Spavanje je vaša supermoć
-
0:01 - 0:02Hvala vam puno.
-
0:02 - 0:06Pa, htio bih započeti s testisima.
-
0:07 - 0:08(Smijeh)
-
0:09 - 0:12Muškarci koji spavaju
pet sati tijekom noći -
0:12 - 0:17imaju značajno manje testise
nego oni koji spavaju sedam sati ili više. -
0:17 - 0:20(Smijeh)
-
0:20 - 0:25Osim toga, muškarci koji rutinski spavaju
samo četiri do pet sati tijekom noći -
0:25 - 0:28imat će razinu testosterona
-
0:28 - 0:31koju ima netko 10 godina stariji od njih.
-
0:33 - 0:37Dakle, nedostatak sna
postarat će muškarca za desetljeće -
0:37 - 0:40u smislu tog kritičnog pogleda zdravlja.
-
0:42 - 0:46I vidimo istovjetna oštećenja
u ženskom reproduktivnom zdravlju, -
0:46 - 0:48uzrokovana nedostatkom sna.
-
0:51 - 0:54Ovo je najbolja vijest
koju danas imam za vas. -
0:54 - 0:56(Smijeh)
-
0:56 - 0:59Od ovog trenutka, može postati samo gore.
-
0:59 - 1:02Ne samo da ću vam pričati
o čudesno dobrim stvarima -
1:02 - 1:04koje se događaju kad se naspavate,
-
1:04 - 1:08nego i alarmantno lošim stvarima
koje se događaju kada to ne bude dovoljno, -
1:08 - 1:11i za vaš mozak i za vaše tijelo.
-
1:11 - 1:14Dopustite mi da započnem s mozgom
-
1:14 - 1:17i funkcijama učenja i pamćenja,
-
1:17 - 1:20jer što smo otkrili
u proteklih 10-ak godina -
1:20 - 1:23je da trebate spavati nakon učenja
-
1:23 - 1:26da u biti pritisnite gumb "spremi"
za ta nova pamćenja -
1:26 - 1:28tako da ih ne zaboravite.
-
1:29 - 1:34Ali nedavno smo otkrili
da također trebate spavati prije učenja -
1:34 - 1:38da zapravo pripremite svoj mozak,
-
1:38 - 1:40skoro kao suhu spužvu
-
1:40 - 1:43da bude spreman za početno
upijanje novih informacija. -
1:43 - 1:46I bez spavanja, memorijski sklopovi mozga
-
1:46 - 1:49u biti postaju natopljeni vodom,
da tako kažemo, -
1:49 - 1:51i ne možete upiti nove informacije.
-
1:52 - 1:54Dopustite mi da vam pokažem podatke.
-
1:54 - 1:58Ovdje u ovoj studiji odlučili smo
ispitati pretpostavku -
1:58 - 2:01da je probdjeti cijelu noć dobra zamisao.
-
2:02 - 2:05Stoga smo uzeli skupinu pojedinaca
-
2:05 - 2:08i dodijelili smo ih jednoj
od dvije eksperimentalne skupine: -
2:08 - 2:12skupini koja spava
i skupini koja je lišena spavanja. -
2:12 - 2:16Skupina koja spava dobit će
punih osam sati drijemanja, -
2:16 - 2:19ali skupinu lišenu spavanja
ćemo održavati budnima -
2:19 - 2:21u laboratoriju, pod potpunim nadzorom.
-
2:22 - 2:26Nema drijemanja ili kofeina
pa je jadno za sve koji su uključeni. -
2:27 - 2:28I tada, idući dan
-
2:28 - 2:32smjestit ćemo te sudionike unutar
aparata za magnetsku rezonancu -
2:32 - 2:36i dat ćemo im da pokušaju
i nauče cijeli popis novih činjenica -
2:36 - 2:40dok radimo snimke aktivnosti mozga.
-
2:40 - 2:42I onda ćemo ih ispitati
-
2:42 - 2:44da vidimo koliko je učinkovito
to učenje bilo. -
2:45 - 2:48I to je što sada gledate
ovdje na okomitoj osi. -
2:49 - 2:51I kada usporedite ove dvije grupe,
-
2:51 - 2:56ono što ustanovite prilično je značajno,
40-postotni manjak -
2:56 - 3:00u sposobnosti mozga da stvori
nove memorije bez spavanja. -
3:01 - 3:03Mislim da bi ovo trebalo
biti zabrinjavajuće, -
3:03 - 3:05uzimajući u obzir što znamo
da se događa spavanju -
3:05 - 3:08u našim obrazovnim populacijama trenutno.
-
3:09 - 3:10Zapravo, da stavimo to u kontekst,
-
3:10 - 3:14bila bi razlika u tome
da dijete odlično riješi ispit -
3:14 - 3:17u usporedbi s tim
da neuspješno padne -- 40 posto. -
3:18 - 3:22I nastavili smo s otkrivanjem
što pođe krivo s mozgom -
3:23 - 3:26da stvori ove vrste poteškoća u učenju.
-
3:27 - 3:28I tu je struktura koja se nalazi
-
3:28 - 3:33na lijevoj i desnoj strani
vašeg mozga, nazvana hipokampus. -
3:33 - 3:35I možete na hipokampus gledati
-
3:35 - 3:38gotovo kao na informacijski
spremnik vašeg mozga. -
3:39 - 3:42Vrlo je dobar u primanju
novih memorijskih dokumenata -
3:42 - 3:43i zatim njihovom zadržavanju.
-
3:45 - 3:47I kad pogledate ovu strukturu
-
3:47 - 3:50kod tih ljudi koji su cijelu noć spavali,
-
3:50 - 3:53vidjeli smo mnogo zdravih,
za učenje vezanih aktivnosti. -
3:55 - 3:58Međutim, kod tih ljudi
koji su bili lišeni sna, -
3:58 - 4:01zapravo nismo mogli pronaći
ikakav značajan signal. -
4:03 - 4:08Dakle, to je gotovo kao da je uskraćivanje
sna zatvorilo memorijski pretinac, -
4:08 - 4:11i svake nove dolazeće datoteke --
samo su bivale odbačene. -
4:12 - 4:16Niste učinkovito mogli pohraniti
nova iskustva u memoriju. -
4:18 - 4:23Dakle, to je loše što se može dogoditi
ako bih vam uskratio san, -
4:23 - 4:26ali dopustite mi da se vratim
kontrolnoj grupi na sekundu. -
4:26 - 4:30Sjećate li se onih ljudi
koji su dobili punih osam sati sna? -
4:30 - 4:33Pa, možemo postaviti
vrlo različito pitanje: -
4:33 - 4:37Što je s fiziološkom kvalitetom vašeg sna
-
4:37 - 4:38kad ga dobijete
-
4:38 - 4:42koji obnavlja i poboljšava
vaše pamćenje i sposobnost učenja -
4:42 - 4:43svaki dan?
-
4:44 - 4:47I postavljajući elektrode
po cijeloj glavi, -
4:47 - 4:51što smo otkrili je da postoje
veliki, snažni moždani valovi -
4:51 - 4:55koji nastaju tijekom vrlo dubokih faza sna
-
4:55 - 4:57povrh kojih se nalaze mali brzi valovi
-
4:57 - 5:00ovi spektakularni praskovi
električne aktivnosti -
5:00 - 5:02koje zovemo vretena spavanja.
-
5:03 - 5:07I ta kombinirana kvaliteta ovih
moždanih valova dubokog sna -
5:08 - 5:12ponaša se kao mehanizam
prenošenja datoteke noću, -
5:12 - 5:16prebacivanjem memorija iz kratkoročnog
ranjivog spremnika -
5:16 - 5:20do trajnijeg dugoročnog mjesta
za skladištenje unutar mozga, -
5:20 - 5:24i stoga ih štiti, čineći ih sigurnima.
-
5:25 - 5:28I važno je da razumijemo
-
5:28 - 5:33što tijekom spavanja zapravo izvršava
ove memorijske pogodnosti, -
5:33 - 5:37jer postoji stvarna medicinska
i društvena povezanost. -
5:37 - 5:39I dopustite mi da vam kažem
za jedno područje -
5:39 - 5:42u koje smo premjestili
ovo djelo, klinički, -
5:42 - 5:45a to je kontekst starenja i demencije.
-
5:47 - 5:50Jer naravno nije tajna da kako starimo,
-
5:50 - 5:54naše sposobnosti učenja i pamćenja
počinju blijediti i opadati. -
5:55 - 5:57Ali što smo još otkrili
-
5:57 - 6:03je to da je fiziološki potpis starenja
da se vaš san pogoršava, -
6:04 - 6:07posebno ta duboka kvaliteta sna
o kojoj sam upravo raspravljao. -
6:09 - 6:12I tek smo prošle godine
konačno objavili dokaz -
6:12 - 6:15da se ove dvije stvari
ne pojavljuju jednostavno, -
6:15 - 6:18one su značajno međusobno povezane.
-
6:19 - 6:22I navodi da je prekid dubokog sna
-
6:22 - 6:24podcijenjeni čimbenik
-
6:24 - 6:28koji doprinosi
kognitivnom padu ili opadanju pamćenja -
6:28 - 6:32u starenju, i kako smo nedavno otkrili,
-
6:32 - 6:34i u Alzheimerovoj bolesti.
-
6:36 - 6:40Sad, znam da je ovo
osobito depresivna vijest. -
6:40 - 6:42U pošti je. Dolazi k vama.
-
6:42 - 6:45Ali ovdje postoji potencijalna
svijetla točka. -
6:46 - 6:51Za razliku od mnogih drugih čimbenika
za koje znamo da su povezani sa starenjem, -
6:51 - 6:54na primjer, promjene
u fizičkoj strukturi mozga, -
6:54 - 6:57što je nevjerojatno teško liječiti.
-
6:57 - 7:02Ali to da je san dio koji nedostaje
u objašnjenoj zagonetki -
7:02 - 7:05starenja i Alzheimera je uzbudljivo
-
7:05 - 7:07jer možda možemo učiniti
nešto u vezi toga. -
7:09 - 7:12I jedan način na koji pristupamo
ovome u mom centru za spavanje -
7:12 - 7:15je da ne koristimo jastuke za spavanje.
-
7:16 - 7:20Nažalost, to su tupi instrumenti
koji ne proizvode prirodan san. -
7:22 - 7:25Umjesto toga, zapravo smo razvili
metodu temeljenu na tome. -
7:25 - 7:28Zove se stimulacije mozga
istosmjernom strujom. -
7:28 - 7:31Umetnete malu količinu naboja u mozak,
-
7:31 - 7:34tako malu da je u pravilu ne osjetite,
-
7:34 - 7:36ali ima mjerljiv učinak.
-
7:37 - 7:43Ako primjenite ovu stimulaciju tijekom
sna kod mladih, zdravih odraslih osoba, -
7:43 - 7:48kao da na neki način pjevate istovremeno
s tim moždanim valovima dubokog sna, -
7:48 - 7:52ne samo da možete povećati
veličinu tih moždanih valova dubokog sna, -
7:52 - 7:57već čineći to, možemo skoro
udvostručiti količinu memorijske koristi -
7:57 - 7:59koju dobivamo spavanjem.
-
7:59 - 8:02Pitanje sada je možemo li prenijeti
-
8:02 - 8:06ovaj isti dostupni,
potencijalno prijenosni dio tehnologije -
8:06 - 8:09starijoj odrasloj osobi
i onoj s demencijom. -
8:11 - 8:15Možemo li vratiti u početno stanje
neku zdravu kvalitetu dubokog sna, -
8:15 - 8:20i ako to učinimo, možemo li popraviti
izglede njihove funkcije -
8:20 - 8:21učenja i pamćenja?
-
8:21 - 8:24To je sada moja prava nada.
-
8:24 - 8:27To je jedan od naših ambicioznih ciljeva.
-
8:29 - 8:33Dakle, to je primjer sna za vaš mozak,
-
8:33 - 8:36ali san je jednako
neophodan za vaše tijelo. -
8:37 - 8:41Već smo govorili o gubitku sna
i vašem reproduktivnom sustavu. -
8:42 - 8:47Ili vam mogu reći o gubitku sna
i vašem kardiovaskularnom sustavu, -
8:47 - 8:50i sve što treba je jedan sat.
-
8:50 - 8:55Jer postoji globalni eksperiment
izveden na 1,6 milijardi ljudi -
8:55 - 9:00u 70 zemalja dva puta godišnje,
-
9:00 - 9:02i zove se ljetno računanje vremena.
-
9:03 - 9:06Sad, u proljeće,
kad izgubimo jedan sat sna, -
9:06 - 9:12vidimo naknadno 24-postotno povećanje
srčanih udara tog sljedećeg dana. -
9:15 - 9:18U jesen,
kad dobijemo sat vremena sna, -
9:18 - 9:22vidimo 21-postotno
smanjenje srčanih udara. -
9:24 - 9:25Nije li to nevjerojatno?
-
9:27 - 9:33I vidite potpuno isti profil
za automobilske sudare, prometne nesreće, -
9:33 - 9:35čak i stope samoubojstava.
-
9:37 - 9:40Ali za zaroniti dublje,
želim se usredotočiti na ovo: -
9:40 - 9:42gubitak sna i vaš imunološki sustav.
-
9:43 - 9:48I ovdje, predstavit ću te divne
plave elemente na slici. -
9:48 - 9:51Zovu se prirodne stanice ubojice,
-
9:51 - 9:56i možete na prirodne stanice ubojice
misliti gotovo kao na agente tajne službe -
9:56 - 9:58vašeg imunološkog sustava.
-
9:58 - 10:03Vrlo su dobre u identificiranju
opasnih, neželjenih elemenata -
10:03 - 10:04i njihovom eliminiranju.
-
10:05 - 10:09Zapravo, ono što ovdje rade
je uništavanje kancerogene tumorske mase. -
10:11 - 10:17Dakle ono što želite
je jaki set ovih imunoloških ubojica -
10:17 - 10:19u svakom trenutku,
-
10:19 - 10:22i tragično, to je ono što nemate
ako ne spavate dovoljno. -
10:24 - 10:25Dakle, ovdje u ovom eksperimentu,
-
10:25 - 10:29neće vam san biti uskraćen cijelu noć,
-
10:29 - 10:33nego će vam san biti
ograničen na četiri sata -
10:33 - 10:35za jednu jedinu noć,
-
10:35 - 10:38onda ćemo ići pogledati
koji je postotak smanjenja -
10:38 - 10:40u imunološkoj staničnoj aktivnosti
od koje bolujete. -
10:41 - 10:44I nije malen -- nije 10 posto,
-
10:44 - 10:46nije 20 posto.
-
10:46 - 10:50Dogodio se pad od 70 posto
u aktivnosti prirodnih stanica ubojica. -
10:52 - 10:56To je zabrinjavajuće stanje
imunološkog manjka -
10:57 - 11:00i možda možete razumjeti
zašto sada nalazimo -
11:00 - 11:04značajne veze između
kratkog trajanja spavanja -
11:04 - 11:08i vašeg rizika za razvoj
brojnih oblika karcinoma. -
11:10 - 11:13Trenutno, popis uključuje
karcinom crijeva, -
11:13 - 11:16karcinom prostate i karcinom dojke.
-
11:18 - 11:23Zapravo, veza između nedostatka sna
i karcinoma sada je tako jaka -
11:23 - 11:26da je Svjetska zdravstvena organizacija
-
11:26 - 11:30klasificirala bilo koji oblik
rada u noćnoj smjeni -
11:30 - 11:33kao mogući kancerogen
-
11:33 - 11:36zbog poremećaja
vaših ritmova spavanja-budnosti. -
11:38 - 11:41Dakle, možda ste čuli
za onu staru poslovicu -
11:41 - 11:43da možete spavati kad umrete.
-
11:43 - 11:45Pa, sada sam prilično ozbiljan --
-
11:45 - 11:47to je smrtno nerazuman savjet.
-
11:48 - 11:53To znamo iz epidemioloških studija
s preko milijun pojedinaca. -
11:53 - 11:55Postoji jednostavna istina:
-
11:55 - 11:59što vam je kraći san, kraći vam je život.
-
11:59 - 12:02Kratki san predviđa smrtnost
od svih uzroka. -
12:05 - 12:09I ako povećanje vašeg rizika
za razvoj karcinoma -
12:09 - 12:11ili čak Alzheimerove bolesti
-
12:11 - 12:16nisu bili dovoljno uznemirujući,
-
12:16 - 12:19od tada smo otkrili
da će nedostatak sna čak razoriti -
12:19 - 12:23samu nit biološkog života,
-
12:25 - 12:27vaš genetski kod DNA.
-
12:28 - 12:32Dakle, ovdje u ovoj studiji,
uzeli su grupu zdravih odraslih osoba -
12:32 - 12:36i ograničili su ih
na šest sati sna tijekom noći -
12:36 - 12:37na jedan tjedan,
-
12:37 - 12:41i onda su mjerili promjenu
u njihovom profilu genske aktivnosti -
12:41 - 12:44u odnosu kad su ti isti pojedinci
-
12:44 - 12:46dobivali punih osam sati sna noću.
-
12:47 - 12:49I dogodila su se dva kritična otkrića.
-
12:50 - 12:55Prvo, 711 povećih i značajnih gena
-
12:55 - 12:58bilo je iskrivljeno u svojoj aktivnosti,
-
12:58 - 12:59uzrokovanoj nedostatkom sna.
-
13:00 - 13:03Drugi rezultat
bio je taj da je oko polovice tih gena -
13:03 - 13:06zapravo povećalo svoju aktivnost.
-
13:06 - 13:08Druga polovica je smanjila.
-
13:08 - 13:12Sad, ti geni koji su bili isključeni
radi nedostatka sna -
13:12 - 13:15su bili geni povezani
s vašim imunološkim sustavom, -
13:15 - 13:18pa još jednom, možete vidjeti
taj imunološki nedostatak. -
13:19 - 13:22Suprotno tome, ti geni
koji su zapravo bili regulirani -
13:22 - 13:25ili povećani zbog nedostatka sna,
-
13:25 - 13:29bili su geni povezani s razvojem tumora,
-
13:29 - 13:34geni povezani s dugoročnom
kroničnom upalom unutar tijela, -
13:34 - 13:37geni povezani sa stresom
-
13:37 - 13:40i posljedično, kardiovaskularnom bolešću.
-
13:41 - 13:45Jednostavno ne postoji dio vašeg zdravlja
-
13:45 - 13:48koji se može povući kod pojave
uskraćenosti sna -
13:48 - 13:50i ostati neoštećen.
-
13:51 - 13:54Više je poput oštećene
vodovodne cijevi u vašem domu. -
13:54 - 13:58Gubitak spavanja će procuriti
u svaki kutak i udubinu -
13:58 - 14:00vaše fiziologije,
-
14:00 - 14:04uplesti se čak u samu
nuklearnu abecedu DNA -
14:04 - 14:07koja slovka vašu
svakodnevnu zdravstvenu priču. -
14:10 - 14:13I u ovom trenutku ćete možda pomisliti,
-
14:13 - 14:15"O moj Bože,
kako da počnem bolje spavati? -
14:15 - 14:17Koji su vaši savjeti za dobro spavanje?"
-
14:18 - 14:23Pa, povrh izbjegavanja
škodljivog i štetnog učinka -
14:23 - 14:26alkohola i kofeina na spavanje
-
14:26 - 14:28i ako se borite sa spavanjem noću,
-
14:28 - 14:30izbjegavajući drijemanje tijekom dana,
-
14:30 - 14:32imam dva savjeta za vas.
-
14:33 - 14:36Prvi je redovitost.
-
14:36 - 14:39Idite u krevet u isto vrijeme,
budite se u isto vrijeme, -
14:39 - 14:42bez obzira je li to radni dan ili vikend.
-
14:42 - 14:45Redovitost je kralj
-
14:45 - 14:47i usidrit će vam san
-
14:47 - 14:51te poboljšati kvantitetu
i kvalitetu tog sna. -
14:52 - 14:55Drugi je održavati ga hladnim.
-
14:56 - 14:59Vaše tijelo treba spustiti
svoju unutrašnju temperaturu -
14:59 - 15:03za oko dva do tri stupnja
po Fahrenheitu za pokretanje sna -
15:03 - 15:05i onda da ostane spavati,
-
15:05 - 15:07i to je razlog zašto vam je uvijek lakše
-
15:07 - 15:10zaspati u sobi koja je hladnija
-
15:10 - 15:11nego toplija.
-
15:12 - 15:16Dakle, ciljajte da vam je temperatura
spavaće sobe oko 65 stupnjeva -
15:16 - 15:18ili oko 18 stupnjeva Celzijevih.
-
15:18 - 15:20To će biti optimalno za san većine ljudi.
-
15:22 - 15:26I konačno, radeći korak unatrag,
-
15:26 - 15:29koja je ovdje ključna izjava?
-
15:31 - 15:33Pa, mislim da bi mogla biti ova:
-
15:33 - 15:38spavanje, nažalost,
nije neobavezni životni luksuz. -
15:39 - 15:44Spavanje je biološka nužnost
oko koje nema rasprave. -
15:45 - 15:48To je vaš sustav za održavanje života
-
15:49 - 15:53i to je do sada najbliže besmrtnosti
što je učinila majka priroda. -
15:55 - 15:59I izuzimanje sna
kod industrijaliziranih nacija -
15:59 - 16:04ima katastrofalan učinak
na naše zdravlje, naše zdravstveno stanje, -
16:04 - 16:07čak i sigurnost i obrazovanje naše djece.
-
16:08 - 16:11To je tiha epidemija gubitka sna
-
16:11 - 16:15i brzo postaje jedan od najvećih
javnih zdravstvenih izazova -
16:15 - 16:17s kojima se suočavamo u 21. stoljeću.
-
16:20 - 16:25Vjerujem da je sada na nama
da ponovno uzmemo svoje pravo -
16:25 - 16:27na cijelu noć spavanja
-
16:28 - 16:30i bez neugodnosti
-
16:30 - 16:34ili te nesretne stigme lijenosti.
-
16:35 - 16:38I čineći to, možemo biti
ponovno ujedinjeni -
16:38 - 16:41s najsnažnijim eliksirom života,
-
16:42 - 16:45švicarskim vojnim nožem zdravlja,
takoreći. -
16:47 - 16:49I kako je ovo izlaganje gotovo,
-
16:49 - 16:51jednostavno ću reći, laku noć, sretno,
-
16:51 - 16:53i više od svega ...
-
16:55 - 16:57nadam se da ćete dobro spavati.
-
16:57 - 16:58Uistinu vam hvala.
-
16:58 - 17:03(Pljesak)
-
17:03 - 17:04Hvala vam.
-
17:04 - 17:07(Pljesak)
-
17:07 - 17:08Puno vam hvala.
-
17:08 - 17:11David Biello: Ne, ne, ne.
Ostani tamo na sekundu. -
17:11 - 17:13Dobro je što nisi pobjegao.
