hideWe are aware of global internet issues that may be affecting some videos on Amara.
Email us at support@amara.org if you have any issues. We will keep you updated here!

< Return to Video

Shabana Basij-Rasikh: Merjétek tanítani az afgán lányokat!

  • 0:01 - 0:02
    11 éves voltam akkor.
  • 0:02 - 0:07
    Nem felejtem: arra ébredtem reggel, hogy az öröm hangjai töltik be a házat.
  • 0:07 - 0:09
    Apám a BBC Newst hallgatta
  • 0:09 - 0:14
    egy apró, szürke rádión.
  • 0:14 - 0:16
    Széles mosoly terült szét az arcán, ami ritka volt akkoriban,
  • 0:16 - 0:20
    mert a hírek többnyire nyomasztották őt.
  • 0:20 - 0:25
    "Elmentek a tálibok!" -- kiáltotta apám.
  • 0:25 - 0:28
    Nem tudtam, hogy ez mit jelent,
  • 0:28 - 0:33
    csak azt láttam, hogy apám nagyon-nagyon örül.
  • 0:33 - 0:42
    "Mostantól járhatsz igazi iskolába" -- mondta.
  • 0:42 - 0:47
    Ezt a reggelt nem fogom elfelejteni.
  • 0:47 - 0:52
    Igazi iskola!
  • 0:52 - 0:55
    Mert, tudják, hat éves voltam, amikor a tálibok átvették Afganisztánt,
  • 0:55 - 0:59
    és törvényen kívül helyezték a lányok iskoláztatását.
  • 0:59 - 1:02
    Így aztán a következő öt évben fiúnak öltözve
  • 1:02 - 1:04
    kísértem a titkos iskolába nővéremet,
  • 1:04 - 1:10
    mert lányok nem hagyhatták el egyedül a házat.
  • 1:10 - 1:14
    Ez volt az egyetlen lehetőség arra, hogy mindketten tanulhassunk.
  • 1:14 - 1:17
    Mindennap más úton mentünk,
  • 1:17 - 1:22
    hogy senkinek se tűnjön fel, hová megyünk.
  • 1:22 - 1:24
    Bevásárlószatyorba dugtuk a könyveinket,
  • 1:24 - 1:30
    hogy azt higgyék, épp a boltból jövünk.
  • 1:30 - 1:32
    Az iskola egy lakóházban volt,
  • 1:32 - 1:38
    több mint százan szorongtunk egy kis nappaliban.
  • 1:38 - 1:44
    Télen kellemes volt, de nyáron szörnyű meleg.
  • 1:44 - 1:46
    Mind tudtuk, hogy az életünkkel játszunk --
  • 1:46 - 1:51
    a tanár, a tanulók és a szülők is.
  • 1:51 - 1:53
    Elő-előfordult, hogy a tanítás hirtelen leállt
  • 1:53 - 1:57
    egy hétre, mert a tálibok gyanakodtak.
  • 1:57 - 2:00
    Mindig azon járt az agyunk, hogy tudnak-e rólunk.
  • 2:00 - 2:03
    Vajon követnek-e minket?
  • 2:03 - 2:06
    Tudják, hogy hol lakunk?
  • 2:06 - 2:09
    Féltünk,
  • 2:09 - 2:16
    de azért csak elmentünk az iskolába.
  • 2:16 - 2:20
    Nagyon szerencsés vagyok, hogy olyan családba születtem,
  • 2:20 - 2:26
    melyben a tanulást értékelték, és a lánygyerekeket becsülték.
  • 2:26 - 2:31
    A nagyapám rendkívüli ember volt a maga idejében.
  • 2:31 - 2:34
    Igazi szabadgondolkodó Afganisztán egy távoli tartományából,
  • 2:34 - 2:38
    aki ragaszkodott ahhoz, hogy lánya, az én anyukám,
  • 2:38 - 2:44
    iskolába járjon, amiért kitagadta az apja.
  • 2:44 - 2:48
    És a tanult anyámból tanító lett.
  • 2:48 - 2:51
    Íme, ő az.
  • 2:51 - 2:54
    Két éve ment nyugdíjba, csak azért, hogy a házunkból
  • 2:54 - 2:59
    iskolát csináljon a szomszédságban lakó lányok és asszonyok részére.
  • 2:59 - 3:03
    Apám pedig -- ő az itt --
  • 3:03 - 3:10
    első volt a családjában, akit taníttattak.
  • 3:10 - 3:12
    Fel sem merült a kérdés, hogy a gyermekeit --
  • 3:12 - 3:17
    köztük a lányait -- iskoláztassa-e vagy sem,
  • 3:17 - 3:22
    még a tálibok és a kockázatok ellenére sem.
  • 3:22 - 3:30
    Számára nagyobb kockázatot jelentett az, hogy a gyerekei nem tanulhatnak.
