< Return to Video

Рой Гулд и Къртис Уонг правят преглед на WorldWide Telescope

  • 0:01 - 0:03
    Рой Гулд: След по-малко от една година
  • 0:03 - 0:06
    светът ще празнува международната година на астрономията,
  • 0:06 - 0:08
    която отбелязва 400 години
  • 0:08 - 0:12
    от първия поглед на Галилео към нощното небе през телескоп.
  • 0:12 - 0:15
    След няколко месеца светът ще празнува също
  • 0:15 - 0:20
    стартът на ново изобретение от изследователския отдел на Майкрософт,
  • 0:20 - 0:23
    което мисля ще окаже голямо въздействие
  • 0:23 - 0:27
    на начина, по който виждаме Вселената, както Галилео стори преди 4 века.
  • 0:28 - 0:31
    Нарича се WorldWide Telescope (Световен Телескоп),
  • 0:31 - 0:36
    искам да благодаря на TED и Майкрософт за това, че ми позволиха да ви го представя.
  • 0:36 - 0:39
    Искам да ви приканя, ако имате възможността
  • 0:39 - 0:42
    да го погледнете по-отблизо в лабораторията на TED на долния етаж.
  • 0:43 - 0:47
    WorldWide Telescope взема най-добрите снимки
  • 0:49 - 0:54
    на Земята и космоса от най-големите телескопи в света,
  • 0:54 - 0:58
    и ги смесва недоловимо,
  • 0:58 - 1:03
    за да изготви цялостен поглед на Вселената.
  • 1:06 - 1:08
    Ще промени начина по който правим астрономия,
  • 1:08 - 1:11
    ще промени начина по който преподаваме астрономия,
  • 1:11 - 1:13
    и, мисля най-важното е, че
  • 1:13 - 1:16
    ще промени начина, по който ние се виждаме във Вселената.
  • 1:17 - 1:20
    Ако провеждахме това TED събиране по времето на нашите прадеди,
  • 1:20 - 1:22
    може би това нямаше да бъде чак толкова претенциозно твърдение.
  • 1:23 - 1:26
    През 1920 например, пиенето не е било разрешено,
  • 1:26 - 1:29
    ако сте били жена, не сте могли да гласувате.
  • 1:29 - 1:34
    И ако сте гледали нагоре към звездите и Млечния Път през лятна нощ,
  • 1:34 - 1:38
    всичко което сте видяли е било смятано за цялата Вселена.
  • 1:38 - 1:42
    В действителност, по това време ръководителят на Харвардската обсерватория
  • 1:42 - 1:44
    участвал в голям дебат, в който твърдял,
  • 1:44 - 1:47
    че галактиката Млечен Път е цялата Вселена.
  • 1:47 - 1:49
    Харвард грешеше, и то много.
  • 1:49 - 1:53
    Разбира се, в днешно време знаем, че галактиките се простират доста по-надалеч от нашата собствена галактика.
  • 1:53 - 1:57
    Може да погледнем до края на наблюдаемата Вселена,
  • 1:57 - 1:59
    толкова назад във времето,
  • 1:59 - 2:02
    почти до момента на самия Голям Взрив.
  • 2:02 - 2:06
    Можем да погледнем през целия спектър на светлината,
  • 2:06 - 2:09
    разкривайки светове, които преди са били невидими.
  • 2:10 - 2:14
    Виждаме тези великолепни люпилни на звезди,
  • 2:14 - 2:18
    където природата някак си е подредила правилния номер
  • 2:18 - 2:22
    и правилната големина на звезди, които да се родят, за да възникне живот на тях.
  • 2:22 - 2:26
    Виждаме чужди светове, виждаме чужди слънчеви системи --
  • 2:26 - 2:29
    в момента са 300 и се увеличават.
  • 2:29 - 2:31
    Те не са като нашата.
  • 2:33 - 2:36
    Виждаме черни дупки в сърцето на нашата галактика,
  • 2:36 - 2:39
    в Млечния Път и навсякъде другаде в Космоса,
  • 2:39 - 2:42
    където времето изглежда е спряло.
  • 2:42 - 2:48
    Но до този момент нашия полед към Вселената беше несвързан и разпокъсан,
  • 2:48 - 2:52
    и мисля, че много от чудесните истории, които природата може да ни каже,
  • 2:52 - 2:55
    са пропаднали в пукнатините. Сега това се променя.
  • 2:55 - 2:57
    Искам съвсем накратко да ви дам три причини,
  • 2:57 - 3:01
    защо аз и моите колеги астрономи и учители,
  • 3:01 - 3:04
    са толкова развълнувани от WorldWide Telescope,
  • 3:04 - 3:06
    и защо мислим, че е напълно променящ.
  • 3:06 - 3:11
    Първо, той ви позволява да изследвате Вселената.
  • 3:11 - 3:14
    WorldWide Telescope, за мен, е нещо като магическо килимче,
  • 3:14 - 3:18
    което ви позволява да се движите из Вселената, където и да искате да отидете.
  • 3:19 - 3:25
    Второ, може да обикалята Вселената с астрономи като пътеводители.
  • 3:25 - 3:30
    И тук не говоря само за експерти, които ви казват какво виждате,
  • 3:30 - 3:36
    но за хора, които са въодушевени от различните отдалечени кътчета на Вселената,
  • 3:36 - 3:38
    които могат да споделят своя ентусиазъм,
  • 3:38 - 3:40
    и могат да направят Вселената едно гостоприемно място.
  • 3:40 - 3:44
    И трето, може да създадете свои собствени обиколки:
  • 3:44 - 3:47
    може да ги споделите с приятели, може да ги създадете с приятели.
  • 3:47 - 3:49
    И това е частта от която мисля, че съм най-развълнуван,
  • 3:49 - 3:53
    защото мисля, че в сърцето си всички ние сме разказвачи на истории.
  • 3:53 - 3:55
    И в разказването на истории,
  • 3:55 - 3:59
    всеки от нас ще разбере Вселената по свой собствен начин.
  • 3:59 - 4:02
    Ще имаме собствена Вселена.
  • 4:02 - 4:07
    Мисля, че ще видим да се развие и появи общност от разказвачи на истории.
  • 4:07 - 4:12
    Преди да ви представя човека, отговорен за WorldWide Telescope,
  • 4:12 - 4:14
    искам да ви оставя с тази кратка мисъл.
  • 4:14 - 4:18
    Когато питам хората, " Как ви кара да се чувствате нощното небе?"
  • 4:18 - 4:22
    те често казват,"Ох, малък. Чувствам се малък и незначителен."
  • 4:22 - 4:25
    Е, нашият поглед изпълва Вселената.
  • 4:25 - 4:29
    Благодарение на създателите на WorldWide Telescope,
  • 4:30 - 4:34
    сега започваме да имаме диалог с Вселената.
  • 4:34 - 4:37
    Мисля, че WorldWide Telescope ще ви убеди,
  • 4:37 - 4:42
    че ние може и да сме малки, но сме истински, напълно значими.
  • 4:42 - 4:44
    Благодаря ви.
  • 4:44 - 4:49
    (Ръкопляскане)
  • 4:49 - 4:52
    Не мога да ви изразя каква привилегия е
  • 4:52 - 4:55
    да ви представя Къртис Уонг от Майкрософт.
  • 4:56 - 4:58
    Къртис Уонг: Благодаря, Рой.
  • 5:01 - 5:04
    Това което виждате тук е чудесна презентация,
  • 5:04 - 5:06
    но това е една от обиколките.
  • 5:06 - 5:09
    В действителност тази обиколка беше създадена по-рано.
  • 5:09 - 5:11
    Всички турове са напълно интерактивни,
  • 5:11 - 5:13
    например, ако искам да отида някъде --
  • 5:13 - 5:16
    може да гледате някакъв тур и да спрете някъде по пътя.
  • 5:16 - 5:18
    да извлечете допълнителна инфомация.
  • 5:18 - 5:20
    Има доста източници на информация от интернет и от другаде,
  • 5:20 - 5:22
    за места, които може да искате да посетите.
  • 5:22 - 5:25
    Може да увеличавате, да приберете това обратно --
  • 5:25 - 5:27
    всички ресурси са там, достъпни за вас.
  • 5:27 - 5:34
    И така Майкрософт -- това е проект, който -- WorldWide Telescope е посветен на Джим Грей,
  • 5:34 - 5:37
    който е наш колега, и много от неговата работа
  • 5:37 - 5:40
    наистина направи този проект възможен.
  • 5:40 - 5:43
    Това е труд с любов от нас и нашия малък екип,
  • 5:43 - 5:47
    и наистина се надяваме, че ще вдъхнови децата да изследват и научат за Вселената.
  • 5:47 - 5:49
    В основни линии за деца от всички възрасти, като нас.
  • 5:49 - 5:52
    И така WorldWide Telescope ще бъде достъпен през тази пролет.
  • 5:52 - 5:57
    Ще бъде безплатен даунлод. Благодаря ти, Крейг Мънди.
  • 5:57 - 6:01
    Ще е достъпен от уеб страницата Worldwidetelescope.org,
  • 6:01 - 6:03
    което е нещо ново.
  • 6:03 - 6:06
    И така това, което видяте днес
  • 6:06 - 6:10
    е по-малко от една частица от един процент от това, което е там,
  • 6:10 - 6:12
    и в лабораторията на TED, ние имаме обиколка,
  • 6:12 - 6:14
    която беше създадена от шест годишно дете на име Бенджамин,
  • 6:14 - 6:16
    която е страхотна.
  • 6:16 - 6:19
    И така, ще се видим там. Благодаря ви.
  • 6:20 - 6:23
    (Ръкопляскане)
Title:
Рой Гулд и Къртис Уонг правят преглед на WorldWide Telescope
Speaker:
Roy Gould + Curtis Wong
Description:

Падагогът Рой Гулд и изследователят Къртис Уонг представят поглед зад кулисите на продукта на Майкрософт WorldWide Telescope, който компилира изображения от телескопи и сателити, за да изгради цялостно, интерактивно изображение на нашата Вселена.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:24
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions