Shabana Basij-Rasikh: Merjétek tanítani az afgán lányokat!
-
0:01 - 0:0211 éves voltam akkor.
-
0:02 - 0:07Nem felejtem: arra ébredtem reggel, hogy az öröm hangjai töltik be a házat.
-
0:07 - 0:09Apám a BBC Newst hallgatta
-
0:09 - 0:14egy apró, szürke rádión.
-
0:14 - 0:16Széles mosoly terült szét az arcán, ami ritka volt akkoriban,
-
0:16 - 0:20mert a hírek többnyire nyomasztották őt.
-
0:20 - 0:25"Elmentek a tálibok!" -- kiáltotta apám.
-
0:25 - 0:28Nem tudtam, hogy ez mit jelent,
-
0:28 - 0:33csak azt láttam, hogy apám nagyon-nagyon örül.
-
0:33 - 0:42"Mostantól járhatsz igazi iskolába" -- mondta.
-
0:42 - 0:47Ezt a reggelt nem fogom elfelejteni.
-
0:47 - 0:52Igazi iskola!
-
0:52 - 0:55Mert, tudják, hat éves voltam, amikor a tálibok átvették Afganisztánt,
-
0:55 - 0:59és törvényen kívül helyezték a lányok iskoláztatását.
-
0:59 - 1:02Így aztán a következő öt évben fiúnak öltözve
-
1:02 - 1:04kísértem a titkos iskolába nővéremet,
-
1:04 - 1:10mert lányok nem hagyhatták el egyedül a házat.
-
1:10 - 1:14Ez volt az egyetlen lehetőség arra, hogy mindketten tanulhassunk.
-
1:14 - 1:17Mindennap más úton mentünk,
-
1:17 - 1:22hogy senkinek se tűnjön fel, hová megyünk.
-
1:22 - 1:24Bevásárlószatyorba dugtuk a könyveinket,
-
1:24 - 1:30hogy azt higgyék, épp a boltból jövünk.
-
1:30 - 1:32Az iskola egy lakóházban volt,
-
1:32 - 1:38több mint százan szorongtunk egy kis nappaliban.
-
1:38 - 1:44Télen kellemes volt, de nyáron szörnyű meleg.
-
1:44 - 1:46Mind tudtuk, hogy az életünkkel játszunk --
-
1:46 - 1:51a tanár, a tanulók és a szülők is.
-
1:51 - 1:53Elő-előfordult, hogy a tanítás hirtelen leállt
-
1:53 - 1:57egy hétre, mert a tálibok gyanakodtak.
-
1:57 - 2:00Mindig azon járt az agyunk, hogy tudnak-e rólunk.
-
2:00 - 2:03Vajon követnek-e minket?
-
2:03 - 2:06Tudják, hogy hol lakunk?
-
2:06 - 2:09Féltünk,
-
2:09 - 2:16de azért csak elmentünk az iskolába.
-
2:16 - 2:20Nagyon szerencsés vagyok, hogy olyan családba születtem,
-
2:20 - 2:26melyben a tanulást értékelték, és a lánygyerekeket becsülték.
-
2:26 - 2:31A nagyapám rendkívüli ember volt a maga idejében.
-
2:31 - 2:34Igazi szabadgondolkodó Afganisztán egy távoli tartományából,
-
2:34 - 2:38aki ragaszkodott ahhoz, hogy lánya, az én anyukám,
-
2:38 - 2:44iskolába járjon, amiért kitagadta az apja.
-
2:44 - 2:48És a tanult anyámból tanító lett.
-
2:48 - 2:51Íme, ő az.
-
2:51 - 2:54Két éve ment nyugdíjba, csak azért, hogy a házunkból
-
2:54 - 2:59iskolát csináljon a szomszédságban lakó lányok és asszonyok részére.
-
2:59 - 3:03Apám pedig -- ő az itt --
-
3:03 - 3:10első volt a családjában, akit taníttattak.
-
3:10 - 3:12Fel sem merült a kérdés, hogy a gyermekeit --
-
3:12 - 3:17köztük a lányait -- iskoláztassa-e vagy sem,
-
3:17 - 3:22még a tálibok és a kockázatok ellenére sem.
-
3:22 - 3:30Számára nagyobb kockázatot jelentett az, hogy a gyerekei nem tanulhatnak.
-
3:30 - 3:33Emlékszem, a tálibok alatt
-
3:33 - 3:38életünk tele volt frusztrációval,
-
3:38 - 3:42folyton féltünk, és nem láttuk a jövőt.
-
3:42 - 3:45A tanulást is feladtam volna,
-
3:45 - 3:49de apám
-
3:49 - 3:51ezt mondta:
-
3:51 - 3:53"Ide hallgass, kislányom,
-
3:53 - 3:56az életben elveszíthetsz mindent, amid csak van.
-
3:56 - 4:01A pénzedet ellophatják. Háborúban arra kényszerülhetsz, hogy elhagyd az otthonod.
-
4:01 - 4:03De egy dolgot nem vehetnek el tőled soha:
-
4:03 - 4:07azt, ami itt van;
-
4:07 - 4:12és ha a vérünket kell is eladni ahhoz, hogy fizessük a tandíjadat,
-
4:12 - 4:15megtesszük.
-
4:15 - 4:20Szóval, tényleg abba akarod hagyni?"
-
4:20 - 4:2322 éves vagyok.
-
4:23 - 4:26Olyan országban nőttem fel, melyben évtizedeken át
-
4:26 - 4:29háború pusztított.
-
4:29 - 4:34A korombéli nők kevesebb mint 6 százaléka jutott tovább a középiskolánál,
-
4:34 - 4:37és ha a családom nem áldozott volna annyit a továbbtanulásomért,
-
4:37 - 4:39nekem sem lenne diplomám.
-
4:39 - 4:45Így viszont a Middlebury College büszke végzettjének mondhatom magam.
-
4:45 - 4:55(Taps)
-
4:55 - 4:58Amikor hazatértem Afganisztánba, a nagyapám,
-
4:58 - 5:02az, amelyiknek el kellett hagynia otthonát, mert taníttatni merészelte a lányait,
-
5:02 - 5:06az elsők egyikeként gratulált nekem.
-
5:06 - 5:08Nemcsak a végzettségemmel büszkélkedik,
-
5:08 - 5:10hanem azzal is, hogy én voltam az első diplomás nő,
-
5:10 - 5:12és hogy az első olyan nő is én vagyok,
-
5:12 - 5:16aki végigautóztatta őt Kabul utcáin.
-
5:16 - 5:21(Taps)
-
5:21 - 5:24A családom hisz bennem.
-
5:24 - 5:29Merész jövőt álmodok, de a családom még merészebbet álmodik nekem.
-
5:29 - 5:33Ezért lettem a 10x10 világnagykövete,
-
5:33 - 5:36azé a világmozgalomé, amely a nők iskoláztatásáért harcol.
-
5:36 - 5:38Ezért lettem a SOLA egyik alapítója,
-
5:38 - 5:41az első, és talán az egyetlen bentlakásos iskoláé,
-
5:41 - 5:43mely lányok részére létesült Afganisztánban,
-
5:43 - 5:48egy olyan országban, ahol a lányok számára még ma is kockázatos az iskolába járás.
-
5:48 - 5:52Nagyon jó látni, hogy az iskolám diákjai
-
5:52 - 5:58mekkora ambícióval ragadnak meg minden lehetőséget.
-
5:58 - 6:01És látni, hogy a szüleik, az apjuk,
-
6:01 - 6:05akárcsak az enyéim, mennyire támogatják őket,
-
6:05 - 6:14az ellenséges környezet ellenére, azzal dacolva.
-
6:14 - 6:17Ahogy Ahmed is. Nem ez az igazi neve,
-
6:17 - 6:19és az arcát sem mutathatom meg Önöknek,
-
6:19 - 6:23de Ahmed az egyik diákom édesapja.
-
6:23 - 6:27Nem egészen egy hónapja, ő és a lánya
-
6:27 - 6:30épp a SOLA-ból tartottak hazafelé a falujukba,
-
6:30 - 6:37amikor az út mellett elhelyezett bomba
-
6:37 - 6:42kis híján megölte őket: csak perceken múlott.
-
6:42 - 6:45Ahogy hazaértek, csengett a telefon,
-
6:45 - 6:48és egy hang azzal fenyegetőzött,
-
6:48 - 6:51hogy ha visszaküldik a lányt az iskolába,
-
6:51 - 6:54ismét próbálkozni fognak.
-
6:54 - 6:58"Öljetek meg engem, ha akartok", mondta az apa,
-
6:58 - 7:02"de nem teszem tönkre a lányom jövőjét
-
7:02 - 7:06az ósdi, elavult nézeteitek miatt!"
-
7:06 - 7:09Van valami, ami eszembe jut Afganisztánnal kapcsolatban,
-
7:09 - 7:12valami, amit nyugaton gyakran figyelmen kívül hagynak,
-
7:12 - 7:16mégpedig az, hogy legtöbbünk mögött, akiknek sikerült,
-
7:16 - 7:23ott van egy apa is, aki látja a lányában rejlő értékeket,
-
7:23 - 7:28és aki a lánya sikerét a magáénak érzi.
-
7:28 - 7:31És ezzel nem az anyáink hozzájárulását akarom kicsinyíteni.
-
7:31 - 7:36Sőt, gyakran az anyák azok a meggyőző "prókátorok",
-
7:36 - 7:39akik elsőként látják meg a lányaikra váró jövőt,
-
7:39 - 7:43ám olyan társadalmak esetében, mint az afgán,
-
7:43 - 7:46a férfiak támogatását nem lehet nélkülözni.
-
7:46 - 7:50A tálibok alatt az iskolába járó lányok száma
-
7:50 - 7:52csak néhány száz volt --
-
7:52 - 7:54ne feledjük, hogy törvénybe ütközött.
-
7:54 - 7:59De ma már hárommillió iskolás lány van Afganisztánban.
-
7:59 - 8:07(Taps)
-
8:07 - 8:13Afganisztán annyira másnak látszik innen Amerikából.
-
8:13 - 8:18Tapasztalom, hogy az amerikaiak törékenynek látják a változásokat.
-
8:18 - 8:21Félek magam is, hogy ezek a változások nem lesznek tartósak
-
8:21 - 8:25az amerikai csapatok visszavonása után.
-
8:25 - 8:29De amikor otthon vagyok, Afganisztánban,
-
8:29 - 8:34és látom a diákokat az iskolámban,
-
8:34 - 8:36és látom a sorsukat egyengető szülőket,
-
8:36 - 8:41akik bátorítják őket, akkor biztatónak látom a jövőt
-
8:41 - 8:44és tartósnak a változást.
-
8:44 - 8:53Számomra Afganisztán a remény és a korlátlan lehetőségek országa,
-
8:53 - 8:56és ezt nap mint nap
-
8:56 - 8:59eszembe juttatják a SOLA-ban tanuló lányok.
-
8:59 - 9:03Merészet álmodnak ők, ahogyan én is.
-
9:03 - 9:04Köszönöm.
-
9:04 - 9:15(Taps)
- Title:
- Shabana Basij-Rasikh: Merjétek tanítani az afgán lányokat!
- Speaker:
- Shabana Basij-Rasikh
- Description:
-
Képzeljünk el egy olyan országot, ahol a lányok csak titokban járhatnak iskolába, és halálos veszélybe kerülnek, ha tanuláson kapják őket. Ez volt Afganisztán a tálibok alatt, de a veszély nyomai még ma is megvannak. A 22 éves Shabana Basij-Rasikh lányiskolát tart fenn Afganisztánban. Hálásan emlékezik meg családja belé vetett hitéről, ami erőt adott neki -- és elmeséli egy bátor apa történetét, aki ellenállt a fenyegetésnek. (A videofelvétel a TEDxWomen rendezvényén készült.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
![]() |
Laszlo Kereszturi approved Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Anna Patai accepted Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Sándor Nagy edited Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Anna Patai declined Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Dare to educate Afghan girls |