula başladım
  • 9:22 - 9:25
    ve görünürde her şey normal.
  • 9:25 - 9:28
    Ancak bana her şeyin normal
    olmadığını gösteren
  • 9:28 - 9:29
    küçük şeyler vardı.
  • 9:32 - 9:35
    Mesela, yurttaki odamda ya da
    sınıftayken,
  • 9:35 - 9:37
    çocukları gülererek koridordan
    inerken duyardım
  • 9:37 - 9:40
    ve anında, ağladıklarını
    düşünürdüm.
  • 9:41 - 9:44
    Histerik bir kahkaha ile
    histerik bir ağlama sesinin
  • 9:44 - 9:46
    bu kadar benzer olması
    gerçekten büyüleyici.
  • 9:47 - 9:50
    Olayları kafamda yeniden canlandırken
  • 9:50 - 9:53
    1000 yard ötede bir yerlere gözlerim
    takılıp dona kalır ve
  • 9:53 - 9:57
    hareket eden bir şey ya da omuzuma dokunan
    birine karşı korkuya kapılırdım.
  • 9:57 - 9:58
    Ve nihayet,
  • 9:59 - 10:02
    geceleri ağlayarak uyurdum,
  • 10:02 - 10:05
    kızgın ya da hüzün ağlaması değil,
  • 10:05 - 10:09
    öylece, yüzümden yaşlar
    dökülerek duvara bakardım.
  • 10:11 - 10:15
    Birazcık inek biriyim
  • 10:15 - 10:18
    ve bana ne olduğunu
    araştırmaya başladım.
  • 10:18 - 10:21
    Ve beynin, beyin yolakları boyunca
    yüklü parçaçıkların
  • 10:21 - 10:22

    değiş tokuşu aracılığıyla
  • 10:22 - 10:24
    konuştuğunu öğrendim.
  • 10:24 - 10:26
    Ve bu yolaklar daha çok kullanıldığında,
  • 10:26 - 10:28
    beynin işi daha kolaylaşır.
  • 10:29 - 10:32
    Pek çok insan "savaş ya da kaç"'ı ya da
    ne hakkında olduğunu duymuştur bile.
  • 10:33 - 10:36
    Bu vücudunuzun tehlikede hissetiğinde
    ortaya çıkan bir içgüdü.
  • 10:36 - 10:39
    Amigdalanız -ki beynin en eski
    parçasıdır, kontrolü ele alır
  • 10:40 - 10:42
    ve beyninize ve vücudunuza ne yapmanız
    gerektiğini söyler.
  • 10:43 - 10:45
    Eğer karşınızda bir kaplan varsa,
  • 10:45 - 10:46
    "Şimdi ne yapacağım?,
  • 10:46 - 10:49
    Oo, Kaplan şimdi ne yapacak?"
  • 10:49 - 10:51
    diye düşünmenin size bir faydası
    dokunmayacaktır.
  • 10:51 - 10:54
    Bir kaplanla dövüşürsen ya da
    gerçekten çok hızlı kaçarsan
  • 10:54 - 10:57
    uzun bir yaşam
    için bu çok daha yararlı olacaktır.
  • 10:58 - 11:00
    Bu yüzden amigdalanın tetiklediği de
    işte tam budur.
  • 11:00 - 11:03
    Benim beynim de hüzünlü ya da korkunç
    bir durumda
  • 11:03 - 11:06
    doğru davranışın benim amigdalamın
  • 11:06 - 11:09
    15 Haziran'da yaptığının olduğunu düşündü
  • 11:09 - 11:11
    -ki bu aslında mantıklı;
  • 11:11 - 11:12
    sadece beni korumaya çalışıyordu.
  • 11:12 - 11:14
    Ancak gerçekte neden olduğu şey
  • 11:14 - 11:17
    daha önce hiç hissetmediğim
    bir duygu seliydi.
