Refugiații crizei financiare
-
0:00 - 0:03Acum câțiva ani, ochii mi-au fost deschiși
-
0:03 - 0:06de partea întunecată a industriei de construcţii.
-
0:06 - 0:09În 2006, tinerii studenți din Qatar
-
0:09 - 0:11m-au dus să văd taberele de muncitori imigranți.
-
0:11 - 0:16Și de atunci, am urmărit problema drepturilor de muncă.
-
0:16 - 0:18În ultimele 6 luni, peste 300 de proiecte de zgârie-nori
-
0:18 - 0:21din Emiratele Arabe Unite au fost puse în așteptare sau anulate.
-
0:21 - 0:24În spatele acestora
-
0:24 - 0:28se află soarta unor muncitori aflați sub contract.
-
0:28 - 0:301,1 milioane.
-
0:30 - 0:33În principal indieni, pakistanezi, sri-lankezi,
-
0:33 - 0:35și nepalezi, acești muncitori riscă totul
-
0:35 - 0:38pentru a trimite bani familiilor de acasă.
-
0:38 - 0:40Ei îi plătesc unui intermediar mii de dolari pentru a fi acolo.
-
0:40 - 0:44Iar atunci când sosesc, ajung să stea în tabere de muncă, fără apă,
-
0:44 - 0:48fără aer condiționat și fără pașapoarte.
-
0:48 - 0:52Deși e ușor să acuzăm autoritățile locale și naționale,
-
0:52 - 0:5699% din aceste persoane sunt angajate de sectorul privat.
-
0:56 - 0:59Astfel, și noi avem partea noastră de vină.
-
0:59 - 1:02Organizații ca Buildsafe UAE și-au făcut apariția.
-
1:02 - 1:04Dar numerele sunt pur şi simplu copleșitoare.
-
1:04 - 1:06În august 2008,
-
1:06 - 1:08reprezentanții UAE au precizat
-
1:08 - 1:12că 40% din cele 1098 de tabere de muncitori
-
1:12 - 1:15au încălcat normele minime de sănătate și siguranță împotriva incendiilor.
-
1:15 - 1:18Și vara trecută, mai mult de 10.000 de muncitori
-
1:18 - 1:21au protestat pentru neplata salariilor,
-
1:21 - 1:24pentru calitatea foarte proastă a hranei și a locuințelor.
-
1:24 - 1:27Apoi, s-a produs colapsul financiar.
-
1:27 - 1:29Când contractanții au dat faliment
-
1:29 - 1:31pentru că au avut datorii mari, la fel ca toată lumea,
-
1:31 - 1:34totul s-a făcut dispărut:
-
1:34 - 1:36documentație, pașapoarte,
-
1:36 - 1:38și biletele către casă ale acestor lucrători.
-
1:38 - 1:42În prezent, mii de muncitori sunt abandonați.
-
1:42 - 1:44Nu există nicio cale de întoarcere acasă.
-
1:44 - 1:47Și nu există nicio cale și nicio dovadă a sosirii.
-
1:47 - 1:50Aceștia sunt refugiații falimentării constructorilor.
-
1:50 - 1:53Întrebarea este, ca profesionist în construcții,
-
1:53 - 1:55ca arhitect, inginer, proiectant,
-
1:55 - 1:57dacă știi că se întâmplă aceste lucruri,
-
1:57 - 2:00pentru că mergi pe șantier în fiecare săptămână,
-
2:00 - 2:02ești indiferent sau ești complice
-
2:02 - 2:04la încălcarea drepturilor omului?
-
2:04 - 2:07Așa că să uităm de amprenta de carbon.
-
2:07 - 2:09Să ne gândim la amprenta voastră etică.
-
2:09 - 2:12La ce e bun
-
2:12 - 2:15să construiești o clădire cu emisii de carbon zero, eficientă energetic,
-
2:15 - 2:18când forța de muncă producătoare a acestei bijuterii arhitecturale
-
2:18 - 2:21nu este folosită deloc într-un mod etic.
-
2:21 - 2:23Recent, mi s-a spus că am abordat subiectul cu tărie.
-
2:23 - 2:25Dar, ca să fiu sincer, în acest caz,
-
2:25 - 2:27nu există o altă modalitate de a-l aborda.
-
2:27 - 2:31Să nu uităm cine plătește cu adevărat prețul acestui colaps financiar.
-
2:31 - 2:34Și în timp ce ne facem griji pentru următorul nostru job la birou,
-
2:34 - 2:38și următorul design pe care-l putem obține,
-
2:38 - 2:41să nu-i uităm pe acești oameni, care practic mor ca să muncească.
-
2:41 - 2:43Mulțumesc.
-
2:43 - 2:45(Aplauze)
- Title:
- Refugiații crizei financiare
- Speaker:
- Cameron Sinclair
- Description:
-
La TEDGlobal U, Cameron Sinclair ne arată adevăratul cost al megaproiectelor imobiliare falimentare: mii de muncitori în construcții imigranți, abandonați și lăsați fără niciun ban. Prietenilor săi arhitecți, el le spune că nu există decât un singur mod etic de a acționa.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 02:46
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The refugees of boom-and-bust | |
![]() |
Mirzac Iulian added a translation |