Refugiații crizei financiare
-
0:01 - 0:04Acum câțiva ani, ochii mi-au fost deschiși
-
0:04 - 0:06de partea întunecată
a industriei de construcţii. -
0:06 - 0:09În 2006, tinerii studenți din Qatar
-
0:09 - 0:11m-au dus să văd taberele
de muncitori imigranți. -
0:11 - 0:16Și de atunci, am urmărit
problema drepturilor de muncă. -
0:16 - 0:19În ultimele șase luni,
peste 300 proiecte de zgârie-nori -
0:19 - 0:21din Emiratele Arabe Unite
au fost suspendate sau anulate. -
0:21 - 0:24În spatele acestor clădiri
-
0:24 - 0:28se află soarta unor muncitori
aflați sub contract. -
0:28 - 0:301,1 milioane de muncitori.
-
0:30 - 0:33În principal indieni,
pakistanezi, srilankezi, -
0:33 - 0:35și nepalezi, acești muncitori riscă totul
-
0:35 - 0:38pentru a trimite bani familiilor de acasă.
-
0:38 - 0:41Plătesc unui intermediar mii
de dolari pentru a ajunge acolo. -
0:41 - 0:44Iar când ajung,
stau în tabere de muncă, fără apă, -
0:44 - 0:48fără aer condiționat și fără pașapoarte.
-
0:48 - 0:52Deși e ușor să acuzăm
autoritățile locale și naționale, -
0:52 - 0:5699% din aceste persoane
sunt angajate de sectorul privat. -
0:56 - 0:59Astfel, și noi avem partea
noastră de vină. -
0:59 - 1:02Organizații ca Buildsafe UAE
și-au făcut apariția. -
1:02 - 1:04Dar numerele sunt pur
şi simplu copleșitoare. -
1:04 - 1:06În august 2008,
-
1:06 - 1:08reprezentanții UAE au precizat
-
1:08 - 1:12că 40% din cele 1098
de tabere de muncitori -
1:12 - 1:16au încălcat normele minime de sănătate
și siguranță împotriva incendiilor. -
1:16 - 1:18Și vara trecută,
mai mult de 10 mii de muncitori -
1:18 - 1:21au protestat pentru neplata salariilor,
-
1:21 - 1:25pentru calitatea foarte proastă
a hranei și a locuințelor. -
1:25 - 1:27Apoi, s-a produs colapsul financiar.
-
1:27 - 1:29Când contractanții au dat faliment
-
1:29 - 1:32pentru că au avut datorii mari,
la fel ca toată lumea, -
1:32 - 1:34totul s-a făcut dispărut:
-
1:34 - 1:36documentație, pașapoarte,
-
1:36 - 1:39și biletele către casă
ale acestor lucrători. -
1:39 - 1:42În prezent,
mii de muncitori sunt abandonați. -
1:42 - 1:44Nu există nicio cale de întoarcere acasă.
-
1:44 - 1:47Și nu există nicio cale
și nicio dovadă a sosirii. -
1:47 - 1:50Aceștia sunt refugiații crizei financiare.
-
1:50 - 1:53Întrebarea e,
ca profesionist în construcții, -
1:53 - 1:55ca arhitect, inginer, proiectant,
-
1:55 - 1:57dacă știi că se întâmplă aceste lucruri,
-
1:57 - 2:00pentru că mergi pe șantier
în fiecare săptămână, -
2:00 - 2:02ești indiferent sau ești complice
-
2:02 - 2:05la încălcarea drepturilor omului?
-
2:05 - 2:07Așa că hai să uităm de amprenta de carbon.
-
2:07 - 2:10Să ne gândim la amprenta voastră etică.
-
2:10 - 2:12La ce e bun
-
2:12 - 2:16să construiești o clădire cu emisii
de carbon zero, eficientă energetic, -
2:16 - 2:19când forța de muncă ce construiește
această bijuterie arhitecturală -
2:19 - 2:21nu e folosită deloc într-un mod etic.
-
2:21 - 2:24Recent mi s-a spus
că am ales calea cea mai grea. -
2:24 - 2:25Dar, ca să fiu sincer, în acest caz,
-
2:25 - 2:27nu există o altă modalitate.
-
2:27 - 2:31Să nu uităm cine plătește cu adevărat
prețul acestui colaps financiar. -
2:31 - 2:34Și în timp ce ne facem griji
pentru următorul nostru job la birou, -
2:34 - 2:38și următorul design
pe care-l putem obține, -
2:38 - 2:41să nu-i uităm pe acești oameni,
care practic mor ca să muncească. -
2:41 - 2:43Vă mulțumesc!
-
2:43 - 2:45(Aplauze)
- Title:
- Refugiații crizei financiare
- Speaker:
- Cameron Sinclair
- Description:
-
La TEDGlobal U, Cameron Sinclair ne arată adevăratul cost al megaproiectelor imobiliare falimentare: mii de muncitori în construcții imigranți, abandonați și lăsați fără niciun ban. Prietenilor săi arhitecți, le spune că nu există decât un singur mod etic de a acționa.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 02:46
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The refugees of boom-and-bust | |
![]() |
Mirzac Iulian added a translation |