  • 11:19 - 11:22
    Bütün bunlara rağmen, kendi kendime sadece
  • 11:22 - 11:24
    "Joey, daha birinci sınıftasın" diyordum.
  • 11:24 - 11:27
    "Sadece dönemin yükünün gittikçe artması
    seni kaygılandırıyor
  • 11:27 - 11:29
    ve evi özledin."
  • 11:29 - 11:32
    Filmde her şeyin ters gitmeye
    başladığı bir yer vardır ya hani,
  • 11:33 - 11:35
    işte bu o bölüm.
  • 11:36 - 11:38
    Ve her şeyin gerçekten iyiye
    gitmediği o bölüm
  • 11:38 - 11:39
    benim rüyalarımdı.
  • 11:40 - 11:42
    Kabus görmeden uyumakta
    zorlanıyordum
  • 11:42 - 11:45
    ve sonunda uyur gezerliğe başladım.
  • 11:46 - 11:48
    Ve bir gece uykumda yürümeye başladım,
  • 11:49 - 11:53
    yurt odamdan çıktım, binayı terk ettim
  • 11:53 - 11:56
    ve kendimi kampüsten 8 mil uzakta buldum,
  • 11:58 - 12:01
    Gökkuşağı parmak arası plastik terlikle.
  • 12:01 - 12:02
    (Gülme sesleri)
  • 12:02 - 12:03
    Sonunda, polis tarafından
  • 12:03 - 12:06
    yolunu kaybetmiş ve şaşkın
    bir halde bulundum.
  • 12:06 - 12:07
    Ve ilk düşündükleri:
  • 12:07 - 12:09
    "Kardeş, bu üniversite birinci sınıf
    öğrencisi
  • 12:09 - 12:11
    kesinlikle içkiyi kaldıramıyor."
    şeklindeydi.
  • 12:12 - 12:14
    Böylece beni hastaneye götürdüler
    ve ailemi çağırdılar
  • 12:14 - 12:17
    ve eni sonu herkes sarhoş ya da
    madde etkisi altında olmadığımı,
  • 12:17 - 12:20
    ama TSSB krizi geçirdiğimi anladı.
  • 12:22 - 12:25
    Bu uyur gezerlik olayı benim için
  • 12:25 - 12:28
    ve ailem için yardım almam
    gerektiği konusunda bir uyarıydı
  • 12:28 - 12:30
    ve iyi değildim.
  • 12:31 - 12:33
    Babam emekli bir deniz subayı olduğu için
  • 12:33 - 12:35
    askeri zümreyle bağlantılarımız vardı.
  • 12:35 - 12:36
    EMDR olarak bilinen,
  • 12:36 - 12:42
    göz hareketleriyle duyarsızlaşma
    ve yeniden işleme metoduna yönlendirildik.
  • 12:42 - 12:45
    Ve bu beynimizin
    travmayla başa çıkmasının bir yolu.
  • 12:44 - 12:48
    Böylece okuldan Virginya'daki eve
    gitmek için 3 haftalık bir izin aldım
  • 12:48 - 12:49
    ve EMDR terapisine başladım.
  • 12:49 - 12:51
    İlk oturum bir buçuk saatti ve
  • 12:51 - 12:56
    therapist her şeyin bilimini özetledi ki,
    yine ilgimi çekiyordu.
  • 12:57 - 13:00
    Bana, EMDR'nin hızlı göz
    hareketlerinin yer aldığı REM uykusuna
  • 13:00 - 13:03
    ilişkin çalışmalara dayalı
    olduğunu söyledi.
  • 13:04 - 13:07
    Ve REM uykusu sırasında olan, en azından
    teoriye göre,
  • 13:07 - 13:11
    gözleriniz hızlı ve random bir şekilde
    sağa sola hareket ediyor ve
  • 13:11 - 13:15
    günün tüm bilgilerini dosyalıyorsunuz.
  • 13:16 - 13:18
    Mesela, iş yerinde stresli bir gün
    geçirdiyseniz
  • 13:18 - 13:21
    rüyalarınız bir şekilde bununla
    ilişkili olabilir.