Cijenim to. -
17:13 - 17:15Dakle, to je bilo zastrašujuće.
-
17:15 - 17:18Matt Walker: Nema na čemu.
DB: Da, hvala ti, hvala ti. -
17:18 - 17:23Budući da ne možemo nadoknaditi san,
što trebamo učiniti? -
17:24 - 17:27Što radimo kada se, recimo,
bacamo i okrećemo u krevetu kasno u noć -
17:27 - 17:30ili odrađujemo smjenu na poslu
ili što drugo? -
17:30 - 17:32MW: Dakle, u pravu si,
ne možemo nadoknaditi san. -
17:33 - 17:34Spavanje nije poput banke.
-
17:34 - 17:36Ne možete nagomilati dug
-
17:36 - 17:39i onda se nadati da ćete ga
kasnije otplatiti. -
17:39 - 17:42Morao bih također napomenuti razlog
koji je tako katastrofalan -
17:42 - 17:45i da naše zdravlje tako brzo propada,
-
17:45 - 17:48prvo, jer su ljudska bića jedina vrsta
-
17:48 - 17:50koja namjerno sama sebi uskraćuje san
-
17:50 - 17:53bez vidljivog razloga.
-
17:53 - 17:54DB: Jer smo pametni.
-
17:54 - 17:59MW: I to tvrdim
jer znači da se majka priroda, -
17:59 - 18:00tijekom evolucije,
-
18:00 - 18:05nikada nije morala suočiti s izazovom
ovakvog oblika nazvanog uskraćivanje sna. -
18:05 - 18:09Pa nikad nije razvila sigurnosnu mrežu
-
18:09 - 18:11i zato kad kraće spavate,
-
18:11 - 18:15stvari se tako brzo odvijaju,
kako i u mozgu tako i u tijelu. -
18:15 - 18:18Dakle, samo morate odrediti prioritete.
-
18:18 - 18:21DB: OK, ali bacanje i okretanje u krevetu,
-
18:21 - 18:23što da radim?
-
18:23 - 18:27MW: Dakle, ako predugo ostaneš
budan u krevetu, -
18:27 - 18:31trebao bi ustati iz kreveta
i otići u drugu sobu -
18:31 - 18:32i raditi nešto drugo.
-
18:32 - 18:36Razlog je taj što će tvoj mozak
vrlo brzo povezati tvoju spavaću sobu -
18:36 - 18:39s mjestom budnosti
-
18:39 - 18:41i trebaš prekinuti tu povezanost.
-
18:41 - 18:44Pa se vrati u krevet samo kad si pospan
-
18:44 - 18:48i na taj način ćeš ponovno naučiti
tu povezanost koju si nekad imao, -
18:48 - 18:50a ta je da je tvoj krevet mjesto spavanja.
-
18:50 - 18:52Dakle, analogija bi bila,
-
18:52 - 18:56nikada ne bi sjedio za kuhinjskim stolom,
čekajući da ogladniš, -
18:56 - 18:59pa zašto bi ležao u krevetu,
čekajući da zaspiš? -
19:00 - 19:02DB: Pa, hvala ti na pozivu za buđenje.
-
19:02 - 19:03Odličan posao, Matt.
-
19:03 - 19:05MW: Nema na čemu.
Hvala vam puno.
- Title:
- Spavanje je vaša supermoć
- Speaker:
- Matt Walker
- Description:
-
Spavanje je vaš sustav za održavanje života i najbolji trud majke prirode kod besmrtnosti, kaže znanstvenik spavanja Matt Walker. U ovom dubokom uranjanju u znanost o snu, Walker dijeli čudesno dobre stvari koje se događaju kad se naspavate -- i zabrinjavajuće loše stvari koje se događaju kada to ne učinite, i za vaš mozak i za tijelo. Naučite više o učinku sna na vaše učenje, pamćenje, imunološki sustav, čak i vaš genetički kod -- kao i nekoliko korisnih savjeta za drijemanje.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:18
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Sleep is your superpower |