  • 3:30 - 3:33
    Emlékszem, a tálibok alatt
  • 3:33 - 3:38
    életünk tele volt frusztrációval,
  • 3:38 - 3:42
    folyton féltünk, és nem láttuk a jövőt.
  • 3:42 - 3:45
    A tanulást is feladtam volna,
  • 3:45 - 3:49
    de apám
  • 3:49 - 3:51
    ezt mondta:
  • 3:51 - 3:53
    "Ide hallgass, kislányom,
  • 3:53 - 3:56
    az életben elveszíthetsz mindent, amid csak van.
  • 3:56 - 4:01
    A pénzedet ellophatják. Háborúban arra kényszerülhetsz, hogy elhagyd az otthonod.
  • 4:01 - 4:03
    De egy dolgot nem vehetnek el tőled soha:
  • 4:03 - 4:07
    azt, ami itt van;
  • 4:07 - 4:12
    és ha a vérünket kell is eladni ahhoz, hogy fizessük a tandíjadat,
  • 4:12 - 4:15
    megtesszük.
  • 4:15 - 4:20
    Szóval, tényleg abba akarod hagyni?"
  • 4:20 - 4:23
    22 éves vagyok.
  • 4:23 - 4:26
    Olyan országban nőttem fel, melyben évtizedeken át
  • 4:26 - 4:29
    háború pusztított.
  • 4:29 - 4:34
    A korombéli nők kevesebb mint 6 százaléka jutott tovább a középiskolánál,
  • 4:34 - 4:37
    és ha a családom nem áldozott volna annyit a továbbtanulásomért,
  • 4:37 - 4:39
    nekem sem lenne diplomám.
  • 4:39 - 4:45
    Így viszont a Middlebury College büszke végzettjének mondhatom magam.
  • 4:45 - 4:55
    (Taps)
  • 4:55 - 4:58
    Amikor hazatértem Afganisztánba, a nagyapám,
  • 4:58 - 5:02
    az, amelyiknek el kellett hagynia otthonát, mert taníttatni merészelte a lányait,
  • 5:02 - 5:06
    az elsők egyikeként gratulált nekem.
  • 5:06 - 5:08
    Nemcsak a végzettségemmel büszkélkedik,
  • 5:08 - 5:10
    hanem azzal is, hogy én voltam az első diplomás nő,
  • 5:10 - 5:12
    és hogy az első olyan nő is én vagyok,
  • 5:12 - 5:16
    aki végigautóztatta őt Kabul utcáin.
  • 5:16 - 5:21
    (Taps)
  • 5:21 - 5:24
    A családom hisz bennem.
  • 5:24 - 5:29
    Merész jövőt álmodok, de a családom még merészebbet álmodik nekem.
  • 5:29 - 5:33
    Ezért lettem a 10x10 világnagykövete,
  • 5:33 - 5:36
    azé a világmozgalomé, amely a nők iskoláztatásáért harcol.
  • 5:36 - 5:38
    Ezért lettem a SOLA egyik alapítója,
  • 5:38 - 5:41
    az első, és talán az egyetlen bentlakásos iskoláé,
  • 5:41 - 5:43
    mely lányok részére létesült Afganisztánban,
  • 5:43 - 5:48
    egy olyan országban, ahol a lányok számára még ma is kockázatos az iskolába járás.
  • 5:48 - 5:52
    Nagyon jó látni, hogy az iskolám diákjai
  • 5:52 - 5:58
    mekkora ambícióval ragadnak meg minden lehetőséget.
  • 5:58 - 6:01
    És látni, hogy a szüleik, az apjuk,
  • 6:01 - 6:05
    akárcsak az enyéim, mennyire támogatják őket,
  • 6:05 - 6:14
    az ellenséges környezet ellenére, azzal dacolva.
  • 6:14 - 6:17
    Ahogy Ahmed is. Nem ez az igazi neve,
  • 6:17 - 6:19
    és az arcát sem mutathatom meg Önöknek,
  • 6:19 - 6:23
    de Ahmed az egyik diákom édesapja.
  • 6:23 - 6:27
    Nem egészen egy hónapja, ő és a lánya
  • 6:27 - 6:30
    épp a SOLA-ból tartottak hazafelé a falujukba,
  • 6:30 - 6:37
    amikor az út mellett elhelyezett bomba
  • 6:37 - 6:42
    kis híján megölte őket: csak perceken múlott.
  • 6:42 - 6:45
    Ahogy hazaértek, csengett a telefon,
  • 6:45 - 6:48
    és egy hang azzal fenyegetőzött,
  • 6:48 - 6:51
    hogy ha visszaküldik a lányt az iskolába,
  • 6:51 - 6:54
    ismét próbálkozni fognak.
  • 6:54 - 6:58
    "Öljetek meg engem, ha akartok", mondta az apa,
  • 6:58 - 7:02
    "de nem teszem tönkre a lányom jövőjét
  • 7:02 - 7:06
    az ósdi, elavult nézeteitek miatt!"
  • 7:06 - 7:09
    Van valami, ami eszembe jut Afganisztánnal kapcsolatban,
  • 7:09 - 7:12
    valami, amit nyugaton gyakran figyelmen kívül hagynak,
  • 7:12 - 7:16
    mégpedig az, hogy legtöbbünk mögött, akiknek sikerült,
  • 7:16 - 7:23
    ott van egy apa is, aki látja a lányában rejlő értékeket,
  • 7:23 - 7:28
    és aki a lánya sikerét a magáénak érzi.
  • 7:28 - 7:31
    És ezzel nem az anyáink hozzájárulását akarom kicsinyíteni.
  • 7:31 - 7:36
    Sőt, gyakran az anyák azok a meggyőző "prókátorok",
  • 7:36 - 7:39
    akik elsőként látják meg a lányaikra váró jövőt,
  • 7:39 - 7:43
    ám olyan társadalmak esetében, mint az afgán,
  • 7:43 - 7:46
    a férfiak támogatását nem lehet nélkülözni.
  • 7:46 - 7:50
    A tálibok alatt az iskolába járó lányok száma
  • 7:50 - 7:52
    csak néhány száz volt --
  • 7:52 - 7:54
    ne feledjük, hogy törvénybe ütközött.
  • 7:54 - 7:59
    De ma már hárommillió iskolás lány van Afganisztánban.
  • 7:59 - 8:07
    (Taps)
  • 8:07 - 8:13
    Afganisztán annyira másnak látszik innen Amerikából.
  • 8:13 - 8:18
    Tapasztalom, hogy az amerikaiak törékenynek látják a változásokat.
  • 8:18 - 8:21
    Félek magam is, hogy ezek a változások nem lesznek tartósak
  • 8:21 - 8:25
    az amerikai csapatok visszavonása után.
  • 8:25 - 8:29
    De amikor otthon vagyok, Afganisztánban,
  • 8:29 - 8:34
    és látom a diákokat az iskolámban,
  • 8:34 - 8:36
    és látom a sorsukat egyengető szülőket,
  • 8:36 - 8:41
    akik bátorítják őket, akkor biztatónak látom a jövőt
  • 8:41 - 8:44
    és tartósnak a változást.
  • 8:44 - 8:53
    Számomra Afganisztán a remény és a korlátlan lehetőségek országa,
  • 8:53 - 8:56
    és ezt nap mint nap
  • 8:56 - 8:59
    eszembe juttatják a SOLA-ban tanuló lányok.
  • 8:59 - 9:03
    Merészet álmodnak ők, ahogyan én is.
  • 9:03 - 9:04
    Köszönöm.
  • 9:04 - 9:15
    (Taps)
Title:
Shabana Basij-Rasikh: Merjétek tanítani az afgán lányokat!
Speaker:
Shabana Basij-Rasikh
Description:

Képzeljünk el egy olyan országot, ahol a lányok csak titokban járhatnak iskolába, és halálos veszélybe kerülnek, ha tanuláson kapják őket. Ez volt Afganisztán a tálibok alatt, de a veszély nyomai még ma is megvannak. A 22 éves Shabana Basij-Rasikh lányiskolát tart fenn Afganisztánban. Hálásan emlékezik meg családja belé vetett hitéről, ami erőt adott neki -- és elmeséli egy bátor apa történetét, aki ellenállt a fenyegetésnek. (A videofelvétel a TEDxWomen rendezvényén készült.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:36
Laszlo Kereszturi approved Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 23, 2013, 4:36 PM
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 23, 2013, 4:29 PM
Anna Patai accepted Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 21, 2013, 9:39 PM
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 21, 2013, 9:38 PM
Sándor Nagy edited Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 19, 2013, 8:24 AM
Anna Patai declined Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 18, 2013, 5:40 PM
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 18, 2013, 5:40 PM
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 18, 2013, 5:28 PM
Show all

Hungarian subtitles

Revisions