Ako inšpirovať každé dieťa, aby sa stalo čitateľom na celý život
-
0:01 - 0:03Ako učiteľka na základnej škole
-
0:03 - 0:08moja mama robila všetko preto,
aby som sa naučil dobre čítať. -
0:08 - 0:13To väčšinou znamenalo čítanie pri
kuchynskom stole cez víkendy, -
0:13 - 0:15zatiaľ čo sa moji kamaráti hrali vonku.
-
0:15 - 0:17Moja schopnosť čítať sa zlepšovala,
-
0:17 - 0:23ale tieto nútené lekcie vo mne
veľmi nevzbudzovali lásku k čítaniu. -
0:24 - 0:26Stredná škola všetko zmenila.
-
0:26 - 0:33V desiatej triede sme na angličtine bežne
čítavali krátke príbehy a hláskovali. -
0:33 - 0:37Z čistej nudy som požiadal
o preradenie do ďalšieho ročníka. -
0:37 - 0:40Ďalší polrok som mal
angličtinu pre pokročilých. -
0:40 - 0:42(smiech)
-
0:42 - 0:46Prečítali sme dve novely
a napísali sme dva knižné referáty. -
0:46 - 0:50Drastický a nemilosrdný rozdiel medzi
týmito dvomi ročníkmi -
0:50 - 0:53ma nahneval a vyvolal vo mne otázky ako:
-
0:54 - 0:56„Odkiaľ sa všetci títo bieli vzali?“
-
0:56 - 0:57(smiech)
-
0:57 - 1:01Na mojej strednej škole bolo 70 %
černochov a latinských Američanov, -
1:01 - 1:06ale v tejto pokročilej triede
boli samí bieli. -
1:06 - 1:10Táto osobná skúsenosť
s inštitucionalizovaným rasizmom -
1:10 - 1:13navždy zmenila môj vzťah k čítaniu.
-
1:13 - 1:17Zistil som, že nemôžem závisieť
na škole, učiteľovi alebo učive, -
1:17 - 1:19aby ma naučili to potrebné.
-
1:19 - 1:24A viac z rebélie ako preto,
že by som bol intelektuál, -
1:24 - 1:27som sa rozhodol, že už viac
nedovolím iným diktovať mi -
1:27 - 1:30kedy a čo mám čítať.
-
1:30 - 1:33Ani som si neuvedomoval,
že som prišiel na to, -
1:33 - 1:36ako sa dá doviesť deti k čítaniu.
-
1:36 - 1:37Totožnosť.
-
1:37 - 1:40Namiesto lipnutia na zručnostiach
-
1:40 - 1:44a posúvania študentov z jednej
úrovne čítania na druhú -
1:44 - 1:49alebo nútenia ich zapamätať si
zoznamy neznámych slov, -
1:49 - 1:53by sme sa mali sami seba pýtať:
-
1:53 - 1:58Ako by sa dalo naviesť deti k tomu,
aby sa považovali za čitateľov? -
1:59 - 2:03DeSean, inteligentný prvák,
ktorého som učil v Bronxe, -
2:03 - 2:07mi pomohol pochopiť
ako totožnosť formuje učenie. -
2:07 - 2:10Na jednej hodine matematiky
som prišiel k nemu a povedal som: -
2:10 - 2:13„DeSean, ty si super matematik.“
-
2:13 - 2:15Pozrel sa na mňa a odpovedal:
-
2:15 - 2:18„Ja nie som matematik,
ja som matematický génius!“ -
2:18 - 2:19(smiech)
-
2:19 - 2:22OK, DeSean.
-
2:22 - 2:24A čo čítanie?
-
2:24 - 2:25Úplne iný prípad.
-
2:25 - 2:27„Pán Irby, ja neviem čítať.
-
2:27 - 2:30Nikdy sa nenaučím čítať,“ povedal mi.
-
2:30 - 2:33Naučil som DeSeana čítať,
-
2:33 - 2:38ale veľmi veľa čiernych chlapcov
zostáva negramotných. -
2:39 - 2:41Podľa Ministerstva školstva USA
-
2:41 - 2:45viac ako 85 % čiernych chlapcov štvrtákov
-
2:45 - 2:47nevie dobre čítať.
-
2:48 - 2:4985 %!
-
2:51 - 2:55Čím viac výzvam pri čítaní deti čelia,
-
2:55 - 2:59tým kultúrne vzdelanejší
musia byť učitelia. -
2:59 - 3:03Za posledných osem rokov v mojej
druhej práci ako stand-up komik -
3:03 - 3:06som pochopil dôležitosť
kultúrnej kompetencie, -
3:06 - 3:09ktorú definujem ako schopnosť preložiť to,
-
3:09 - 3:13čo od niekoho iného chcete,
aby vedel alebo bol schopný urobiť, -
3:13 - 3:19do komunikácie alebo zážitkov,
ktoré im prídu dôležité a pútavé. -
3:19 - 3:22Pred tým, ako vyjdem na javisko,
si zhodnotím publikum. -
3:22 - 3:24Sú bieli alebo latino?
-
3:24 - 3:28Sú starí, mladí,
profesionáli, konzervatívni? -
3:28 - 3:31Až potom si prechádzam
a vyberám vtipy -
3:31 - 3:34podľa toho, čo si myslím,
že bude pre nich najvtipnejšie. -
3:34 - 3:38Na vystúpení v kostole by som
mohol rozprávať barové vtipy, -
3:39 - 3:41ale možno by sa im tam nikto nezasmial.
-
3:41 - 3:43(smiech)
-
3:43 - 3:48Ako spoločnosť vytvárame
deťom zážitky z čítania, -
3:48 - 3:51akoby sme rozprávali
barové vtipy v kostole. -
3:52 - 3:55A potom sa divíme,
prečo tak veľa detí nečíta. -
3:55 - 3:58Učiteľ a filozof Paulo Freire veril,
-
3:58 - 4:01že výučba a učenie
by mali byť obojsmerné. -
4:01 - 4:06Žiaci by sa nemali považovať za prázdne
nádoby čakajúce na naplnenie faktami, -
4:06 - 4:08ale za spolutvorcov poznania.
-
4:10 - 4:13Rovnaké učivo pre masy študentov
a vzdelávacie programy, -
4:13 - 4:16ktoré vyžadujú od študentov,
aby sedeli ako sochy -
4:16 - 4:19alebo pracovali v úplnom tichu,
-
4:19 - 4:24takéto prostredie väčšinou neberie ohľad
na individuálne potreby na učenie, -
4:24 - 4:27záujem a znalosti detí.
-
4:27 - 4:29Hlavne čiernych chlapcov.
-
4:30 - 4:33Veľa kníh propagovaných čiernym chlapcom
-
4:33 - 4:38sa venuje vážnym témam ako otroctvo,
občianske práva a životopisy. -
4:38 - 4:42Menej ako 2 % učiteľov v USA
sú černosi muži. -
4:42 - 4:46A väčšinu čiernych chlapcov vychovávajú
slobodné matky. -
4:46 - 4:51Skutočne existujú čierni chlapci, ktorí
ešte nikdy nevideli černocha muža čítať. -
4:52 - 4:56Alebo ich nikdy černoch
nepovzbudil do čítania. -
4:58 - 5:02Aké kultúrne prvky,
aké sociálne podnety, -
5:02 - 5:05by mohli mladého černocha
priviesť k záveru, -
5:05 - 5:07že by mal čítať?
-
5:08 - 5:11Toto je dôvod, prečo som založil
projekt Knihy v holičstve. -
5:12 - 5:15Je to nezisková organizácia
na podporu gramotnosti, -
5:15 - 5:19ktorá v holičstvách vytvára miesta
na čítanie pre deti. -
5:20 - 5:21Úloha je jednoduchá:
-
5:21 - 5:25urobiť z mladým černochov čitateľov.
-
5:26 - 5:30Veľa čiernych chlapcov chodí do holičstva
raz alebo dva razy do mesiaca. -
5:30 - 5:34Niektorí vidia svojich holičov
častejšie ako svojich otcov. -
5:34 - 5:39Knihy v holičstve spájajú čítanie
s miestom orientovaným pre mužov -
5:39 - 5:43a prinášajú čiernym chlapcom
skoré skúsenosti s čítaním. -
5:44 - 5:46Tento program prispôsobený potrebám
-
5:46 - 5:50používa zoznam detských kníh, ktoré
vybrali a odporúčajú čierni chlapci. -
5:50 - 5:53Obsahuje knihy, ktoré naozaj chcú čítať.
-
5:55 - 5:58Správa Scholasticu o rodinách a deťoch
z roku 2016 uvádza, -
5:58 - 6:04že deti si knihu vyberajú
hlavne podľa toho, -
6:04 - 6:07či ich rozosmeje.
-
6:07 - 6:12Ak naozaj chceme zvýšiť
záujem čiernych chlapcov -
6:12 - 6:15a iných detí o nepovinné čítanie,
-
6:15 - 6:17musíme začleniť náležité mužské modely
-
6:17 - 6:20do prvých skúseností s čítaním
-
6:20 - 6:24a vymeniť niektoré detské knihy,
ktoré dospelí tak milujú, -
6:24 - 6:29za vtipné, jednoduché a dokonca nechutné
knihy ako Nechutný Greg. -
6:29 - 6:33(smiech)
-
6:34 - 6:39„Vy ich voláte šušne.
No Greg ich volá chutné malé cukríky.“ -
6:39 - 6:40(smiech)
-
6:40 - 6:44Smiech, pozitívnu reakciu
-
6:44 - 6:47alebo znechutenú reakciu,
ktorú som u niektorých z vás práve videl, -
6:47 - 6:48(smiech)
-
6:48 - 6:52si čierni chlapci zaslúžia
a zúfalo jej potrebujú viac. -
6:53 - 6:57Na odstránenie zásadnej nerovnosti,
ktorou je postihnuté americké školstvo, -
6:58 - 7:01je potrebné vytvárať zážitky z čítania,
-
7:01 - 7:05po ktorých všetky deti povedia:
-
7:06 - 7:07Rád čítam.
-
7:07 - 7:08Ďakujem.
-
7:08 - 7:14(potlesk)
- Title:
- Ako inšpirovať každé dieťa, aby sa stalo čitateľom na celý život
- Speaker:
- Alvin Irby
- Description:
-
Podľa Ministerstva školstva USA viac ako 85 % čiernych chlapcov štvrtákov nevie dobre čítať. Aké zážitky z čítania by sme mali vytvárať, aby sa všetky deti naučili dobre čítať? V prejave, ktorý vás prinúti zamyslieť sa nad tým, ako sa učí čítanie, nám učiteľ a spisovateľ Alvin Irby vysvetlí, akým ťažkostiam pri čítaní musia čeliť mnohí čierni chlapci, a povie nám, čo kultúrne vzdelaní učitelia robia pre to, aby sa zo všetkých detí stali čitatelia.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:27
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Lucia Daubnerova accepted Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Lucia Daubnerova edited Slovak subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader |