小さな一歩から食糧生産を改革しよう | ラファエル・スミア | TEDxParis
-
0:01 - 0:06(拍手)
-
0:08 - 0:122050年 地球上の人口は100億人になり
-
0:12 - 0:16100億人が栄養を
必要とすることになります -
0:16 - 0:19今すでに70億人の人口の胃を満たす
持続的な生産ができない -
0:19 - 0:24状況にある地上の資源のもとに
100億人が生活することになるのです -
0:24 - 0:27少なくとも 今のままの生産方法では
十分ではなくなるでしょう -
0:28 - 0:31生きる為に 人間は栄養を必要とします
-
0:31 - 0:34特にたんぱく質です
-
0:35 - 0:39野生の資源は数に限界があり
捕獲も困難ですから -
0:40 - 0:44私たちは家畜を育てます
豚、鶏、魚 -
0:45 - 0:49しかし1キロの魚を養殖するのに
-
0:50 - 0:54餌となる5キロの野生の魚が必要です
-
0:55 - 0:59結果として食餌となる魚の数が
枯渇してきています -
1:00 - 1:03鶏を育てる大豆も同様です
-
1:04 - 1:07鶏肉を食べれば食べるほど
大豆の必要量も増えるのです -
1:09 - 1:13まず大豆を育てるのに
森林伐採 アマゾンの森林を伐採します -
1:14 - 1:17このように
私たちは食料の生産を増すために -
1:18 - 1:20多くのエコシステムを破壊しているのです
-
1:21 - 1:22そして 皮肉にも
-
1:24 - 1:26私たちは生み出したもの
全てを消費する訳ではなく -
1:28 - 1:31生産された食糧の1/3は
-
1:31 - 1:33消費されることがありません
-
1:34 - 1:353分の1ですよ
-
1:37 - 1:40私たちはゴミを生み出し
その過程で地球環境を破壊します -
1:41 - 1:43なぜ私はこんな話をしているのでしょう?
-
1:44 - 1:45私の兄弟はこの夏 結婚しました
-
1:46 - 1:49彼は私を立会人にしてくれて
-
1:50 - 1:54式の当日 立会人の名前と職業が
-
1:55 - 2:01出席者や新郎新婦の前で
読み上げられます -
2:02 - 2:04「ラファエル・スミア 養アブ家」
-
2:06 - 2:07ええ 私はアブを育てています
-
2:07 - 2:09より正確には
-
2:09 - 2:12バイオ廃棄物を昆虫を介して
資源化して -
2:12 - 2:14たんぱく質や脂質を生成し
家畜の飼料や -
2:14 - 2:16環境に優しい化学物質に
役立てるのです -
2:17 - 2:19OK、混乱したでしょう
-
2:19 - 2:21こういうことです
私は廃棄された食糧を集めて— -
2:22 - 2:23例えばスーパーから腐ったリンゴ
-
2:23 - 2:26レストランから廃棄された生ゴミ
-
2:26 - 2:30そんなものを集めては
混ぜ、すり潰し -
2:30 - 2:33アブの幼虫と一緒に
バイオリアクターに入れ -
2:34 - 2:38幼虫は生ゴミや
腐った食糧が大好きです -
2:38 - 2:39それぞれね
-
2:39 - 2:41よく肥え育つために食べます
-
2:41 - 2:45十分なたんぱく質や脂質を
蓄えると -
2:45 - 2:48彼らは動物の飼料として
資源になります -
2:48 - 2:52自然の鶏なら南米で育った
遺伝子組換え大豆を食べることはありません -
2:52 - 2:54彼らは虫を食べるんです
-
2:55 - 2:56魚も同じです
-
2:57 - 2:59しかしながら私たちが
今依存しているのはこのシステムです -
2:59 - 3:04穀物を育て 家畜に食べさせ
-
3:04 - 3:06全てを収穫し 食糧に変え
-
3:06 - 3:08食べるか捨てるかします
-
3:10 - 3:13虫を育てることで
これら廃棄された食糧の中の -
3:13 - 3:15栄養素を再利用できて
-
3:15 - 3:17それを人の食サイクルの中に
再投入できます -
3:18 - 3:22終わりがある直線のシステムを
循環経済へと変えられるのです -
3:23 - 3:24さて
-
3:25 - 3:28この再利用のスーパーヒーローたちは
一体誰でしょう? -
3:29 - 3:34アメリカミズアブ「黒い戦士」です
-
3:35 - 3:36この通り
-
3:36 - 3:38フランスの羽虫ですら
皆が白いわけではないんです -
3:38 - 3:43(笑)(拍手)
-
3:45 - 3:47では 足早に虫について学びましょう
-
3:47 - 3:49これは卵を産みます
-
3:49 - 3:53幼虫がこれから生まれます
-
3:53 - 3:55一匹だけならいいですが
-
3:55 - 3:58たくさんいる時は注意!
-
3:58 - 3:59幼虫はたくさん食べ
-
3:59 - 4:01十分食べると
-
4:01 - 4:04さなぎになります
-
4:04 - 4:06さなぎは繭のような形態で
-
4:07 - 4:10このさなぎから数週間で
-
4:10 - 4:12新たなアブが生まれます
-
4:13 - 4:16アブは理想的な家畜なのです
-
4:16 - 4:18まず 無害であり
-
4:18 - 4:22人を刺さない 噛みつかない
病原菌を媒介しません -
4:23 - 4:27アブの成虫は食べないので
-
4:28 - 4:31水を飲むか交尾の相手を
探すかしかしません -
4:32 - 4:35一生をクラブで過ごすようなものですね
-
4:35 - 4:37(笑)
-
4:37 - 4:39成虫は食べないので
-
4:40 - 4:44ゴミから皿へと細菌を運んだりはしません
-
4:45 - 4:46それから
-
4:47 - 4:50彼らはフランスには
ごく自然に存在するので -
4:50 - 4:53ナミテントウのように環境への
脅威となることはありません -
4:53 - 4:54最後に最も重要なことは
-
4:56 - 4:58アブは腐食生物だということです
-
4:59 - 5:01彼らは実に多様な生ゴミを食べ
-
5:01 - 5:03消化することができます
-
5:04 - 5:05そして自身は全く廃棄物を出しません
-
5:06 - 5:09排泄物すら肥料として利用できます
-
5:10 - 5:13お分かりですか
私のアブが完璧だということを! -
5:13 - 5:16あとは飼うだけ!
-
5:16 - 5:20そして私と同僚のクラインフィンガーは
そうしました -
5:20 - 5:23私たちは最初の研究所を
ロワール=アトランティック県の -
5:24 - 5:27家畜小屋に作りました
-
5:28 - 5:30そこに完全に密室の
-
5:30 - 5:33人工気象室を作り
-
5:34 - 5:37内部の気温や湿度など諸々を
-
5:37 - 5:39管理できるようにしました
-
5:40 - 5:42これはIKEAの家具の組み立てに
-
5:42 - 5:43四苦八苦していたような
-
5:43 - 5:45私には大変な挑戦でした
-
5:45 - 5:48最初の幼虫を受け取り
-
5:48 - 5:49餌を与え
-
5:49 - 5:53まだかまだかと
最初のアブの成虫を待ちました -
5:53 - 5:54完成です!
-
5:54 - 5:57NextAlim研究所産の最初のアブです
-
5:57 - 5:59私の家族や知人は
-
5:59 - 6:02皆心配していました
-
6:02 - 6:04特に祖母はこうでした
「いつになったら -
6:04 - 6:06本職を見つけるんだい?」
-
6:06 - 6:08その気持ちはわかります
-
6:09 - 6:11だって私はスーパーのゴミを漁り
-
6:13 - 6:16アブが交尾するのを
うずうずしながら -
6:16 - 6:18見つめて過ごしていたんですから
-
6:18 - 6:21それから アブを色々な環境に置いて
-
6:21 - 6:23どう反応するかを観察しました
-
6:23 - 6:26例えばこのアメリカミズアブたちは
特徴があって -
6:26 - 6:29食べ終えるとそこから他の場所へ
-
6:29 - 6:32移動してしまいます
-
6:32 - 6:35これは良くもあり悪くもあります
-
6:35 - 6:40良いところは 一匹ずつ幼虫を
回収しなくて良いこと -
6:40 - 6:42これはいいですね
-
6:42 - 6:45悪いところは 予期していない時に
どこかへ行ってしまうこと -
6:45 - 6:48最初の世代ではこれが起こりました
-
6:48 - 6:51移住をしやすくするため
-
6:51 - 6:53傾斜板を設置しました
-
6:53 - 6:56傾斜板は地面に対し45°に設置しました
-
6:56 - 6:57文献のとおりです
-
6:57 - 6:59翌日 研究所が
幼虫まみれになっていた時の -
6:59 - 7:02私たちの顔が想像できるでしょう
-
7:02 - 7:05幼虫たちは 傾斜を伝ってではなく
直角の壁面を上るという -
7:05 - 7:08素晴らしいアイデアを
持っていたのです! -
7:08 - 7:10まあとにかく
コロニーは発展して行っていて -
7:11 - 7:14やがて交尾の回数や 卵の数を
-
7:14 - 7:17最適化したいと思っています
-
7:18 - 7:20その為には他のパラメーターを調整します
-
7:21 - 7:22光
-
7:24 - 7:26室温
-
7:29 - 7:31音楽も少し
-
7:32 - 7:39♪ (バリー・ホワイト)
My first, My Last, My Everything ♪ -
7:40 - 7:41いや 本当に
-
7:41 - 7:44アブにも音楽がわかるんですって!
-
7:44 - 7:46(笑)
-
7:46 - 7:49アブの養殖に成功したおかげで
-
7:51 - 7:52アブの養殖に成功したおかげで
-
7:53 - 7:56プライベートや 公的なファンドの
-
7:56 - 7:58プライベートや 公的なファンドの
-
7:58 - 7:59両方から投資を受けました
-
8:00 - 8:01両方から投資を受けました
-
8:02 - 8:05総額数百万ユーロにも登ります
-
8:06 - 8:10この資金で より本格的な
研究所を建て -
8:10 - 8:13より詳細な実験が
出来るようになりました -
8:14 - 8:16なにより最初の養虫(アブ)工場の
-
8:16 - 8:20計画が実行に移せました
-
8:21 - 8:222017年には
-
8:24 - 8:27毎年1万3千トンの
有機廃棄物を処理して -
8:28 - 8:324千トンの幼虫を生み出す計画です
-
8:33 - 8:34毎年4千トンの幼虫
-
8:34 - 8:36これは ほぼ
-
8:37 - 8:39この2千万倍です
-
8:43 - 8:45それが1つの工場でできるのです!
-
8:45 - 8:47それだけではありません
-
8:48 - 8:50有機廃棄物はフランス全土にあります
-
8:52 - 8:55私たちは廃棄物が発生する場所の
近くに工場を配置し -
8:55 - 8:57ローカルにたんぱく質を
生産するようになります -
8:58 - 9:00たんぱく質だけでなく
-
9:00 - 9:02有機廃棄物1トンで
-
9:02 - 9:05300キロの肥料と
-
9:05 - 9:0775リットルの有機燃料が
-
9:08 - 9:09生産できます
-
9:10 - 9:111台の車には十分な燃料です
-
9:11 - 9:1210年以内に
-
9:12 - 9:1450%の魚の餌が
-
9:15 - 9:18これらでまかなえるでしょう
-
9:19 - 9:20さあ
-
9:22 - 9:23虫工場は 地球を救い
-
9:23 - 9:25世界の終わりを食い止める
-
9:25 - 9:27万能薬ではありませんが
-
9:28 - 9:30より持続的で 健康な
-
9:30 - 9:32社会を作るためには
-
9:33 - 9:34あらゆる小さな歩みが必要です
-
9:35 - 9:36アブの歩みでも
-
9:36 - 9:40(拍手)
- Title:
- 小さな一歩から食糧生産を改革しよう | ラファエル・スミア | TEDxParis
- Description:
-
膨大な資源を消費し浪費を生み出す農法に愕然としたラファエルは仲間とともに、それを変える方法を見出しました。
ポリテクニークで応用数学を学んだ後、ラファエル・スミアはメルボルンで環境学の修士号をおさめました。フランスに戻ると彼はより持続可能な社会を作ることで社会にポジティブな貢献をしたいと考え、ジャン・フランソワ・クラインフィンガーと共にNextAlimを設立しました。
このスタートアップは虫の飼育の大規模化を目指し、この技術で現代の2つの問題:廃棄食糧とたんぱく質資源の欠乏、に取り組もうとしています。このビデオは、TEDカンファレンスの形式で地元コミュニティが独自に運営するTEDxイベントにおいて収録されたものです。詳しくは http://ted.com/tedx をご覧ください。
- Video Language:
- French
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:44
![]() |
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis | |
![]() |
Claire Ghyselen accepted Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis | |
![]() |
Claire Ghyselen edited Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis | |
![]() |
Eriko Tsukamoto edited Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis | |
![]() |
Eriko Tsukamoto edited Japanese subtitles for Changer la production alimentaire à pas de mouches | Raphaël Smia | TEDxParis |