< Return to Video

Tres secretos que necesitas saber sobre el inglés hablado | Judy Thompson |

  • 0:06 - 0:07
    Hola, me llamo Judy Thompson,
  • 0:07 - 0:10
    enseño inglés como segunda lengua,
  • 0:10 - 0:11
    y amo mi trabajo.
  • 0:12 - 0:16
    Hoy voy a hablar sobre lo que
    todos necesitan saber del inglés.
  • 0:17 - 0:19
    El inglés es un idioma engañoso:
  • 0:19 - 0:22
    las letras no corresponden a sus sonidos.
  • 0:22 - 0:27
    No pueden leer estas palabras
    r-e-d y h-e-a-d y s-a-i-d
  • 0:28 - 0:31
    tal como se escriben
  • 0:33 - 0:35
    o basándose en la escritura,
  • 0:35 - 0:37
    deducir que esas palabras suenan igual.
  • 0:37 - 0:43
    La conexión entre letra y sonido
    en inglés es muy vaga,
  • 0:43 - 0:47
    incluso los nativos como yo,
    y gente cuya primera lengua es el inglés,
  • 0:47 - 0:50
    muy a menudo encuentran
    dificultades al aprender a leer.
  • 0:50 - 0:52
    Por otra parte, los aprendices de inglés,
  • 0:52 - 0:56
    a menudo leen bien pero no
    hablan el idioma bien.
  • 0:57 - 0:59
    Así que hoy voy a compartir con Uds.
    tres secretos
  • 1:00 - 1:04
    que el 99 % de los anglohablantes
    no saben del inglés.
  • 1:04 - 1:09
    El primer secreto es para los
    aprendices del idioma inglés
  • 1:09 - 1:11
    como segunda lengua.
  • 1:11 - 1:14
    El segundo secreto es para
    que los anglohablantes nativos
  • 1:14 - 1:16
    puedan comunicarse mejor.
  • 1:16 - 1:19
    Y el tercer secreto es para todos.
  • 1:19 - 1:20
    Y una vez que...
  • 1:20 - 1:24
    una vez que escuchen estos tres
    secretos de cómo funciona el inglés,
  • 1:24 - 1:28
    transformarán su relación con en inglés
    y su habilidad para comunicarse
  • 1:28 - 1:30
    para el resto de su vida.
  • 1:30 - 1:31
    Vamos a empezar.
  • 1:32 - 1:34
    El inglés se basa en en la
    acentuación del léxico,
  • 1:34 - 1:40
    los hablantes no nativos
    del inglés necesitan saberlo.
  • 1:40 - 1:42
    No implica mucho,
  • 1:42 - 1:46
    en especial si su idioma
    nativo se basa en sonidos.
  • 1:46 - 1:48
    La mayoría de los idiomas son así,
  • 1:48 - 1:52
    en ellos, todos y cada uno de
    los sonidos son importantes
  • 1:52 - 1:54
    y si omiten un sonido o dicen uno erróneo,
  • 1:54 - 1:56
    se pierde el significado.
  • 1:56 - 1:59
    En el inglés no tienen
    importancia los sonidos.
  • 1:59 - 2:03
    Si alguien en el trabajo dice:
    "Tenemos una reunión el Niércoles"
  • 2:03 - 2:05
    todos se presentarán
    el día después del martes,
  • 2:06 - 2:08
    o si dice: "¿Cuándo es tu bumpleaños?"
  • 2:08 - 2:11
    solo respondería la fecha
    de nacimiento.
  • 2:12 - 2:14
    Tenemos muchísima
    flexibilidad con los acentos,
  • 2:15 - 2:17
    los sonidos no son tan
    importantes en inglés.
  • 2:17 - 2:19
    Lo que es importante en inglés
  • 2:19 - 2:24
    es dar cualidades específicas
    a sílabas específicas.
  • 2:24 - 2:25
    Les contaré una historia.
  • 2:25 - 2:28
    Cuando mis hijos tenían dos y tres años,
  • 2:28 - 2:31
    los llevamos por primera vez
    a cenar a un restaurante,
  • 2:31 - 2:33
    y el camarero preguntó a la de dos años
  • 2:33 - 2:36
    "Hija, ¿qué quieres de cenar?"
  • 2:36 - 2:38
    y ella dijo "bashbetti".
  • 2:38 - 2:41
    Y el de tres años, que quería
    el mismo plato,
  • 2:41 - 2:43
    enfurecido por la pronunciación,
  • 2:43 - 2:47
    le dijo "no es basghetti,
    se dice spasghetti".
  • 2:47 - 2:48
    (Risas)
  • 2:48 - 2:50
    El mesero solo sonrió
  • 2:54 - 2:55
    pero el significado no se perdió.
  • 2:55 - 3:00
    BasGHEtti y spaGHEtti, spaGHEtti,
  • 3:00 - 3:03
    significan lo mismo para un nativo
  • 3:03 - 3:09
    porque el centro de la sílaba
    se pronunció más alto y más largo
  • 3:10 - 3:11
    que el resto de las sílabas.
  • 3:11 - 3:14
    Si están aprendiendo inglés
    como segunda lengua,
  • 3:15 - 3:18
    no sufran por su acento,
    no se disculpen por él,
  • 3:18 - 3:20
    no se preocupen más por él,
  • 3:20 - 3:22
    tampoco se preocupen por su gramática
  • 3:22 - 3:25
    tiene una única responsabilidad:
  • 3:26 - 3:29
    acentúen bien las palabras importantes,
  • 3:29 - 3:32
    y con esto bastará,
    la gente les entenderá.
  • 3:33 - 3:35
    El segundo punto,
  • 3:36 - 3:37
    ¡Ah, esperen un momento!
  • 3:37 - 3:39
    ¿En qué ciudad estamos?
  • 3:39 - 3:41
    ¿Qué ciudad es esta?
  • 3:41 - 3:42
    (Audiencia) Oakville.
  • 3:42 - 3:44
    Es OAK-ville, exacto.
  • 3:44 - 3:45
    "Okvill"
  • 3:45 - 3:47
    no sé qué es eso
  • 3:47 - 3:50
    es punyabi o coreano pero no inglés.
  • 3:50 - 3:53
    Y "Oak-VILLE" es francés.
  • 3:53 - 3:56
    Entonces es OAK-ville, y en qué
    país estamos?
  • 3:56 - 3:57
    (Audiencia) Canadá.
  • 3:57 - 3:59
    Es CA-nada, exacto.
  • 3:59 - 4:01
    Fantástico.
  • 4:01 - 4:04
    Así es como funciona la acentuación.
  • 4:05 - 4:10
    El segundo secreto es para los nativos
    del inglés, es "conectar palabras",
  • 4:10 - 4:14
    y los nativos no pronuncian
    las primera vocal de las palabras.
  • 4:14 - 4:18
    Regresemos un momento,
    porque soy anglohablante nativa,
  • 4:18 - 4:22
    confesaré que me avergüenza decir esto.
  • 4:22 - 4:26
    En verdad, es mi lengua materna.
  • 4:26 - 4:30
    El mundo de los negocios, la ciencia,
    la tecnología, el comercio
  • 4:30 - 4:32
    todo está en inglés.
  • 4:32 - 4:34
    Aprender inglés no es mi problema,
  • 4:34 - 4:35
    es problema de los demás.
  • 4:35 - 4:37
    Esto es lo que yo pensaba.
  • 4:37 - 4:40
    Me avergüenza decirlo, pero así
    es como en verdad pensaba.
  • 4:40 - 4:42
    Les mostraré una imagen
  • 4:43 - 4:45
    del inglés en el mundo de hoy.
  • 4:45 - 4:48
    Este círculo representa
    a todos los anglohablantes nativos.
  • 4:49 - 4:51
    Y la pequeña parte azul de la esquina
  • 4:51 - 4:54
    es el total de anglohablantes nativos,
  • 4:54 - 4:56
    o sea, los australianos,
    estadounidenses y canadienses,
  • 4:56 - 5:01
    en total somos 350 millones de personas.
  • 5:01 - 5:03
    Como pueden ver,
  • 5:03 - 5:08
    es una vasta minoría la que
    habla inglés en el mundo hoy.
