Fiers d'être traducteurs pour TED| Mahmoud Aghiorly
-
0:03 - 0:05Je m'appelle Mahmoud Aghiorly
-
0:05 - 0:08et je suis traducteur volontaire pour TED.
-
0:08 - 0:09Je suis syrien,
-
0:09 - 0:13et je viens d'une ville appelée Alep,
au nord du pays. -
0:13 - 0:16C'est une ville ancienne ; en fait
-
0:16 - 0:19elle existe depuis 3 000 ans.
-
0:20 - 0:22Mais, en quatre ans,
tout a disparu. -
0:22 - 0:28La plupart des lieux, de mes souvenirs
et des bâtiments que j'aime -
0:28 - 0:29sont détruits.
-
0:29 - 0:34Ils ont été réduits en cendres,
ou bombardés, ou complètement en ruines. -
0:34 - 0:37Ces lieux n'existent plus maintenant.
-
0:38 - 0:41Nous raconterons à Adam
beaucoup d'histoires, -
0:41 - 0:45mais, c'est très difficile pour nous
qu'il ne puisse pas les vivre. -
0:45 - 0:52Et ça me brise vraiment le cœur,
en tant que femme et en tant que mère... -
0:53 - 0:57que mon bébé ne puisse pas visiter...
-
0:59 - 1:02là où vivaient ses parents.
-
1:03 - 1:04Donc, voilà.
-
1:06 - 1:08Mon frère et moi sommes
ingénieurs civils -
1:08 - 1:13et on rêvait d'avoir un bureau
d'étude en ingénierie là-bas -
1:13 - 1:18mais l'emplacement
proposé pour le bureau -
1:18 - 1:21se trouvait dans une zone de conflit,
-
1:21 - 1:23et il a été presque entièrement détruit.
-
1:24 - 1:27Même le futur que vous avez imaginé
-
1:27 - 1:29est détruit ou réduit en cendres.
-
1:29 - 1:32J'ai passé environ cinq ans au Koweït,
-
1:32 - 1:36puis j'ai émigré
ici en Australie en 2015. -
1:37 - 1:41Nous sommes arrivés le 2 novembre,
l'année dernière. -
1:41 - 1:42Tout était sombre,
-
1:42 - 1:45et au lever du soleil,
c'était une nouvelle vie. -
1:45 - 1:47Tout paraissait magnifique,
-
1:47 - 1:49tout était vert, tellement de fleurs.
-
1:49 - 1:52Nous voulons qu'Adam vive
dans un monde meilleur. -
1:52 - 1:55Nous voulons qu'il ait une belle vie.
-
1:56 - 2:00Et je pense qu'il a été
la raison principale -
2:00 - 2:05de notre décision d'émigrer.
-
2:05 - 2:07Ce n'était pas une décision facile
à prendre. -
2:08 - 2:10Partir dans un autre pays,
-
2:10 - 2:14complétement différent du nôtre,
-
2:14 - 2:15n'est pas si facile.
-
2:15 - 2:17On est si heureux à présent,
-
2:17 - 2:19et on sait que l'on a fait
le bon choix -
2:19 - 2:21pour nous, et aussi pour Adam.
-
2:21 - 2:24De février à août,
-
2:24 - 2:28je cherchais chaque jour
et j'envoyais environ 10 ou 12 CV. -
2:28 - 2:31En fait, le premier conseil
était de changer mon nom, -
2:31 - 2:34parce que « Mahmoud » sonne
trop traditionnel. -
2:34 - 2:35Le deuxième conseil
-
2:36 - 2:40était de cacher
mon pays de naissance -
2:40 - 2:42et l'origine de mon diplôme.
-
2:42 - 2:45On m'a dit :
« Ne parle jamais de la Syrie. » -
2:45 - 2:47Je n'ai pas choisi le pays
où je suis né. -
2:47 - 2:49Je n'ai pas choisi mon nom.
-
2:49 - 2:51Et on me juge sur des choses
que je n'ai pas choisies. -
2:52 - 2:54Je choisis comment résoudre
mes problèmes. -
2:54 - 2:58Et avoir une véritable source
d'idées nouvelles -
2:58 - 3:02est une chose essentielle
pour ceux qui viennent de zones en guerre -
3:02 - 3:05et pour ceux qui viennent
d'un passé perdu. -
3:05 - 3:09TED offre une véritable
source pleine d'idées -
3:09 - 3:11venant de tant de gens dans le monde.
-
3:11 - 3:15Vous pouvez vous sentir proche
de quelqu'un qui a le même problème, -
3:15 - 3:18de quelqu'un qui vient
d'émigrer dans un autre pays, -
3:18 - 3:21de quelqu'un qui construit
une nouvelle famille, -
3:21 - 3:22quelqu'un qui a des problèmes.
-
3:22 - 3:26Mahmoud a une grande capacité
à aimer et à donner. -
3:26 - 3:29Et je pense que le volontariat...
-
3:29 - 3:30(Pleurs de bébé)
-
3:31 - 3:33est un moyen d'aimer et de donner.
-
3:33 - 3:35Traduire d'une langue
à une autre -
3:35 - 3:37est une grande force.
-
3:39 - 3:42Mahmoud Aghiorly
Traducteur pour TED vers l'arabe -
3:42 - 3:45Depuis 2009
474 traductions
- Title:
- Fiers d'être traducteurs pour TED| Mahmoud Aghiorly
- Description:
-
Mahmoud Aghiorly est traducteur originaire d'Alep, en Syrie. Dans ce court documentaire, vous aurez non seulement un aperçu du travail de Mahmoud en tant que traducteur volontaire pour TED, mais également de l'histoire de sa famille lorsqu'elle a immigré en Australie, et l'espoir et la rédemption qu'ils y ont trouvés.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:47
![]() |
eric vautier approved French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
eric vautier accepted French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
eric vautier edited French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Christiane Ibrahim edited French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Christiane Ibrahim edited French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Christiane Ibrahim edited French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Christiane Ibrahim edited French subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly |