Orgullo de ser traductor de TED | Mahmoud Aghiorly
-
0:03 - 0:05Me llamo Mahmoud Aghiorly
-
0:05 - 0:08y soy traductor voluntario en TED.
-
0:08 - 0:09Soy de Siria,
-
0:09 - 0:13y vengo de una ciudad llamada Aleppo,
situada en el norte. -
0:13 - 0:16Esta ciudad es una ciudad antigua,
de hecho... -
0:16 - 0:19lleva ahí 3000 años.
-
0:20 - 0:22Pero ahora, en cuatro años,
todo ha desaparecido. -
0:22 - 0:28La mayoría de lugares, recuerdos
y edificios que quiero -
0:28 - 0:29están destruidos.
-
0:29 - 0:34Han sido quemados, bombardeados
o están en ruinas. -
0:34 - 0:37Esos lugares ya no existen ahora.
-
0:38 - 0:41Le contaremos a Adam muchas historias,
-
0:41 - 0:45pero es muy difícil para nosotros
que no las pueda vivir. -
0:45 - 0:52Y realmente me partió el alma
como mujer y como madre que... -
0:53 - 0:57mi hijo no tendrá
la posibilidad de visitar... -
0:59 - 1:02el hogar de su padre
ni el hogar de su madre. -
1:03 - 1:04Así que, sí.
-
1:06 - 1:08Mi hermano y yo
somos ingenieros civiles -
1:08 - 1:13y soñábamos con tener
una consultoría de ingeniera allí -
1:13 - 1:18pero el lugar que planteamos
para la oficina de ingeniería -
1:18 - 1:21estaba en una zona de conflicto,
-
1:21 - 1:23así que la destruyeron casi por completo.
-
1:24 - 1:27Por lo que creo que incluso
el futuro imaginado -
1:27 - 1:29está destruido o quemado.
-
1:29 - 1:32Pasé alrededor de cinco años en Kuwait,
-
1:32 - 1:36después emigré a Australia
en 2015. -
1:37 - 1:41Llegamos el dos de noviembre
del año pasado. -
1:41 - 1:42Todo estaba oscuro,
-
1:42 - 1:45y cuando salió el sol,
fue una nueva vida. -
1:45 - 1:47Todo parece bonito,
-
1:47 - 1:49todo es verde, hay tantas flores.
-
1:49 - 1:52Queremos que Adam viva
en un mundo mejor. -
1:52 - 1:55Queremos que tenga una buena vida.
-
1:56 - 2:00Y creo que él fue la razón principal
-
2:00 - 2:05por la que decidimos emigrar.
-
2:05 - 2:07No fue una decisión fácil.
-
2:08 - 2:10Irnos a otro país
-
2:10 - 2:14que es completamente diferente
al que estábamos acostumbrados -
2:14 - 2:15no es tan fácil.
-
2:15 - 2:17Estamos muy contentos,
-
2:17 - 2:19y sabemos que hicimos lo correcto
-
2:19 - 2:21para nosotros y para Adam.
-
2:21 - 2:24Mahmoud Aghiorly: De febrero a agosto,
-
2:24 - 2:28estuve buscando cada día
y mandando 10 o 12 currículums. -
2:28 - 2:31El mayor consejo
era que me cambiara el nombre, -
2:31 - 2:34porque "Mahmoud" suena muy tradicional.
-
2:34 - 2:35El segundo consejo
-
2:36 - 2:40que me dieron fue
que ocultara mi lugar de nacimiento -
2:40 - 2:42y el origen de mi certificado.
-
2:42 - 2:45Me dijeron: "No digas nada sobre Siria".
-
2:45 - 2:47No elegí el país en el que nací.
-
2:47 - 2:49No elegí mi nombre.
-
2:49 - 2:51Así que la gente me juzga
por cosas que no elegí. -
2:52 - 2:54Elijo como voy a afrontar los problemas.
-
2:54 - 2:58Y tener un canal correcto de nuevas ideas
-
2:58 - 3:02es algo muy esencial
para gente que llega de zonas de guerra -
3:02 - 3:05y gente que llega
de un pasado perdido. -
3:05 - 3:09TED les proveerá de un canal correcto
de muchas ideas -
3:09 - 3:11de mucha gente de todo el mundo.
-
3:11 - 3:15Puedes relacionarte con alguien
que encaró ese mismo problema, -
3:15 - 3:18relacionarte directamente con alguien
que emigró de otro país, -
3:18 - 3:21puedes relacionarte con alguien
que crea una nueva familia, -
3:21 - 3:22o que se enfrenta a problemas.
-
3:22 - 3:26Mahmoud tiene un gran poder
para querer y dar. -
3:26 - 3:29Y creo que ser voluntario...
-
3:29 - 3:30(Bebé llora)
-
3:31 - 3:33es una forma de querer y de dar.
-
3:33 - 3:35Traducir de una lengua
a otra lengua -
3:35 - 3:37es un gran poder.
-
3:39 - 3:42Mahmoud Aghiorly
Traductor TED de árabe -
3:42 - 3:45Desde 2009
474 traducciones
- Title:
- Orgullo de ser traductor de TED | Mahmoud Aghiorly
- Description:
-
Mahmoud Aghiorly es un traductor de TED originario de Aleppo, Siria. En este corto documental, obtenga una visión íntima no sólo del trabajo de Mahmoud como un traductor voluntario para TED, sino también de la historia sobre la inmigración de su familia a Australia — y la esperanza y redención que han encontrado allí.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:47
![]() |
Elena Crescia approved Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Jun 10, 2018, 12:21 AM |
![]() |
Elena Crescia edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Jun 10, 2018, 12:21 AM |
![]() |
Esteban Miranda accepted Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Mar 31, 2017, 8:38 PM |
![]() |
Osmar Hernández Gómez edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Mar 31, 2017, 5:46 PM |
![]() |
Osmar Hernández Gómez edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Mar 30, 2017, 7:22 AM |
![]() |
Alba Sotillos edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Feb 24, 2017, 8:14 PM |
![]() |
TED Translators admin edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Feb 23, 2017, 3:19 PM |
![]() |
Alba Sotillos edited Spanish subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | Feb 22, 2017, 9:39 PM |