Roy Gouldov i Curtis Wongov uvid u WorldWide teleskop
-
0:01 - 0:03Roy Gould: Za manje od godinu dana,
-
0:03 - 0:06svijet će slaviti Međunarodnu godinu astronomije,
-
0:06 - 0:08koja obilježava 400. obljetnicu
-
0:08 - 0:12Galileovog prvog pogleda ka noćnom nebu kroz teleskop.
-
0:12 - 0:15Za nekoliko mjeseci, u svijetu će se također slaviti
-
0:15 - 0:20pokretanje novog izuma iz Microsoft Researcha,
-
0:20 - 0:23za koji smatram da će imat podjednako veliki utjecaj
-
0:23 - 0:27na način na koji promatramo svemir, kakav je i Galileo imao prije četiri stoljeća.
-
0:28 - 0:31Zove se WorlWide teleskop,
-
0:31 - 0:36i rado bi zahvalio TED-u i Microsoftu što su mi omogućili da vam skrenem pažnju na njega.
-
0:36 - 0:39I želim vas potaknuti da ga, kada ćete imat priliku,
-
0:39 - 0:42pobliže ispitate u TED Labu.
-
0:43 - 0:47WorlWide teleskop uzima najbolje slike
-
0:49 - 0:54od najboljih svjetskih teleskopa na Zemlji i u svemiru,
-
0:54 - 0:58i neprimjetno ih isprepliće
-
0:58 - 1:03kako bi kreirao cjelovitu sliku svemira.
-
1:06 - 1:08Promijeniti će način na koji prakticiramo astronomiju,
-
1:08 - 1:11promijeniti će način na koji predajemo stronomiju
-
1:11 - 1:13a najvažnijim smatram,
-
1:13 - 1:16da će promijeniti način na koji sebe doživljavamo u svemiru.
-
1:17 - 1:20Da se ovaj TED sastanak održavao za vrijeme naših djedova i baka,
-
1:20 - 1:22to možda ne bi bila tako velika tvrdnja.
-
1:23 - 1:26U 1920. na primjer, nije bilo dozvoljeno piti alkohol;
-
1:26 - 1:29ženama nije bilo dozvoljeno glasati.
-
1:29 - 1:34A ako ste pogledali spram zvijezda i Mliječne staze u ljetnoj noći,
-
1:34 - 1:38ono što ste vidjeli smatralo se cijelim svemirom.
-
1:38 - 1:42Ustvari, dekan Harvardskog opservatorija u to vrijeme
-
1:42 - 1:44sudjelovao je u velikoj raspravi u kojoj je zagovarao stav
-
1:44 - 1:47da je galaksija Mliječne staze čitav svemir.
-
1:47 - 1:49Harvard je pogriješio i to jako.
-
1:49 - 1:53Naravno, danas znamo da su galaksije rasprostranjene i daleko izvan naše galaksije.
-
1:53 - 1:57Možemo vidjeti sve do ruba vidljivog svemira,
-
1:57 - 1:59nazad u prošlost,
-
1:59 - 2:02gotovo do trenutka samog Velikog praska.
-
2:02 - 2:06Možemo promatrati čitav spektar svjetlosti,
-
2:06 - 2:09otkrivajući svjetove koji su prije bili nevidljivi.
-
2:10 - 2:14Vidimo ove veličanstvene zvjezdane jaslice,
-
2:14 - 2:18u kojima je priroda nekako posložila upravo takve brojeve
-
2:18 - 2:22i upravo takve veličine zvijezda koje se rađaju, da se pojavi život.
-
2:22 - 2:26Vidimo strane svjetove, vidimo strane sunčeve sustave --
-
2:26 - 2:29300 do sada i još ih brojimo.
-
2:29 - 2:31A oni nisu kao mi.
-
2:33 - 2:36Vidimo crne rupe u srcu naše galaksije,
-
2:36 - 2:39u Mliječnoj stazi i drugdje u svemiru,
-
2:39 - 2:42gdje se čini da je samo vrijeme stalo.
-
2:42 - 2:48No do sada, naš pogled u svemir je bio isprekidan i fragmentiran
-
2:48 - 2:52i smatram da mnoge veličanstvene priče koje nam priroda ima za reći
-
2:52 - 2:55su ispale kroz pukotine. A to se mijenja.
-
2:55 - 2:57Želim samo nakratko spomenuti tri razloga
-
2:57 - 3:01zašto smo moji suradnici i ja u astronomiji i edukaciji
-
3:01 - 3:04toliko uzbuđeni vezano sa WorldWide teleskopom,
-
3:04 - 3:06i zašto smatramo da će biti istinski preobražujuć.
-
3:06 - 3:11Prvo, omogućuje vam da doživite svemir.
-
3:11 - 3:14WorldWide teleskop je, za mene, neka vrsta čarobnog tepiha
-
3:14 - 3:18koji vam omogućuje navigaciju kroz svemir, gdje vi želite ići.