  • 5:08 - 5:14
    Mill millones y medio hablan inglés
    como segunda, tercera o cuarta lengua.
  • 5:15 - 5:16
    Aun hoy pienso,
  • 5:16 - 5:20
    "¿Y qué? Es mi lengua la que la gente
    quiere aprender".
  • 5:21 - 5:24
    Esto significa que la mayoría de
    las conversaciones en el mundo
  • 5:24 - 5:27
    ocurren entre dos hablantes no nativos,
  • 5:27 - 5:29
    y estos se entienden mutuamente
    a la perfección.
  • 5:30 - 5:35
    ¡Sí! China le compra café
    a Colombia en inglés.
  • 5:35 - 5:37
    También, Italia...
  • 5:38 - 5:42
    Finlandia le compra mármol o agua a Italia
  • 5:42 - 5:43
    y lo hacen en inglés,
  • 5:44 - 5:46
    pero no es el inglés que yo hablo.
  • 5:46 - 5:52
    La presión de mil millones y medio
    de personas aprendiendo este idioma
  • 5:52 - 5:55
    lo ha cambiado, lo ha cambiado.
  • 5:55 - 5:57
    Lo han cambiado tanto
  • 5:57 - 6:02
    que se entienden mutuamente
    y me pueden entender a mí.
  • 6:03 - 6:05
    Por ello, ahora veo que sí es mi problema,
  • 6:05 - 6:10
    que más del 80 % de la gente
    que habla inglés en el mundo
  • 6:11 - 6:13
    no me entienda.
  • 6:13 - 6:17
    No me entienden por dos razones,
    y una de ellas es por conectar palabras.
  • 6:18 - 6:24
    Conectar palabras es el fenómeno
    que facilita más el hablar.
  • 6:24 - 6:26
    En la mayoría de los idiomas,
  • 6:27 - 6:30
    la forma más fácil en que
    los humanos creamos un discurso
  • 6:30 - 6:34
    es alternando consonantes
    y vocales, consonante-vocal.
  • 6:34 - 6:39
    Por ejemplo, Alemania,
    Canadá, México, China.
  • 6:40 - 6:42
    "Tan, tan, tan" así habla la gente.
  • 6:42 - 6:45
    Muchos, muchos idiomas
    se escriben de esa manera.
  • 6:45 - 6:48
    Comienzan con consonantes
    y las alternan con vocales.
  • 6:48 - 6:51
    ¡Pero el inglés no!
  • 6:51 - 6:55
    Ya vimos que el inglés
    se deletrea distinto.
  • 6:56 - 6:58
    Independientemente de cómo se deletrea,
  • 6:59 - 7:01
    la gente lo pronuncia comenzando
    con consonantes.
  • 7:03 - 7:05
    Necesito a algún valiente aquí.
  • 7:06 - 7:08
    Esto es algo normal que una persona diría,
  • 7:08 - 7:11
    algún anglohablante,
    que va por el pasillo,
  • 7:11 - 7:13
    es hora del desayuno, huele a comida,
  • 7:14 - 7:16
    hay pan recién tostado,
    y dices "Cariño..."
  • 7:16 - 7:19
    --¿quién será el valiente
    que lea esto en voz alta?--
  • 7:19 - 7:21
    Tal como lo dirían, díganlo.
  • 7:22 - 7:23
    ¿Qué dice?
  • 7:23 - 7:25
    (Audiencia) ¿Me sirves un poco de huevo?
  • 7:25 - 7:26
    Bien. Otra vez.
  • 7:26 - 7:28
    (Audiencia) ¿Me sirves un poco de huevo?
  • 7:28 - 7:30
    ¿Me sirves un poco de huevo? ¡Muy bien!
  • 7:30 - 7:33
    No es jerga, no es informal.
  • 7:33 - 7:38
    [En inglés] "Can ni hava
    bi da vegg", así decimos
  • 7:39 - 7:40
    [En inglés] "Can I have a bit of egg?"
  • 7:41 - 7:46
    Por esto 1.5 mil millones
    de personas no nos entienden.
  • 7:46 - 7:49
    Porque no pueden conciliar
  • 7:49 - 7:52
    las palabras que aprendieron
    y las palabras que estudiaron
  • 7:52 - 7:54
    con las palabras que escuchan.
  • 7:54 - 7:57
    Que Dios los ayude cuando
    busquen "vegg" en el diccionario.
  • 7:57 - 7:59
    (Risas)
  • 7:59 - 8:01
    No está bien.
  • 8:03 - 8:06
    Tercer secreto, la otra razón
  • 8:06 - 8:11
    por la que la gente no entiende
    lo que decimos son las colocaciones.
  • 8:11 - 8:15
    Las colocaciones son expresiones,
  • 8:15 - 8:19
    conjuntos de palabras que
    se usan juntas solo porque sí,
  • 8:20 - 8:21
    para crear una imagen.
  • 8:22 - 8:26
    La expresión "fall in love",
    [en español "enamorarse"]
  • 8:26 - 8:29
    crea la imagen de un romance.
  • 8:29 - 8:33
    Este grupo de palabras es predeterminado,
  • 8:34 - 8:38
    no se dice "fall to love" o "fall
    between love" o "fall near love",
  • 8:38 - 8:41
    así no es en inglés, y no
    tienen significado.
  • 8:41 - 8:44
    Estas expresiones están grabadas en...
  • 8:45 - 8:47
    así es, no en jabón, sino en piedra.
  • 8:47 - 8:50
    No están grabadas en jabón, ni en arena.
  • 8:50 - 8:53
    Miles y miles de estas expresiones
  • 8:53 - 8:57
    son usadas por los hablantes nativos
    para comunicarse entre sí,
  • 8:57 - 8:59
    no la gramática.
  • 8:59 - 9:03
    La gente estudia gramática,
    quizá durante toda su vida,
  • 9:03 - 9:06
    y no logran sonar como hablantes nativos
  • 9:06 - 9:12
    porque son las expresiones las que
    rigen el inglés, no la gramática.
  • 9:12 - 9:13
    Por ejemplo,
  • 9:13 - 9:17
    si uno de mis alumnos escribiera
    este párrafo, quedaría impresionada:
  • 9:18 - 9:20
    [Anoche comimos la cena en casa.
  • 9:20 - 9:21
    Cociné pollo.
  • 9:21 - 9:23
    Después de la cena, mi
    esposo lavó la vajilla.]
  • 9:23 - 9:25
    La gramática es impecable, no hay errores.
  • 9:25 - 9:27
    Pero ningún nativo escribiría eso.
  • 9:28 - 9:31
    Porque decimos "cenar"
    pero no "comer la cena",
  • 9:31 - 9:34
    y decimos "hacer el pollo",
    y no "cocinar el pollo",
  • 9:34 - 9:37
    y decimos "hacer la vajilla",
    y no "lavar la vajilla":
  • 9:37 - 9:41
    "do" va con "dishes", sin razón alguna,
  • 9:41 - 9:44
    y así es cómo los nativos hablamos.
  • 9:46 - 9:50
    Para clavar el último clavo
    del féretro de la gramática,
  • 9:51 - 9:56
    hay 208 reglas gramaticales,
  • 9:56 - 9:59
    en el inglés global que 1.5 miles
    de millones hablan,
  • 9:59 - 10:02
    ellos usan 10 reglas gramaticales.
  • 10:02 - 10:05
    Nosotros usamos 208.
  • 10:05 - 10:08
    Una usamos es que
    los adjetivos describen sustantivos.
  • 10:08 - 10:10
    Todos sabemos eso.
  • 10:10 - 10:12
    Los adjetivos describen sustantivos.
  • 10:12 - 10:14
    En realidad, eso no es cierto.
  • 10:15 - 10:17
    Aquí hay una lista de varios adjetivos.
  • 10:17 - 10:19
    Otra aspecto engañoso del inglés
  • 10:19 - 10:23
    es que tenemos tantas palabras
    que significan casi lo mismo.
  • 10:23 - 10:26
    Aquí tenemos varios otros adjetivos
    que significan casi lo mismo
  • 10:26 - 10:32
    pero solo uno puede ser usado con Navidad.