  • 13:21 - 13:24
    REM uykusu neredeyse olanın
    görselleştirilmesi ve
  • 13:24 - 13:26
    bunlar rüya olarak karşınıza çıkar.
  • 13:28 - 13:30
    Rüyamda benim başıma gelen;
  • 13:32 - 13:33
    15 Haziran'da yaşadığım şeyi
  • 13:33 - 13:36
    başka bir açıdan yeniden yaşamaktaydım.
  • 13:36 - 13:38
    REM uykusu sırasında beyin,
    her şeyi uzun süreli bellekten
  • 13:38 - 13:41
    kısa süreli belleğe taşır.
  • 13:41 - 13:46
    Ve bir anlamda ne olduğunu okur,
    etiketler ve dosyalanması için gönderir.
  • 13:46 - 13:49
    Olaylar, rüyalarda her zaman
    aynen karşınıza çıkmaz.
  • 13:49 - 13:52
    Benim rüyalarımda olan şey, olayın
  • 13:52 - 13:54
    tekrar, tekrar ve tekrar
    gözden geçirilmesiydi,
  • 13:54 - 13:56
    çünkü beynim bunu dosyalayamıyordu.
  • 13:56 - 13:59
    Tekrar tekrar yeniden dosyalamaya
    çalışıp duruyordu.
  • 13:59 - 14:01
    Ama bir türlü başaramıyordu.
  • 14:01 - 14:04
    Tipik bir EMDR oturumunda
  • 14:04 - 14:09
    terapist parmaklarını yüzünden
    15 ila 30 cm kadar uzakta tutacak
  • 14:09 - 14:13
    ve sol periferikten sağ periferiğe
    doğru, öne arkaya hareket ettirecektir.
  • 14:13 - 14:15
    Buna çift yönlü uyarım
    adını veriyorlar,
  • 14:15 - 14:18
    çünkü, bu beynin iki yarımküresini de
    uyarmaktadır.
  • 14:19 - 14:23
    Terapist benden, geriye, Haziran 15'e,
    Sedan'ın içine dönmemi
  • 14:23 - 14:28
    ve ona, ne olduğunu ve ne hissettiğimi
    söylememi isterdi.
  • 14:27 - 14:30
    Ve mutsuz olduğum ya da gerçekten
    ne olduğunu anlamadığım ya da
  • 14:30 - 14:33
    kızgın olduğum kısma geldiğimde
  • 14:33 - 14:35
    bir ya da iki cümle söyleyip
  • 14:35 - 14:37
    elini sağa sola hareket ettiriyordu
  • 14:38 - 14:39
    ve bu düşünceyi bir anlamda
  • 14:39 - 14:41
    zihnime yerleştiriyordum.
  • 14:42 - 14:46
    Haziranın 15'ine yönelik iki
    problemim vardı.
  • 14:48 - 14:52
    Birincisi kızların gördükleri
    konusunda kendimi sorumlu hissediyordum.
  • 14:53 - 14:55
    Hatırlarsanız sola dönmüştüm,
  • 14:55 - 14:58
    ancak eve doğrudan giden bir yol vardı.
  • 14:59 - 15:01
    Ve sola döndüğüm için kızların olayı
    gördüğünü,
  • 15:01 - 15:04
    görme nedenlerinin bu olduğunu düşündüm.
  • 15:04 - 15:06
    Görme nedenleri bendim.
  • 15:07 - 15:09
    Eğer doğruca eve sürseydim,
    onlara bir şey olmayacaktı.
  • 15:11 - 15:15
    İkincisi, 'sanki Jason'a yardım
    edebilirdim gibi' diye düşünüyordum.
  • 15:16 - 15:18
    Ne yapabilirdim bilmiyorum,
  • 15:18 - 15:22
    ancak onun için daha iyi bir şeyler
    yapmış olmayı dilerdim.
