< Return to Video

Porque há um "b" em "doubt" (dúvida)? — Gina Cooke

  • 0:15 - 0:17
    As pessoas muitas vezes
    acham que a ortografia
  • 0:17 - 0:19
    da palavra "doubt" (dúvida)
    é um pouco estranha
  • 0:19 - 0:21
    por causa da letra "b".
  • 0:21 - 0:22
    Como não tem som,
  • 0:22 - 0:25
    a maioria das pessoas não percebe
    o que está aquela letra ali a fazer.
  • 0:25 - 0:28
    Mas apesar do que a maioria de nós
    aprende na escola
  • 0:28 - 0:30
    o som nunca é o aspecto mais importante
  • 0:30 - 0:32
    da ortografia numa palavra inglesa.
  • 0:32 - 0:36
    O significado e a história
    da palavra devem vir primeiro.
  • 0:36 - 0:38
    Duvidar significa questionar,
  • 0:38 - 0:39
    vacilar,
  • 0:39 - 0:40
    hesitar.
  • 0:40 - 0:44
    Como substantivo,
    significa incerteza ou confusão.
  • 0:44 - 0:46
    A palavra actual da língua inglesa "doubt"
  • 0:46 - 0:50
    começou como uma palavra
    em latim: "dubitare".
  • 0:50 - 0:52
    Primeiro mudou do latim para o francês
  • 0:52 - 0:56
    onde perdeu o som /buh/ e a letra .
  • 0:56 - 0:59
    E chegou ao inglês no século XIII.
  • 0:59 - 1:01
    Aproximadamente 100 anos depois,
  • 1:01 - 1:05
    escrivães que usavam o inglês
    mas também conheciam o latim,
  • 1:05 - 1:09
    começaram a reinserir o
    na ortografia da palavra,
  • 1:09 - 1:13
    mesmo que ninguém
    a pronunciasse daquela forma.
  • 1:13 - 1:14
    Mas porque fariam eles isso?
  • 1:14 - 1:16
    Porque iria alguém, em plena consciência,
  • 1:16 - 1:19
    reinserir uma consoante muda
    na ortografia?
  • 1:19 - 1:21
    Bem, porque eles sabiam latim,
  • 1:21 - 1:27
    os escrivães entendiam
    que a origem de "doubt" tinha um .
  • 1:27 - 1:30
    Ao longo do tempo, mesmo quando cada vez
    menos pessoas letradas sabiam latim,
  • 1:30 - 1:33
    o foi mantido
    porque marcava importantes
  • 1:33 - 1:35
    conexões significativas
    com outras palavras relacionadas,
  • 1:35 - 1:38
    como "dubious" (dúbio)
    e "indubitably" (indubitavelmente)
  • 1:38 - 1:40
    as quais foram, subsequentemente,
    tomadas por "empréstimo" no inglês
  • 1:40 - 1:44
    da mesma origem em latim, "dubitare".
  • 1:44 - 1:46
    Entendendo estas conexões históricas,
  • 1:46 - 1:48
    isso não só nos ajudou a escrever "doubt"
  • 1:48 - 1:50
    como também a entender o significado
  • 1:50 - 1:53
    destas palavras mais sofisticadas.
  • 1:53 - 1:55
    Mas a história não acaba aqui.
  • 1:55 - 1:56
    Se olharmos mais profundamente,
  • 1:56 - 1:59
    podemos ver sem qualquer sombra de dúvida
  • 1:59 - 2:03
    quão revelador pode ser aquele .
  • 2:03 - 2:06
    Há apenas duas palavras-base em inglês
  • 2:06 - 2:09
    que têm letras :
  • 2:09 - 2:11
    uma é "doubt"
  • 2:11 - 2:13
    e a outra é "double" (duplo).
  • 2:13 - 2:14
    Podemos construir muitas outras palavras
  • 2:14 - 2:16
    com cada uma destas bases,
  • 2:16 - 2:17
    como "doubtful" (duvidoso)
  • 2:17 - 2:18
    e "doubtless" (sem dúvida)
  • 2:18 - 2:20
    ou "doublet" (duplicado)
  • 2:20 - 2:21
    e "redouble" (redobrar)
  • 2:21 - 2:22
    e "doubloon" (dobrão).
  • 2:22 - 2:25
    Acontece que,
    se olharmos para a sua história,
  • 2:25 - 2:27
    podemos ver que ambas derivam
  • 2:27 - 2:29
    das mesmas formas em latim.
  • 2:29 - 2:31
    O significado de "double",
  • 2:31 - 2:32
    dois,
  • 2:32 - 2:36
    é reflectido num profundo
    entendimento de "doubt".
  • 2:36 - 2:37
    Repare: quando duvidamos,
  • 2:37 - 2:39
    quando hesitamos,
  • 2:39 - 2:41
    pensamos duas vezes.
  • 2:41 - 2:44
    Quando temos dúvidas sobre algo,
  • 2:44 - 2:46
    quando temos questões ou estamos confusos,
  • 2:46 - 2:49
    somos duas mentes.
  • 2:49 - 2:52
    Historicamente, antes de o inglês começar
  • 2:52 - 2:53
    a tomar por "empréstimo"
    palavras do francês,
  • 2:53 - 2:56
    já tinha uma palavra para "doubt".
  • 2:56 - 2:59
    Essa palavra antiga
    em inglês era "tweogan",
  • 2:59 - 3:02
    uma palavra cuja relação com "dois"
  • 3:02 - 3:05
    é também clara na sua ortografia.
  • 3:05 - 3:07
    Portanto, da próxima vez
    que estiver na dúvida (doubt),
  • 3:07 - 3:09
    sobre porque funciona assim
    a ortografia do inglês,
  • 3:09 - 3:11
    veja com atenção.
  • 3:11 - 3:16
    O que irá encontrar
    talvez o faça olhar duas vezes.
Title:
Porque há um "b" em "doubt" (dúvida)? — Gina Cooke
Speaker:
Gina Cooke
Description:

Vejam a lição completa: http://ed.ted.com/lessons/beyond-the-shadow-of-a-doubt-gina-cooke

Digam a palavra "doubt" (dúvida, em inglês) em voz alta. O que é que o "b" está ali a fazer? Tem alguma finalidade? Gina Cooke explica a longa e tortuosa história de "doubt" e de porque é que a ortografia, ainda que pareça aleatória, é um piscar de olhos para a história do seu passado.

Lição de Gina Cooke, animação de The Leading Sheep Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:28
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
H Maria Castro accepted Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
H Maria Castro edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
H Maria Castro edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
H Maria Castro edited Portuguese subtitles for Why is there a "b" in doubt?
Show all

Portuguese subtitles

Revisions