  • 10:32 - 10:34
    No existe la expresión "Gleeful Christmas"
  • 10:35 - 10:37
    tampoco existe "Glad Christmas",
  • 10:37 - 10:39
    así no es en inglés.
  • 10:39 - 10:42
    Tampoco existe "Merry New Year",
    ni "Merry birthday",
  • 10:42 - 10:43
    así no se dice en inglés.
  • 10:43 - 10:47
    Así que hay, no sé, media docena
    de cosas, quizá,
  • 10:47 - 10:50
    que van bien con "merry",
  • 10:50 - 10:54
    por ejemplo, "merry men",
    y "eat drink and be merry"
  • 10:54 - 10:57
    y "merry go round", "the merry widow".
  • 10:57 - 10:58
    Nada más.
  • 10:58 - 11:03
    "Merry" es un adjetivo; "wall" es un
    sustantivo, pero "merry wall" no existe.
  • 11:04 - 11:09
    Gramaticalmente, sería correcto.
    Tampoco existe "merry floor".
  • 11:11 - 11:16
    Por esto, 1.5 mil millones
    de personas no nos entienden,
  • 11:16 - 11:19
    porque usamos muchas expresiones,
  • 11:19 - 11:21
    y ellos no usan ninguna.
  • 11:21 - 11:24
    La gramática es linear,
    el inglés abstracto,
  • 11:24 - 11:26
    es una lengua idiomática.
  • 11:26 - 11:30
    Las colocaciones son el secreto
    para hablar como nativo, no la gramática,
  • 11:30 - 11:33
    --voy a recibir muchas
    llamadas sobre esto--.
  • 11:33 - 11:34
    Así que,
  • 11:35 - 11:40
    la gran mayoría de anglohablantes
  • 11:40 - 11:42
    no usan expresiones,
  • 11:43 - 11:44
    esta foto muestra lo que usan.
  • 11:44 - 11:47
    El diagrama de la derecha ya lo han visto,
  • 11:47 - 11:51
    son los anglohablantes en el mundo.
  • 11:51 - 11:55
    El de la izquierda representa
    todas las palabras del inglés.
  • 11:55 - 11:59
    Hay más de un millón de palabras
    comúnmente usadas en inglés.
  • 11:59 - 12:01
    Cualquiera que esté escuchando aquí
  • 12:01 - 12:07
    tiene acceso instantáneo
    a 500 000 palabras.
  • 12:09 - 12:10
    Tenemos tantas palabras.
  • 12:10 - 12:15
    ¿Ven el pequeño punto rosado ahí,
    ese pequeño punto con una flecha?
  • 12:15 - 12:18
    Sí, 2000 palabras son
  • 12:19 - 12:22
    las que los 1.5 mil
    millones de personas usan.
  • 12:22 - 12:24
    Esta no es una nueva lista.
  • 12:24 - 12:30
    En 1930, David Ogden desarrolló
    la "Lista básica de palabras del inglés",
  • 12:30 - 12:33
    de 850 palabras y la llevó a la India,
    China, y por el mundo.
  • 12:33 - 12:38
    Y en 1958, La Voz de América
    había agregado 700 palabras más
  • 12:38 - 12:42
    y ha transmitido las noticias
    al mundo y al Tercer Mundo
  • 12:42 - 12:46
    usando 150 palabras desde 1958.
  • 12:50 - 12:52
    Los hablantes nativos perdieron.
  • 12:52 - 12:55
    Usamos tantas expresiones que
    ni siquiera nos entendemos nosotros.
  • 12:56 - 12:59
    Mi hijo de 18 años se la pasa comiendo.
  • 12:59 - 13:04
    Cuando termino mi comida y queda
    una papa o algo ahí,
  • 13:04 - 13:06
    él mira mi plato y dice:
  • 13:06 - 13:07
    "¿Te vas a comer eso?"
  • 13:08 - 13:09
    ¿Qué quiere decir?
  • 13:10 - 13:12
    "¿Me puedo comer tu papa?"
    a eso se refiere.
  • 13:12 - 13:14
    Y le digo: "Claro, cómete mi papa".
