幻肢的迷人科學
-
0:06 - 0:11大部分斷肢的人還可以
感覺到斷肢的存在—— -
0:11 - 0:14並不是記憶或是模糊的形狀,
-
0:14 - 0:17而是有很完整很逼真的細節。
-
0:17 - 0:19他們能夠彎曲他們的幻指,
-
0:19 - 0:23有時甚至能感覺到錶帶的磨擦,
-
0:23 - 0:26或是腳趾甲向內生長帶來的刺痛。
-
0:26 - 0:28很驚人的是,
-
0:28 - 0:31偶爾,即使出生時就沒有肢體的人
-
0:31 - 0:33也能感覺到幻肢。
-
0:33 - 0:36所以,是什麼造成幻肢的感覺?
-
0:37 - 0:39這些幻覺的精準度
-
0:39 - 0:42意味著我們的大腦中
有一張身體地圖。 -
0:42 - 0:45因為連從來沒有肢體的人
-
0:45 - 0:47也能感受到幻肢,
-
0:47 - 0:52就表示我們在出生時至少
就有一張初版的身體地圖了。 -
0:52 - 0:54但截肢之後出現的幻肢
-
0:54 - 0:58和原本的血肉肢體有一個差別:
-
0:58 - 1:01大部分關於幻肢的感覺是痛苦的。
-
1:02 - 1:05若要完全了解幻肢和幻痛,
-
1:05 - 1:10我們必須要思考從肢體
到大腦的整條路徑。 -
1:10 - 1:13我們的肢體佈滿很多感覺神經元,
-
1:13 - 1:16負責的功能很多,
從指尖感受到的質地, -
1:16 - 1:20到我們對於身體在空間中
相對位置的理解。 -
1:20 - 1:24神經傳導路徑會把這些
感覺輸入訊號透過脊髓 -
1:24 - 1:26向上傳到大腦。
-
1:26 - 1:30因為這路徑有很大部分在四肢之外,
-
1:30 - 1:34大部分路徑在截肢之後還存留著。
-
1:34 - 1:36但失去了肢體就會改變
-
1:36 - 1:40訊號在路徑中每一步的傳導方式。
-
1:40 - 1:42在截肢處,
-
1:42 - 1:46被切斷的神經末稍可能會
變粗,變得更敏感, -
1:46 - 1:51輕微的壓力,就會讓它
傳送出痛苦的訊號。 -
1:51 - 1:52在正常情況下,
-
1:52 - 1:57這些訊號會被脊髓背角給削減掉。
-
1:57 - 2:01但由於某些我們還不全然
了解的理由,在截肢後, -
2:01 - 2:06背角中的這種抑制
控制功能會消失, -
2:06 - 2:08訊號可能會變強。
-
2:09 - 2:13一旦感覺訊號通過了脊髓,
就會抵達大腦。 -
2:13 - 2:17在大腦中,感覺皮質
會負責處理這些訊號。 -
2:17 - 2:21這個皮質區有整個身體的地圖。
-
2:21 - 2:23因為有許多神經末稍
所以很敏感的身體部位, -
2:23 - 2:25像是嘴脣和手,
-
2:25 - 2:28是由最大塊的區域來代表。
-
2:28 - 2:31皮質小人是一種人體模型,
-
2:31 - 2:34身體部位的比例是根據它們
-
2:34 - 2:36在皮質區中對應的大小。
-
2:36 - 2:40每個身體部位對應的皮質代表區
-
2:40 - 2:42可能會長大或縮小,
-
2:42 - 2:46依據是看大腦接收的感覺輸入訊號
有多少是來自那個身體部位。 -
2:46 - 2:49以左手對應的皮質代表區為例,
-
2:49 - 2:53小提琴家的這個區域
就會比一般人還大。 -
2:54 - 2:56當一個身體部位受傷時,
-
2:56 - 2:58大腦也會增加對應的皮質代表區,
-
2:58 - 3:02以強化該部位的感覺,
來警告我們可能的危險。 -
3:02 - 3:06代表區的增加,就可能造成幻痛。
-
3:07 - 3:10會感覺到已經不存在的身體部位,
-
3:10 - 3:13也很有可能是皮質地圖造成的,
-
3:13 - 3:16因為在大腦中還是有
那些部位對應的代表區。 -
3:16 - 3:19隨時間過去,代表區可能會縮小,
-
3:19 - 3:22幻肢的狀況也可能隨之減輕。
-
3:22 - 3:27但幻覺的感覺
不見得都會自己消失。 -
3:27 - 3:30若要治療幻痛,通常會需要
-
3:30 - 3:33結合物理治療、止痛藥物、
-
3:34 - 3:36假肢,和時間。
-
3:36 - 3:38有一種叫做鏡箱治療的技術,
-
3:38 - 3:40對於發展動作範圍
-
3:40 - 3:44及減輕幻肢痛楚都很有幫助。
-
3:44 - 3:48病人要把幻肢放入
鏡子後面的箱子內, -
3:48 - 3:51好的肢體放在鏡子前面。
-
3:51 - 3:54這能欺騙大腦,
讓大腦以為看見了幻肢, -
3:54 - 3:56而不只是感覺到幻肢。
-
3:56 - 3:59科學家正在開發虛擬境的治療法,
-
3:59 - 4:04讓鏡箱治療的體驗能變得更真實。
-
4:04 - 4:07假肢也能產生類似的效果——
-
4:07 - 4:09許多病人說自己主要是在晚上
-
4:09 - 4:11把假肢拿掉之後才會感到痛楚。
-
4:12 - 4:14幻肢有可能會反過來
-
4:14 - 4:17協助病人將假肢給概念化,
-
4:17 - 4:19視為是身體的延伸部分,
-
4:19 - 4:21並以直覺的方式來操控假肢。
-
4:22 - 4:25關於幻肢,還有許多沒解開的謎。
-
4:25 - 4:27我們不知道為什麼有些被截肢者
-
4:27 - 4:30沒有通常伴隨著幻肢的痛楚,
-
4:30 - 4:32也不知道為什麼有些人
根本不會有幻覺。 -
4:33 - 4:35關於幻肢的進一步研究
-
4:35 - 4:39不僅僅是針對感受到幻肢的人。
-
4:39 - 4:41若能對這類幻覺有更深的了解,
-
4:41 - 4:45我們就能更清楚大腦
每天會做些什麼工作 -
4:45 - 4:48來建立出我們所感知到的世界。
-
4:48 - 4:49它們是個重要的提醒,
-
4:49 - 4:52提醒我們,我們所體驗到的現實,
-
4:52 - 4:54其實都是主觀的。
- Title:
- 幻肢的迷人科學
- Speaker:
- 賈許華 W. 佩特
- Description:
-
大部分斷肢的人還可以感覺到斷肢的存在——並不是記憶或是模糊的形狀,而是有很完整很逼真的細節。他們能夠彎曲他們的幻指,有時甚至能感覺到腕帶的磨擦,或是腳趾甲向內生長帶來的刺痛。是什麼造成了這些幻肢的感覺?賈許華 W. 佩特在這支影片中解釋大腦對於已經不在的肢體有什麼反應。
完整課程:https://ed.ted.com/lessons/the-fascinating-science-of-phantom-limbs-joshua-w-pate
課程:賈許華 W. 佩特
導演:Kozmonot Animation Studio - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:09
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The fascinating science of phantom limbs | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The fascinating science of phantom limbs | |
![]() |
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The fascinating science of phantom limbs | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The fascinating science of phantom limbs | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for The fascinating science of phantom limbs |