  • 15:24 - 15:27
    EMDR'nin fark etmeme yardımcı
    olduğu şey yapabileceğim
  • 15:27 - 15:28
    hiçbir şeyin olmadığıydı,
  • 15:28 - 15:31
    ve olay tam da olacağı gibi
    gerçekleşti.
  • 15:33 - 15:35
    Geleneksel konuşma terapilerinde
  • 15:35 - 15:39
    "iyiyim, benim hatam değildi,
    sorun yok," diyebilirsiniz.
  • 15:40 - 15:41
    Ama yalan söylüyor olabilirsiniz:
  • 15:41 - 15:44
    terapisti kandırabilirsiniz,
    kendinizi kandırabilirsiniz.
  • 15:44 - 15:45
    EMDR'nin yaptığı,
  • 15:45 - 15:49
    sizi söylediğiniz ya da düşündüğünüz
    şeye gerçekten inanmaya zorlar.
  • 15:49 - 15:52
    Bunu göstermenin bir yolu;
  • 15:52 - 15:54
    EMDR hakkında araştırma yaparken,
  • 15:54 - 15:55
    yeniden işleme sırasında
  • 15:55 - 15:59
    insanların durup duruken
    ağlamaya başladığını öğrendim.
  • 16:00 - 16:01
    Ve düşündüm ki, "Hayır, hayır,
  • 16:01 - 16:03
    bu benim başıma gelmez."
  • 16:04 - 16:05
    Ama başıma geldi.
  • 16:05 - 16:06
    (Kahkaha)
  • 16:07 - 16:10
    Orada oturup öne arkaya
    hareket ettirerek yeniden işliyoruz
  • 16:10 - 16:13
    ve ben birden kontrolsüzce
    ağlamaya başlıyorum.
  • 16:13 - 16:15
    Sanki birisi şampanya şişesini
  • 16:15 - 16:17
    alıp tıpasını açtı ve
  • 16:17 - 16:21
    15 Haziran'dan beri içimde biriktirdiğim
    ne varsa
  • 16:22 - 16:24
    nihayet şimdi dışarı taşıyordu.
  • 16:26 - 16:30
    Şansıma, sadece 2 EMDR oturumu
  • 16:30 - 16:31
    benim için yeterli oldu.
  • 16:32 - 16:33
    Bunun nedenlerinden birisi
  • 16:33 - 16:36
    daha önce bahsettiğim
  • 16:36 - 16:38
    sinirsel yolaklar.
  • 16:38 - 16:41
    Ve bunların kullanıldıkça
    beynin işinin kolaylaşması.
  • 16:41 - 16:45
    Benim beynimin içinde, travma
    sadece, ormanın içinden beynimin
  • 16:45 - 16:48
    takip edebileceği dar bir yol oluşturmaya
    vakit bulabildi.
  • 16:48 - 16:52
    Diğer travma kurbanlarında,
    savaşta bulunanlar
  • 16:52 - 16:55
    ya da kötü muameleye maruz
    kaldığı bir ilişki yaşayanlar gibi,
  • 16:55 - 16:58
    geniş yollar kurulmuş olabilir.
  • 16:58 - 17:01
    Benim durumumda tek yapmamız gereken,
    bir tırmık alıp
  • 17:01 - 17:03
    yaprakları temizlemekti
  • 17:03 - 17:05
    ve beynim orada olduğunu
    unutacaktı.
  • 17:05 - 17:06
    Ancak başka biri için
  • 17:06 - 17:11
    bir kaya matkabı alıp, ağaçları
    dikip, büyümesini beklemeniz gerekebilir
  • 17:11 - 17:13
    ve bu zaman alır.
  • 17:13 - 17:16
    EMDR'ye ilişkin birkaç küçük
    istatistik sunayım;
  • 17:16 - 17:17
    benim sadece bir afiş çocuğu
  • 17:17 - 17:19
    olmadığımı göstermek için.
  • 17:19 - 17:23
    Ortalama 6, 50 dakikalık
    oturumdan sonra,
  • 17:23 - 17:27
    tek bir travma kurbanlarının %100'ü
  • 17:27 - 17:30
    ve çoklu travma kurbanlarının %77'i
  • 17:31 - 17:34
    SSTB belirtilerinden
    hiçbirine sahip değildiler.
  • 17:36 - 17:40
    EMDR travma ve beynimizin
    ona karşı tepkisi hakkında
  • 17:40 - 17:42
    bilgi edinmemizi sağlayan yollardan biri.
  • 17:43 - 17:45
    Ve 5, 10 ya da 20 yıl sonra,
  • 17:45 - 17:47
    bilimin bize ne sunacağını kim bilebilir.
  • 17:47 - 17:49
    Bildiğim şey şu ki,
  • 17:49 - 17:50
    bu olay başıma gelmeden önce,
  • 17:50 - 17:52
    travmanın sadece üstesinden gelmen
  • 17:52 - 17:54
    gereken bir şey olduğunu düşündüm.
  • 17:54 - 17:56
    Kabul et ve yaşamına devam et.
  • 17:56 - 17:58
    Ancak, artık farkına vardığım şey
  • 17:59 - 18:03
    bir şeyin gerçekten üstesinden gelmek
    istiyorsak birbirimize yardım etmeliyiz.
  • 18:06 - 18:09
    Aylar boyunca, bunun neden olduğunu
    öğrenmek istedim.
  • 18:10 - 18:13
    Jason neden kendi canına kıydı?
  • 18:15 - 18:17
    Bu, neden bu iki kızın başına geldi?
  • 18:20 - 18:25
    Ve öğrendiğim şey, yaşamdaki bazı olaylar
  • 18:25 - 18:28
    berbat bir film gibi,
  • 18:29 - 18:33
    hani son sahnesi cevap sunmak yerine
    daha çok soruyla biter.
  • 18:34 - 18:37
    Ve bu cevapları istiyor muyuz?
  • 18:39 - 18:42
    Ancak, o cevapları asla alamayacağımızı
    bilsek bile
  • 18:42 - 18:45
    huzuru bulabiliriz.
  • 18:47 - 18:51
    Umarım, travmaya eskisinden
    farklı bir şekilde bakıyorsunuzdur
  • 18:51 - 18:54
    ve çevrenizdeki dünyayı beyninizin
    nasıl işlediğine ilişkin daha iyi
  • 18:54 - 18:55
    bir anlayışa sahipsinizdir.
  • 18:55 - 18:56
    Ve unutmayınız ki,
  • 18:56 - 18:58
    bazen, biraz yardıma ihtiyaç duyarız.
  • 18:58 - 18:59
    Teşekkür ederim.
  • 18:59 - 19:00
    (Alkış)
Title:
Bir intihara tanık oldum | Joseph Keogh| TEDxPSUBehrend
Description:

Joseph Keogh bu konuşmayı Penn State Behrend'de üniversiteye yeni başlamış 19 yaşında bir öğrenci olarak yaptı. Kendisi 2016 yılında mezun olduğu Mountain View Lisesinin yer aldığı Stafford, Virginya'dandır. Bu hikâyede, Joseph sınıf arkadaşının silahla intiharına nasıl tanıklık ettiğini anlatmaktadır. Bu deneyim travmatik ve yaşamı değiştiren bir deneyimdi. Ancak, hikâyesi, bu anın onun hayatındaki zorluklarına ya da acılarına odaklanmamakta, bunun yerine yaşamına kattıkları üzerine kuruludur. Joseph zamanın bu anını, zihinsel engellerin gerçekleri ve EMDR terapisi hakkında farkındalık uyandırma ve aynı zamanda insanların kendilerine derinden bakmalarına ve neye gönülden bağlandıklarını değerlendirmelerine yardım etme umuduyla paylaşmaktadır...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:17

Turkish subtitles

Revisions Compare revisions