-
3:19 - 3:25Drugo, možete putovati kroz svemir sa astronomima kao vašim voditeljima.
-
3:25 - 3:30Ovdje ne govorim samo o stručnjacima, koji vam govore što gledate,
-
3:30 - 3:36već o ljudima kojima su strast razni zabačeni kuci i pukotine svemira,
-
3:36 - 3:38koji šire svoj entuzijazam
-
3:38 - 3:40i čine svemir dobrodošlim mjestom.
-
3:40 - 3:44I treće, možete kreirati svoje vlastite ture:
-
3:44 - 3:47možete ih dijeliti sa prijateljima, možete ih stvarati sa prijateljima.
-
3:47 - 3:49A to je dio oko kojeg sam najviše uzbuđen,
-
3:49 - 3:53jer smatram da smo u srcu svi pripovjedači.
-
3:53 - 3:55A u pričanju priča,
-
3:55 - 3:59svaki od nas će razumjeti svemir na svoj način.
-
3:59 - 4:02Imat ćemo osoban svemir.
-
4:02 - 4:07Smatram da ćemo doživjeti pojavljivanje i razvoj zajednice pripovjedača.
-
4:07 - 4:12Prije nego što predstavim osobu odgovornu za WorldWide teleskop,
-
4:12 - 4:14želim vas ostaviti sa ovom kratkom misli.
-
4:14 - 4:18Kada pitam ljude, "Kako se osjećaš kada promatraš noćno nebo?"
-
4:18 - 4:22oni često odgovaraju. "Oh, malim. Osjećam se malo i beznačajno."
-
4:22 - 4:25Naš pogled ispunjava svemir.
-
4:25 - 4:29I zahvaljujući tvorcima WorldWide teleskopa,
-
4:30 - 4:34možemo započet dijalog sa svemirom.
-
4:34 - 4:37Smatram da će vas WorldWide teleskop uvjeriti
-
4:37 - 4:42da smo možda mali, no da smo uistinu značajni.
-
4:42 - 4:44Hvala vam.
-
4:44 - 4:49(Pljesak)
-
4:49 - 4:52Ne mogu vam dočarati kolika je čast
-
4:52 - 4:55predstaviti Curtisa Wonga iz Microsofta.
-
4:56 - 4:58Curtis Wong: Hvala ti, Roy.
-
5:01 - 5:04Što ovdje vidite je predivna prezentacija,
-
5:04 - 5:06no to je samo jedna od tura.
-
5:06 - 5:09Zapravo, ova tura je napravljena ranije.
-
5:09 - 5:11Ture su sve potpuno interaktivne,
-
5:11 - 5:13tako da ako želim otići nekamo --
-
5:13 - 5:16možete gledati turu i onda je tokom gledanja pauzirati,
-
5:16 - 5:18izvući druge informacije.
-
5:18 - 5:20Postoji mnogo Web i drugih izvora informacija
-
5:20 - 5:22o mjestima gdje bi mogli poželjeti poći.
-
5:22 - 5:25Možete povećati, smanjiti --
-
5:25 - 5:27sve vam je na raspolaganju.
-
5:27 - 5:34Dakle, Microsoft -- ovaj projekt -- WorldWide teleskop posvećen je Jimu Grayu,
-
5:34 - 5:37koji je naš suradnik, i mnogo je njegovog rada
-
5:37 - 5:40zapravo učinilo ovaj projekt mogućim.
-
5:40 - 5:43To je rad iz ljubavi za nas i naš mali tim
-
5:43 - 5:47i mi se stvarno nadamo da će potaknuti djecu na istraživanje i učenje o svemiru.
-
5:47 - 5:49Djecu svih uzrasta, poput nas.
-
5:49 - 5:52WoldrWide teleskop će bit dostupan od ovog proljeća.
-
5:52 - 5:57Moći će se slobodno skinut. Hvala Crag Mundie.
-
5:57 - 6:01A biti će dostupan na stranici Worldwidetelescope.org,
-
6:01 - 6:03što je nešto novog.
-
6:03 - 6:06Ovo što ste vidjeli danas
-
6:06 - 6:10je manje od djelića jednog postotka od svega čega ima ovdje,
-
6:10 - 6:12a u TED Labu imamo i turu,
-
6:12 - 6:14koju je kreirao šestogodišnji Benjamin,
-
6:14 - 6:16koja će vas oboriti s nogu.
-
6:16 - 6:19Dakle, vidimo se tamo. Hvala vam.
-
6:20 - 6:23(Pljesak)
- Title:
- Roy Gouldov i Curtis Wongov uvid u WorldWide teleskop
- Speaker:
- Roy Gould + Curtis Wong
- Description:
-
Pedagog Roy Gould i istraživač Curtis Wong omogućuju kratak uvid u Microsoftov WorldWide teleskop, koji sakuplja slike iz teleskopa i satelita kako bi sagradio sveobuhvatan, interaktivan prikaz našeg svemira.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:24