  • 13:15 - 13:17
    Así que se la come y alza
    la mirada y dice:
  • 13:17 - 13:19
    "Mamá, ¿qué harás en la noche?"
  • 13:20 - 13:21
    ¿Qué es lo que quiere?
  • 13:22 - 13:24
    No es que le importe lo que vaya a hacer.
  • 13:24 - 13:25
    (Risas)
  • 13:25 - 13:26
    Lo que quiere es el auto.
  • 13:27 - 13:29
    Eso es abstracto,
  • 13:29 - 13:32
    no hay conexión entre
    las palabras y lo que decimos
  • 13:32 - 13:33
    y lo que queremos decir.
  • 13:33 - 13:36
    Estas personas no entienden
    eso, no lo logran hacer,
  • 13:36 - 13:39
    no nos invitan a las reuniones
    internacionales de negocios,
  • 13:39 - 13:41
    nos excluyen
  • 13:42 - 13:45
    porque no nos entienden en las reuniones
  • 13:45 - 13:48
    y la reunión marcha mejor
    si no estamos ahí.
  • 13:48 - 13:49
    (Risas)
  • 13:49 - 13:52
    Así que, tiene 18 años, está
    hablando por teléfono con sus amigos,
  • 13:52 - 13:53
    es algo así:
  • 13:54 - 13:59
    "¡Cool, bro, genial! ¿Te hiciste
    de una ThinkPad? ¡Qué fregón!"
  • 14:00 - 14:03
    "Fregón" debe ser algo bueno.
  • 14:05 - 14:06
    No sé qué cosas dice mi médico.
  • 14:06 - 14:09
    O lo que dice mi mecánico
    o lo que dice mi hijo.
  • 14:09 - 14:12
    Mi esposo es ingeniero
    y tampoco sé qué dice.
  • 14:12 - 14:17
    El inglés es exclusivo porque
    sobreusamos las expresiones
  • 14:17 - 14:19
    y no sabemos las que usan los demás,
  • 14:19 - 14:23
    y más del 80 % del mundo
    tampoco sabe lo que decimos.
  • 14:23 - 14:28
    Los tres secretos que los nativos
    no saben del inglés
  • 14:28 - 14:30
    son la acentuación,
  • 14:30 - 14:33
    el inglés se basa en esta,
  • 14:34 - 14:38
    el conectar palabras hace que
    hablar sea más fácil
  • 14:38 - 14:41
    independientemente de
    cómo se escriba en inglés,
  • 14:41 - 14:44
    y las colocaciones o expresiones mandan,
  • 14:44 - 14:45
    no la gramática.
  • 14:46 - 14:48
    Vale la pena compartir esta idea.
  • 14:48 - 14:50
    Soy anglohablante nativa,
  • 14:51 - 14:54
    enseño inglés, soy experta
  • 14:54 - 15:02
    en un idioma que está cerca de caducar
    y que está en blanco y negro.
Title:
Tres secretos que necesitas saber sobre el inglés hablado | Judy Thompson |
Description:

Judy Thompson, licenciada con certificación TESL, profesora, autora y ponente, es experta en el inglés hablado. Estudiante de francés y alemán, Judy conoce de primera mano las frustraciones de aprender a hablar un nuevo idioma. Judy vivió y fue maestra en Corea del Sur, y ahí fue que tuvo la primera de muchas revelaciones sobre el inglés hablado y sobre cómo debería enseñarse.

Los recién llegados se avergüenzan de sus acentos y errores gramaticales y los hablantes nativos no se percatan de que la manera en que hablan les dificulta muchísimo la comprensión a los hablantes no nativos. Judy está a cargo de clases de inglés para hablantes nativos y no nativos, cuyo objetivo es promover el entendimiento y una comunicación efectiva en una comunidad diversa.

Residente de Caledon, Ontario, durante muchos años, Judy tiene cuatro hijos y vive con su esposo Richard, en una hermosa granja de diez acres, por mera afición. Es, además, activista medioambiental y disfruta el senderismo y esquiar. En su tiempo libre, cría ponis caza premios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:03

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions