Веселе прославляння дружби завдовжки життя
-
0:00 - 0:04Пет Мітчелл: Я багато думала
про жіночу дружбу, -
0:04 - 0:06і, до речі, ці дві жінки,
-
0:06 - 0:07кажу про це з гордістю,
-
0:07 - 0:10віддавна також є моїми друзями.
-
0:10 - 0:12Джейн Фонда: Саме так.
-
0:12 - 0:15П.М.: З того, що я читала
про жіночу дружбу, -
0:15 - 0:17пригадую слова Сервантеса.
-
0:17 - 0:20Він говорив: "Ви можете
чимало про когось розповісти", -
0:20 - 0:21у цьому випадку про жінку,
-
0:21 - 0:24"дивлячись на її друзів".
-
0:24 - 0:25Тож почнімо з —
-
0:25 - 0:27(Сміх)
-
0:28 - 0:30Дж.Ф.: У нас проблеми.
-
0:30 - 0:32Лілі Томлін: Дай мені склянку води,
-
0:32 - 0:33мене мучить спрага.
-
0:33 - 0:35(Сміх)
-
0:41 - 0:43Дж.Ф.: Ти займаєш наш час.
-
0:44 - 0:45Ми дуже обмежені --
-
0:45 - 0:47Л.Т.: Перебування з нею
висмоктує з мене життя. -
0:47 - 0:50(Сміх)
-
0:50 - 0:52Дж.Ф.: Ти ще нічого не бачила.
-
0:52 - 0:53Та все ж -- вибачай.
-
0:53 - 0:57П.М.: Скажіть мені,
що ви шукаєте в друзях? -
0:58 - 1:00Л.Т.: Я шукаю когось
із почуттям гумору, -
1:00 - 1:03сміливого,
-
1:03 - 1:07відкритого, з політичними поглядами,
-
1:07 - 1:11хто має хоч трішки
любові до нашої планети, -
1:11 - 1:14когось порядного,
із почуттям справедливості, -
1:14 - 1:16і хто вважає мене вартою такого.
-
1:16 - 1:18(Сміх)
-
1:18 - 1:21(Оплески)
-
1:23 - 1:25Дж.Ф.: Знаєш, я думала сьогодні вранці,
-
1:25 - 1:28навіть не знаю, що б робила
без моїх подруг. -
1:28 - 1:31Так би мовити: "У мене є друзі,
значить я існую". -
1:31 - 1:32Л.Т.: (Сміх)
-
1:32 - 1:33Дж.Ф.: Ні, це правда.
-
1:33 - 1:35Я існую, бо маю подруг.
Вони — -
1:36 - 1:38Ти одна з них.
-
1:38 - 1:39Не знаю щодо тебе. У всякому разі —
-
1:39 - 1:40(Сміх)
-
1:41 - 1:43Знаєш, вони роблять мене сильнішою,
розумнішою, -
1:43 - 1:45хоробрішою.
-
1:45 - 1:49Вони поплескають мене по плечу,
коли мене потрібна буде вказівка. -
1:50 - 1:52І більшість з них
набагато молодші за мене. -
1:52 - 1:55Розумієш? Це ж прекрасно —
Л.Т.: Дякую. -
1:55 - 1:57(Сміх)
-
1:57 - 2:00Дж.Ф.: Ні, я включаю тебе до них,
бо, послухай, знаєш — -
2:00 - 2:04чудово мати поруч когось,
із ким можна пограти, повчитись, -
2:04 - 2:06коли ти наближаєшся до кінця.
-
2:06 - 2:08Я наближаюсь —
я буду там швидше за тебе. -
2:08 - 2:11Л.Т.: Я рада, що ти показала, як зростаєш
поруч зі мною. -
2:11 - 2:13(Сміх)
-
2:13 - 2:14Дж.Ф.: Я показую тобі шлях.
-
2:14 - 2:15(Сміх)
-
2:15 - 2:17Л.Т.: Це ти.
-
2:17 - 2:19П.М.: Дорослішаючи,
-
2:19 - 2:22мандруючи по життю,
-
2:22 - 2:25що ви робите,
щоб зберегти вашу дружбу? -
2:26 - 2:28Л.Т.: Ви маєте використати багато —
-
2:28 - 2:31Дж.Ф.: Вона мене дуже не запрошує,
ось що я скажу. -
2:31 - 2:33Л.Т.: Я використовую
соціальні мережі — -
2:33 - 2:34Цить. Тож —
-
2:34 - 2:36(Сміх)
-
2:36 - 2:39Л.Т.: Я передивляюсь пошту,
повідомлення -
2:39 - 2:41щоб знайти друзів,
-
2:41 - 2:43щоб відповісти їм
якнайшвидше, -
2:43 - 2:45бо знаю, їм потрібна моя порада.
-
2:45 - 2:48(Сміх)
-
2:48 - 2:49Їм потрібна моя підтримка,
-
2:49 - 2:52бо більшість моїх друзів -
письменники, активісти чи актори, -
2:52 - 2:54і ви троє...
-
2:54 - 2:57і довга низка
інших описових фраз, -
2:57 - 3:02я хочу якнайшвидше
розібратися у вас, -
3:02 - 3:04хочу, щоб ви знали, я тут для вас.
-
3:04 - 3:05Дж.Ф.: Пишеш смайлики?
-
3:05 - 3:07Л.Т.: Ох...
Дж.Ф.: Ні? -
3:07 - 3:10Л.Т. Це бентежить.
Дж.Ф.: Я дійсно люблю смайли. -
3:10 - 3:11Л.Т.: Ні, я пишу --
-
3:11 - 3:16я виписую власні слова щастя,
поздоровлення -
3:16 - 3:17та суму.
-
3:17 - 3:19Дж.Ф.: Ти складаєш їх —
-
3:19 - 3:20Л.Т. Я складаю, кожну букву —
-
3:20 - 3:22(Сміх)
-
3:22 - 3:23Дж.Ф.: От пуристка.
-
3:23 - 3:25Знаєш, із віком
-
3:25 - 3:28я почала більше розуміти
важливість дружби -
3:28 - 3:30і справді намагаюсь докласти зусиль,
-
3:30 - 3:35щоб досягнути чогось, відпочивати,
не вбивати даремно час. -
3:35 - 3:36Я багато читаю,
-
3:36 - 3:38і Лілі чудово знає, що
-
3:38 - 3:40книжки, які мені подобаються,
я відсилаю друзям. -
3:40 - 3:42Л.Т.: Коли ми дізнались, що будемо тут,
-
3:42 - 3:45ти надіслала мені чимало книжок
про жінок, жіночу дружбу, -
3:45 - 3:48я була здивована,
побачивши так багато книг, -
3:48 - 3:51скільки досліджень
зроблено недавно — -
3:51 - 3:53Дж.Ф.: Ти вдячна?
Л.Т.: Я була вдячна. -
3:53 - 3:58(Сміх)
-
3:58 - 4:00П.М.: І —
-
4:00 - 4:03Л.Т.: Чекай, це дійсно важливо,
бо це ще один приклад того, -
4:03 - 4:06як жінок ігнорують,
відкидають, ізолюють. -
4:06 - 4:09Нас мало вивчали,
-
4:09 - 4:11хоча ми часто виступали добровольцями.
-
4:11 - 4:12Дж.Ф.: Саме так.
-
4:12 - 4:15(Сміх)
-
4:15 - 4:18Л.Т.: Це дійсно вражаюче,
і вам всім це буде цікаво. -
4:18 - 4:21Дослідження Гарвардської медичної школи
показало, що -
4:21 - 4:25жінки, в яких є близькі подруги,
-
4:25 - 4:29менш схильні до розладів —
-
4:29 - 4:31фізичних розладів на старості,
-
4:31 - 4:36їхнє життя буде цікавішим
та захопливішим — -
4:36 - 4:38Дж.Ф.: Та довшим —
-
4:38 - 4:39Л.Т.: Радісне життя.
-
4:39 - 4:41Дж.Ф.: Ми живемо на 5 років довше.
-
4:41 - 4:43Л.Т.: Думаю, я проміняю ці роки на щастя.
-
4:43 - 4:46(Сміх)
-
4:47 - 4:49Л.Т.: Та найголовніша частина
виявленого — -
4:49 - 4:53результати були настільки захоплюючими
та очевидними — -
4:53 - 4:55дослідники довели, що
-
4:55 - 5:01відсутність близьких подруг
шкідлива для вашого здоров'я, -
5:01 - 5:04так само як і куріння чи зайва вага.
-
5:04 - 5:05Дж.Ф.: І є ще дещо —
-
5:05 - 5:07Л.Т.: Це моя черга, тож ...
-
5:07 - 5:08(Сміх)
-
5:08 - 5:12Дж.Ф.: Окей, тепер моя черга,
бо є ще одна річ. -
5:12 - 5:14Бо роками, десятиліттями —
-
5:14 - 5:18вони досліджували тільки чоловіків,
коли намагались зрозуміти стрес, -
5:18 - 5:23лише недавно вони почали досліджувати,
що ж відбувається з жінками в умовах стресу, -
5:23 - 5:27і виявляється,
коли у нас стрес — у жінок, -
5:27 - 5:30наші тіла заповнені окситоцином.
-
5:30 - 5:34Це заспокійливий гормон,
який знижує стрес і дає гарний настрій. -
5:34 - 5:39Який тільки збільшується,
коли ми разом з нашими подругами. -
5:39 - 5:42Я вважаю, що це одна з причин,
чому ми живемо довше. -
5:42 - 5:45Мені жаль чоловіків,
бо в них цього немає. -
5:45 - 5:49Тестостерон у чоловіків зменшує
вплив окситоцину. -
5:49 - 5:52Л.Т.: Коли ти, я і Доллі працювали над
"Від дев'яти до п'яти"... -
5:52 - 5:54Дж.Ф.: Ох —
-
5:54 - 5:56Л.Т.: Ми сміялись,
ми сміялись так багато, -
5:56 - 5:58ми побачили, що в нас багато спільного,
і ми такі різні. -
5:58 - 6:00Ось вона, аристократія Голлівуду,
-
6:00 - 6:02і я, як неслухняна дитина з Детройту,
-
6:02 - 6:07(Доллі) вона дитина з Півдня,
з бідного містечка в Теннесі, -
6:07 - 6:10ми побачили, що у нас все синхронне,
як у жінок, -
6:10 - 6:12і ми мусимо мати —
-
6:12 - 6:18ми засміялись — мусимо додати,
принаймі десяток років до нашого життя. -
6:18 - 6:21Дж.Ф.: Я думаю,
ми частенько закидали нога за ногу. -
6:21 - 6:23(Сміх)
-
6:23 - 6:25Якщо ти розумієш, що я маю на увазі.
-
6:25 - 6:27Л.Т.: Думаю, всі знають,
що ти мала на увазі. -
6:27 - 6:29(Сміх)
-
6:29 - 6:32П.М.: Ти прямо зараз
додаєш десятки років до життя. -
6:32 - 6:37Серед книжок, які Джейн
послала нам прочитати про жіночу дружбу, -
6:37 - 6:41була книжка жінки, якою ми захоплюємось,
Сестри Джоан Читтістер, -
6:41 - 6:43яка говорила про жіночу дружбу,
-
6:43 - 6:47що жінки друзі,
не просто соціальний акт, -
6:47 - 6:49це спіритичний акт.
-
6:49 - 6:52Ви думаєте про друзів,
як про щось духовне? -
6:52 - 6:54Чи зробили вони щось духовне
у вашому житті? -
6:54 - 6:58Л.Т.: Духовне — я абсолютно впевнена.
-
6:58 - 7:01Тому що -- особливо ті люди,
яких ти знаєш довгий час, -
7:01 - 7:03з якими ти проводиш час —
-
7:03 - 7:06я бачу духовність,
суть всередині них, -
7:06 - 7:09ніжність, вразливість.
-
7:10 - 7:15Це наче любов,
елемент кохання у відносинах. -
7:15 - 7:18Я бачу все глибоко в твоїй душі.
-
7:18 - 7:20П.М.: Ти так думаєш, Джейн —
-
7:20 - 7:21Л.Т.: У мене є особливі сили.
-
7:22 - 7:24Дж.Ф.: Тут всі типи друзів.
-
7:24 - 7:27Тут є друзі по бізнесу,
друзі для вечірок, -
7:27 - 7:28у мене багато таких.
-
7:28 - 7:30(Сміх)
-
7:30 - 7:34Та у дружби, яка створює
окситоцин, є ... -
7:35 - 7:40Вони відчувають душу,
бо відкривається серце, так? -
7:40 - 7:42Знаєш, ми глибше розуміємо. І —
-
7:43 - 7:48Я виявила, що пролила чимало сліз
разом із близькими друзями. -
7:49 - 7:54Не тому що була сумна,
а тому що вони зворушили та надихнули мене. -
7:54 - 7:57Л.Т.: Знаєш, одна з вас
скоро піде. -
7:57 - 8:00(Сміх)
-
8:03 - 8:07П.М.: Ми обоє сидимо тут,
Лілі, про кого ти говориш? -
8:07 - 8:08(Сміх)
-
8:08 - 8:11Я завжди думала, що коли жінки
говорять про свою дружбу, -
8:11 - 8:14чоловіки завжди виглядають
трохи спантеличеними. -
8:15 - 8:17Яка ж різниця, на твою думку,
-
8:17 - 8:20між жіночою та чоловічою дружбою?
-
8:20 - 8:22Дж.Ф.: Дуже багато відмінностей,
-
8:22 - 8:25я думаю, ми повинні
поспівчувати чоловіками — -
8:25 - 8:27(Сміх)
-
8:27 - 8:30у них немає того, що є в нас.
-
8:31 - 8:34Саме тому вони й помирають швидше.
-
8:34 - 8:35(Сміх)
-
8:35 - 8:38Я співчуваю чоловікам,
-
8:38 - 8:41бо жінки, без жартів, ми —
-
8:42 - 8:47жіночі взаємини, наша дружба —
повна відкриттів, ми глибші. -
8:47 - 8:49Вони викривають.
-
8:50 - 8:54Ми ризикуємо вразливістю —
а саме цього чоловіки не роблять. -
8:54 - 8:58Я маю на увазі, скільки разів
я запитувала тебе: "Чи правильно я роблю?" -
8:58 - 9:00"Чи все я зробила?"
-
9:00 - 9:01П.М.: Ти все чудово зробила.
-
9:01 - 9:02(Сміх)
-
9:02 - 9:06Дж.Ф.: Та я маю на увазі, ми ставимо
такі питання -
9:06 - 9:07нашим подругам,
-
9:07 - 9:09а чоловіки - ні.
-
9:09 - 9:13Знаєш, люди описують стосунки
між жінками, як обличчя до обличчя, -
9:13 - 9:16тоді як чоловічу дружбу -
пліч-о-пліч. -
9:16 - 9:20Л.Т.: Я хочу сказати, що більшість часу
чоловіки не хочуть показувати емоцій, -
9:20 - 9:21вони хочуть поховати почуття.
-
9:21 - 9:24Це загальноприйнятне судження.
-
9:24 - 9:29Вони краще замкнуться у своїй печері
та дивитимуться ігри чи гратимуть у гольф, -
9:29 - 9:34розмовлятимуть про спорт,
полюватимуть чи займатимуться сексом. -
9:34 - 9:37Це просто типова чоловіча поведінка.
-
9:37 - 9:39Дж.Ф.: Ти думаєш —
Л.Т.: Вони говорять про секс, -
9:39 - 9:41тобто в них був би секс,
-
9:41 - 9:43якби їм вдалось затягти ще когось
у свою печеру — -
9:43 - 9:45(Сміх)
-
9:46 - 9:50Дж.Ф: Знаєш, нещодавно
я знайшла цікаву інформацію — -
9:50 - 9:54і, знову ж, психологи не знали цього
до недавнього часу — -
9:54 - 9:58чоловіки народжуються з такою ж самою
здатністю до взаємин як і жінки. -
9:58 - 10:02Якщо ви подивитись у фільмах
на новонароджених хлопців та дівчат, -
10:02 - 10:04то побачите, що хлопці
так само як і дівчата, -
10:04 - 10:06дивляться в очі своєї мами,
-
10:06 - 10:10потребують обміну енергією
у стосунках. -
10:10 - 10:16Коли мати дивиться вбік, то на обличчі
дитини - розчарування, -
10:16 - 10:17хлопчик може навіть заплакати.
-
10:17 - 10:19Їм потрібні взаємини.
-
10:19 - 10:23Тож чому коли вони дорослішають,
це змінюється? -
10:23 - 10:25Відповідь криється
у патріархальній культурі, -
10:25 - 10:28яка говорить хлопчикам, молодим чоловікам,
-
10:28 - 10:33що потреба у стосунках, потреба ділитися
емоціями - це щось дівчаче. -
10:33 - 10:39Справжній чоловік не питає вказівки
й не говорить, що йому треба, -
10:39 - 10:41не йде до лікаря, коли хворий.
-
10:41 - 10:43Вони не просять допомоги.
-
10:43 - 10:45Ось моя улюблена цитата:
-
10:45 - 10:49"Чоловіки бояться, що перетворення на "ми"
зітре його "Я". -
10:49 - 10:51Його відчуття себе самого.
-
10:51 - 10:56Тоді як в жінки відчуття себе самої
завжди було незахищеним. -
10:56 - 11:00Але наше "ми" - це збереження
всіх якостей, -
11:00 - 11:02що робить нас сильними.
-
11:02 - 11:04Це не доказ,
що ми кращі за чоловіків, -
11:04 - 11:06нам просто не потрібно доводити
свою мужність. -
11:06 - 11:08Л.Т.: І, що ж —
-
11:08 - 11:09Дж.Ф: Це слова Глорії Стайнем.
-
11:09 - 11:13Ми здатні виражати людяність —
Л.Т.: Я знаю, хто така Глорія Стайнем. -
11:13 - 11:15Дж.Ф.: Я знаю, що ти знаєш, хто вона така,
та я думаю — -
11:15 - 11:17(Сміх)
-
11:17 - 11:19Але це справді чудовий вислів.
-
11:19 - 11:23Ми не кращі за чоловіків, просто нам
не треба доводити свою мужність. -
11:23 - 11:25А це дійсно важливо.
-
11:25 - 11:27Та чоловікам
настільки прищепили таку культуру, -
11:27 - 11:31що їм комфортно у патріархаті.
-
11:31 - 11:34І нам потрібно зробити щось інше.
-
11:34 - 11:38Дж.Ф.: Жіноча дружба -
наче відновлювальне джерело енергії. -
11:38 - 11:40Л.Т.: Про цю тему можна сказати
ще одну чудову річ. -
11:40 - 11:42Тому що наша дружба —
-
11:42 - 11:46жіноча дружба -
це мовби крок до сестринства, -
11:46 - 11:50а сестринство може бути
дуже могутньою силою, -
11:50 - 11:51і може дати світу —
-
11:51 - 11:53зробити його таким, яким він
має бути — -
11:53 - 11:56те, чого людство відчайдушно потребує.
-
11:57 - 11:59П.М.: Саме тому ми говоримо про це,
-
11:59 - 12:00бо жіноча дружба,
-
12:00 - 12:02як ти сказала, Джейн,
-
12:02 - 12:03це відновлювальне джерело енергії.
-
12:03 - 12:04Як нам використати цю енергію?
-
12:06 - 12:09Дж.Ф.: Жінки - демографічна категорія,
яка найшвидше збільшується, -
12:09 - 12:10особливо старі жінки.
-
12:10 - 12:14І якщо ми використаємо нашу владу,
то зможемо змінити світ. -
12:14 - 12:16І знаєте що? Нам це потрібно.
-
12:16 - 12:18(Оплески)
-
12:18 - 12:19Потрібно робити це швидко.
-
12:20 - 12:22І одне з того, що нам
потрібно зробити — -
12:22 - 12:24ми можемо зробити це як жінки —
-
12:24 - 12:27з одного боку, нам варто встановити
споживчі стандарти. -
12:27 - 12:29Нам потрібно менше споживати.
-
12:29 - 12:32Нам, у західному світі,
потрібно менше споживати, -
12:32 - 12:35треба купувати речі місцевого виробництва,
-
12:35 - 12:38купувати їжу місцевого виробництва.
-
12:39 - 12:42Треба позбутися енергетичної
залежності. -
12:42 - 12:47Треба стати незалежними
від викопних видів палива. -
12:48 - 12:49І паливні компанії —
-
12:50 - 12:53"Exxons", "Shell Oils"
та інші погані хлопці — -
12:53 - 12:54тому що вони —
-
12:54 - 12:58говорять нам, що ми не зможемо зробити цього,
не повернувшись до кам'яного віку. -
12:58 - 13:01Що альтернатив немає,
-
13:01 - 13:02але це неправда.
-
13:02 - 13:04Вже сьогодні в світі є країни,
-
13:04 - 13:07які живуть коштом оновлюваних
джерел енергії, і живуть прекрасно. -
13:07 - 13:12А ті застерігають нас, що коли ми
відмовимося від викопного палива, -
13:12 - 13:14то повернемось
у кам'яний вік, -
13:14 - 13:18а насправді, якщо ми почнемо
використовувати відновлювальну енергію, -
13:18 - 13:20то не свердлитимемо в Арктиці,
не свердлитимемо — -
13:20 - 13:21Л.Т.: Боже мій.
-
13:21 - 13:23Дж.Ф.: І не свердлитимемо
в нафтоносних пісках Атабаски — -
13:24 - 13:25Так.
-
13:25 - 13:26Тоді ми будемо —
-
13:26 - 13:29буде більше демократії,
більше роботи і більше благополуччя, -
13:29 - 13:32і жінки приведуть до цього шляху.
-
13:32 - 13:36Можливо, в нас є імпульс, щоб розпочати
третю хвилю феміністського руху -
13:36 - 13:39із нашим сестринством навколо світу,
-
13:39 - 13:42з жінками, яких ми не побачимо,
яких ніколи не зустрінемо, -
13:42 - 13:44та ми об'єднаємось на шляху,
-
13:44 - 13:46бо —
-
13:46 - 13:47Аристотель говорив —
-
13:48 - 13:49більшість людей —
-
13:49 - 13:52люди помруть без чоловічої дружби.
-
13:52 - 13:55Головним словом тут є "чоловічої".
-
13:55 - 13:58Бо вони вважали, що дружба має існувати
між рівними, -
13:58 - 14:01а жінки рівними не вважалися —
-
14:01 - 14:03Дж.Ф.: Греки навіть не думали,
що у нас є душа. -
14:03 - 14:07Л.Т.: Саме так. Це показує тобі,
яким обмеженим був Аристотель. -
14:07 - 14:09(Сміх)
-
14:10 - 14:11Чекайте, зараз буде
найкращий момент. -
14:11 - 14:15Чоловікам сьогодні потрібні жінки.
-
14:15 - 14:17Планета потребує жінок.
-
14:17 - 14:20Конституції США потрібні жінки.
-
14:20 - 14:22А нас немає в конституції.
-
14:23 - 14:25Дж.Ф.: Ти говориш про поправку
щодо рівноправ'я. -
14:25 - 14:26Л.Т.: Так.
-
14:26 - 14:30Суддя Ґінсберґ сказала приблизно таке —
-
14:32 - 14:35до кожної конституції, написаної
після Другої світової війни, -
14:36 - 14:40було включено положення, що зробило
жінок рівноправними громадянами, -
14:41 - 14:42але не до нашої.
-
14:42 - 14:44Чудова ідея для початку.
-
14:44 - 14:46Дуже, дуже поміркована.
-
14:46 - 14:47Дж.Ф.: Саме так.
-
14:47 - 14:49(Оплески)
-
14:50 - 14:53Гендерна рівність - наче хвиля,
-
14:53 - 14:55яка підніме всі човни, не тільки жінок.
-
14:55 - 14:57П.М.: Потрібно створити
нові рольові моделі. -
14:57 - 14:59Як бути друзями,
-
14:59 - 15:02як по-різному думати про нашу могутність
-
15:02 - 15:03як споживачів,
-
15:03 - 15:05як громадян світу,
-
15:05 - 15:07і саме це робить Джейн та Лілі
-
15:07 - 15:10рольвою моделлю того,
як жінки можуть бути друзями — -
15:10 - 15:11довгий час,
-
15:12 - 15:14навіть коли вони часами не згодні.
-
15:14 - 15:15Дякую вам.
-
15:16 - 15:18Дякую вам обом.
-
15:18 - 15:19(Оплески)
-
15:19 - 15:20Дж.Ф. Дякую.
-
15:24 - 15:25Л.Т.: Дякую.
-
15:25 - 15:26Дж.Ф.: Дякую.
-
15:26 - 15:31(Оплески)
- Title:
- Веселе прославляння дружби завдовжки життя
- Speaker:
- Джейн Фонда й Лілі Томлін
- Description:
-
Легендарний дует Джейн Фонда й Лілі Томлін десятиліттями приятелюють. В цьому непідробному, делікатному та необмеженому темами діалозі, на який їх запросила Пет Мітчелл, ці троє обговорюватимуть тривалість життя, фемінізм, різницю між чоловічою та жіночою дружбою, що значить гарно жити, а також яка роль жінок у майбутньому нашої планети. "Навіть не знаю, що б робила без своїх подруг, - каже Фонда. - Я існую, тому що маю подруг".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship |