< Return to Video

Ancient Rome

  • 0:04 - 0:06
    Když jsem studoval starověký Řím,
  • 0:06 - 0:08
    jedna z nejtěžších věcí
    pro mě bylo pochopit,
  • 0:08 - 0:11
    jak do sebe všechny
    ty starověké zříceniny zapadají.
  • 0:11 - 0:14
    Ale naštěstí tu máme
    doktora Bernarda Frischera,
  • 0:14 - 0:17
    který vytvořil vynikající
    vizuální simulaci,
  • 0:17 - 0:19
    která nám umožňuje pohyb těmito prostory.
  • 0:19 - 0:21
    Problémy jsou s tím hned dva.
  • 0:21 - 0:24
    Za prvé, jde o to, že ze
    starověkého města jsou nyní ruiny,
  • 0:24 - 0:26
    takže problém, který máme, je,
  • 0:26 - 0:29
    jak se dostaneme od ruin k tomu,
    jak to vypadalo ve starověku.
  • 0:29 - 0:32
    Za druhé, máme jen náhodné ruiny.
    Nemáme všechno.
  • 0:32 - 0:35
    Můžeme si představit,
    jak vypadal Pantheon nebo Koloseum,
  • 0:35 - 0:36
    ale ve městě jsou od sebe míli vzdálené.
  • 0:36 - 0:39
    Co všechno ostatní?
    Většina z toho chybí.
  • 0:39 - 0:42
    Vizualizace se snaží
    rekonstruovat celé město.
  • 0:42 - 0:43
    Pojďme se na to podívat.
  • 0:43 - 0:45
    Je to prostě nádherné.
  • 0:45 - 0:48
    Letíme nízko nad městem nad řekou Tiberou.
  • 0:48 - 0:50
    Toto je dobré místo kde začít,
  • 0:50 - 0:52
    protože Tibera rozděluje Řím na dvě části.
  • 0:52 - 0:55
    V dálce vidím obrovský chrám.
  • 0:55 - 1:00
    To je chrám Jupitera Optima Maxima,
    Jupitera nejlepšího a největšího,
  • 1:00 - 1:04
    který byl hlavním chrámem
    kultu Římského státu
  • 1:04 - 1:06
    a nachází se na vrcholu Kapitolu,
  • 1:06 - 1:08
    který se díky tomuto chrámu a pár dalším
  • 1:08 - 1:11
    považoval za centrum
    státního kultu a náboženství.
  • 1:11 - 1:14
    Takže který moment z historie
    Říma jste si vybrali?
  • 1:14 - 1:17
    Toto je rok 320 našeho letopočtu.
  • 1:17 - 1:21
    Vrchol vývoje osídlení Říma
    z hlediska veřejné architektury.
  • 1:21 - 1:23
    A to z toho prostého důvodu,
  • 1:23 - 1:25
    že císařem v této době byl Konstantin Veliký,
  • 1:25 - 1:31
    který krátce po tomto roce přesunul
    hlavní město z Říma do Konstantinopole.
  • 1:31 - 1:36
    Dobře, takže letíme přes řeku
    a po Kapitolu vidíme Palatin,
  • 1:36 - 1:40
    další ze sedmi hlavních pahorků Říma.
  • 1:40 - 1:44
    Palatinu si všimne každý návštěvník Říma.
  • 1:44 - 1:47
    Pokud stojíte ve fóru,
    je to ten největší pahorek s paláci.
  • 1:47 - 1:50
    Ve skutečnosti slovo "palác"
    pochází ze slova "Palatin".
  • 1:50 - 1:54
    Římané s postupem času
    začali říkat: "Kde je císař,
  • 1:54 - 1:56
    tam je také palác" nebo Palatin.
  • 1:56 - 1:59
    Takže se slovo "palác" oddělilo
    od samotného fyzického kopce
  • 1:59 - 2:02
    a stalo se označením místa,
    kde žije vládce.
  • 2:02 - 2:05
    Teď letíme kolem toho,
    co je známo jako Circus Maximus,
  • 2:05 - 2:08
    vidím císařský palác.
  • 2:08 - 2:11
    Je tak velký, že doslova
    zahalil celou stráň kopce.
  • 2:11 - 2:15
    Nesmíme zapomenout, že toto nebylo jenom
    místo, kde žil císař se svou rodinou,
  • 2:15 - 2:17
    ale bylo to také centrum vlády.
  • 2:17 - 2:22
    Nějaký významný vztah mezi tímto
    obrovským okruhem Cirku a palácem?
  • 2:22 - 2:24
    Ve skutečnosti jsou propojené
  • 2:24 - 2:28
    a císař, velký vyznavač her,
  • 2:28 - 2:32
    mohl z paláce sejít do císařské lóže
  • 2:32 - 2:36
    nebo kdyby chtěl, mohl
    dokonce sledovat hry v Cirku z paláce.
  • 2:36 - 2:38
    Nemluvíme tady o Barnum & Bailey,
    (slavný americký cirkus)
  • 2:38 - 2:41
    mluvíme o sportovních událostech.
  • 2:41 - 2:44
    Mluvíme především o závodech spřežení.
  • 2:44 - 2:46
    Vzpomeň si na film Ben Hur,
    scény závodu spřežení,
  • 2:46 - 2:49
    byly tam také hony na zvířata,
    byly tam průvody
  • 2:49 - 2:52
    byly tam náboženské průvody,
    triumfální průvody.
  • 2:52 - 2:54
    Pojďme do města samotného.
  • 2:54 - 2:57
    Víme, že Řím byl obchodním a kulturním
    centrem, kde byly pořádány trhy.
  • 2:57 - 3:01
    Kolik toho víme o každodenním
    životě jeho obyvatel?
  • 3:01 - 3:03
    Víme toho hodně.
  • 3:03 - 3:06
    Víme o stovkách jejich řemesel a povolání,
  • 3:06 - 3:08
    o rozdílných sociálních vrstvách.
  • 3:08 - 3:10
    Víme o jejich stravě,
    o jejich dlouhověkosti.
  • 3:10 - 3:14
    Odborníci zrekonstruovali mnoho detailů
    o tom, jak každodenní život vypadal.
  • 3:14 - 3:18
    Jedna z nejpůsobivějších staveb,
    které tu vidím, je tenhle akvadukt,
  • 3:18 - 3:19
    tato dálnice pro vodu.
  • 3:19 - 3:21
    Ano, Římané jsou známí svými akvadukty.
  • 3:21 - 3:24
    Nikdy by bez akvaduktů nemohli mít velké
    milionové nebo dvoumilionové město,
  • 3:24 - 3:27
    které nyní vidíme.
  • 3:27 - 3:30
    Přiváděli vodu
    z 20 nebo 30 mil vzdálených hor.
  • 3:30 - 3:35
    Vytvořili systém využívající gravitace tak,
    že našli zdroj vody v horách
  • 3:35 - 3:39
    a nechali ji stéct do města v údolí.
  • 3:39 - 3:43
    Byli schopni nějak spočítat sklon
    pouhé 1 stopy na každých 2 tisíc stop,
  • 3:43 - 3:44
    což je pozoruhodné.
  • 3:44 - 3:47
    Nevíme, jak dokázali měřit tak přesně,
  • 3:47 - 3:51
    aby voda tekla mírně,
    ale vytrvale z kopce.
  • 3:51 - 3:55
    Je tady jakási touha, ta představa,
    že člověk může ovládat přírodu.
  • 3:55 - 3:59
    Nemusí budovat města tam, kde už voda je,
  • 3:59 - 4:02
    může si přetvořit přírodu dle svého přání.
  • 4:02 - 4:04
    Římané byli neobyčejní inženýři.
  • 4:04 - 4:07
    Používali vodu k pití,
  • 4:07 - 4:08
    vaření apod.
  • 4:08 - 4:10
    Ale spousta akvaduktů také
  • 4:10 - 4:11
    končila obrovskými fontánami
  • 4:11 - 4:13
    nebo velkými veřejnými lázněmi.
  • 4:13 - 4:17
    Tato oblast vypadá odlišně
  • 4:17 - 4:18
    od těch hustších, městských částí.
  • 4:18 - 4:20
    Tady jsou Trajánovy lázně.
  • 4:20 - 4:22
    Nebyly to sice první veřejné lázně,
  • 4:22 - 4:24
    ale byly to ty,
  • 4:24 - 4:27
    které udaly standard pro design
    veřejných lázní.
  • 4:27 - 4:28
    Blok lázeňských budov
  • 4:28 - 4:30
    ve středu oblasti se zahradou
  • 4:30 - 4:32
    ohraničenou zdmi.
  • 4:32 - 4:35
    Dříve jsme hovořili o způsobech,
  • 4:35 - 4:36
    kterými císaři zajišťovali
  • 4:36 - 4:37
    blaho města,
  • 4:37 - 4:39
    a toto je vskutku ukázkový příklad.
  • 4:39 - 4:41
    Nyní se přesouváme k jednomu
    z nejznámějších
  • 4:41 - 4:43
    monumentů starověkého Říma.
  • 4:43 - 4:44
    Koloseu.
  • 4:44 - 4:46
    Nacházíme se v poměrně
    pozdní historii Říma.
  • 4:46 - 4:49
    Nestál zde před Koloseem nějaký palác?
  • 4:49 - 4:50
    Ano, stál.
  • 4:50 - 4:52
    Koloseum bylo postaveno
    císařem Vespasianem,
  • 4:52 - 4:56
    který se stal císařem v roce 69 n. l.
  • 4:56 - 5:00
    po sebevraždě značně
    neoblíbeného císaře Nera.
  • 5:00 - 5:02
    Jedním z důvodů jeho nízké
    popularity bylo to,
  • 5:02 - 5:04
    že po velkém požáru v roce 64 n. l.,
  • 5:04 - 5:06
    ve kterém lehla popelem velká část města,
  • 5:06 - 5:09
    sebral přes 100 akrů ze středu města
  • 5:09 - 5:11
    soukromým vlastníkům a užil
  • 5:11 - 5:14
    je jako pozemek pro svůj palác.
  • 5:14 - 5:15
    Zlatý dům Neronův
  • 5:15 - 5:18
    a Koloseum ve skutečnosti stály
    na jezeru v jeho paláci.
  • 5:18 - 5:19
    Vespasian,
  • 5:19 - 5:21
    aby ukázal, že je přítelem lidu,
  • 5:21 - 5:23
    zasypal jezero a postavil na něm Koloseum.
  • 5:23 - 5:26
    Koloseum nebylo původně nazváno Koloseem.
  • 5:26 - 5:28
    Ne. Je to termín, který
  • 5:28 - 5:29
    se datuje do raného středověku.
  • 5:29 - 5:32
    Římané ho nazývali Flaviovský Amfiteátr,
  • 5:32 - 5:35
    neboť Vespasianovo rodové
    jméno bylo Flavius,
  • 5:35 - 5:36
    proto Flaviovský.
  • 5:36 - 5:39
    Je to amfiteátr, něco
    jako dvojité divadlo,
  • 5:39 - 5:40
    oválného tvaru.
  • 5:40 - 5:43
    Římané ho Koloseem určitě nenazývali,
  • 5:43 - 5:45
    ovšem této ohromné soše přezdívali Kolos.
  • 5:45 - 5:47
    Je to socha boha Slunce.
  • 5:47 - 5:50
    Zmínil jste, že jsme v době,
  • 5:50 - 5:51
    kdy Konstantin vládl Římu
  • 5:51 - 5:54
    a ještě nepřesunul hlavní město na východ.
  • 5:54 - 5:56
    Je zajímavé podívat se na jeho oblouk,
  • 5:56 - 5:57
    Konstantinův oblouk,
  • 5:57 - 5:59
    a uvědomit si, že je zbrusu nový.
  • 5:59 - 6:01
    Je pouze několik let starý.
  • 6:01 - 6:04
    Konstantin opustil Řím poté,
    co porazil Maxentia
  • 6:04 - 6:06
    v bitvě u Milvijského mostu.
  • 6:06 - 6:07
    Pokud víme,
  • 6:07 - 6:09
    nikdy se do Říma nevrátil, aby ho spatřil.
  • 6:09 - 6:12
    Právě jsme se přehoupli přes okraj Kolosea
  • 6:12 - 6:13
    a shlížíme dolů.
  • 6:13 - 6:16
    Svým způsobem jde o
    zrcadlo římské společnosti.
  • 6:16 - 6:18
    Nejlepší místa jsou ty nejspodnější,
  • 6:18 - 6:19
    nejbližší aréně,
  • 6:19 - 6:21
    ta byla rezervována pro císaře,
  • 6:21 - 6:24
    vysoké funkcionáře, kněží atd.
  • 6:24 - 6:26
    Hned za nimi byli senátoři.
  • 6:26 - 6:28
    Za nimi zámožní obchodníci.
  • 6:28 - 6:31
    Za nimi svobodní, řadoví občané.
  • 6:31 - 6:35
    Nejvýše seděli ženy, otroci a cizinci.
  • 6:35 - 6:37
    Na co se chodili dívat?
  • 6:37 - 6:39
    Jak můžeme vidět,
  • 6:39 - 6:41
    hlavní událostí spojovanou s Koloseem
  • 6:41 - 6:42
    jsou zápasy gladiátorů.
  • 6:42 - 6:44
    Další událostí, která zde probíhala
  • 6:44 - 6:46
    a kterou Římané milovali,
    byl lov divokých zvířat.
  • 6:46 - 6:49
    Třetí událostí pak byla
    poprava odsouzených.
  • 6:49 - 6:51
    Často velmi rozličnými způsoby.
  • 6:51 - 6:53
    Způsoby, jež by nám připadli velmi kruté.
  • 6:53 - 6:57
    Zatočme doleva a přesuňme
    se směrem k fóru.
  • 6:57 - 6:59
    Co je to za obrovský chrám?
  • 6:59 - 7:01
    To je největší chrám státního náboženství.
  • 7:01 - 7:03
    Je to chrám Venuše a Romy.
  • 7:03 - 7:05
    Byl postaven císařem Hadriánem.
  • 7:05 - 7:07
    Je skutečně zajímavý, protože
  • 7:07 - 7:09
    jde o dva chrámy stojící zády k sobě.
  • 7:09 - 7:11
    Jedna část byla vyhrazena k uctívání
  • 7:11 - 7:12
    bohyně Venuše.
  • 7:12 - 7:14
    Je to ta část směřující ke Koloseu.
  • 7:14 - 7:16
    Druhá, směřující k fóru,
    byla věnována bohyni Romě.
  • 7:16 - 7:18
    A zdá se, že to mělo svůj důvod.
  • 7:18 - 7:19
    Venuše se dívá na Koloseum,
  • 7:19 - 7:21
    které je spojováno se zábavou a hrami.
  • 7:21 - 7:23
    Otium, jak by řekli Římané. Volný čas.
  • 7:23 - 7:26
    Zatímco Roma je vážnější bohyně.
  • 7:26 - 7:28
    Směřuje k fóru, jež je místem k jednání,
  • 7:28 - 7:30
    obchodu a práci.
  • 7:30 - 7:33
    Nyní se pohybujeme směrem
    k samotnému fóru.
  • 7:33 - 7:36
    Nejdřív se zastavíme v
    Maxentiově bazilice,
  • 7:36 - 7:38
    poslední velké městské budově
  • 7:38 - 7:42
    zbudované v Římě předtím, než
    Konstantin přesunul hlavní město.
  • 7:42 - 7:43
    Je to obrovská stavba
  • 7:43 - 7:45
    a slovo "bazilika" je nám povědomé.
  • 7:45 - 7:47
    Často dnes nazýváme kostely "bazilikami".
  • 7:47 - 7:50
    Pro Římany to byla budova města
  • 7:50 - 7:52
    užívaná hlavně pro soudy.
  • 7:52 - 7:54
    Křesťané přejali tento typ stavby,
  • 7:54 - 7:56
    a protože se vevnitř uctívalo,
  • 7:56 - 7:59
    uzpůsobili tomu původní stavbu
  • 7:59 - 8:00
    a dali jí nový obsah.
  • 8:00 - 8:01
    Nyní se přesouváme do
  • 8:01 - 8:03
    jedné z nejkomplikovanějších částí Říma.
  • 8:03 - 8:05
    Především pokud se snažíte
    podívat na ruiny
  • 8:05 - 8:08
    a pochopit, jak do sebe
    tyto budovy zapadají.
  • 8:08 - 8:11
    Vždy říkám, že fórum je jako
    nákupní centrum ve Washingtonu.
  • 8:11 - 8:12
    Je to velký otevřený veřejný prostor
  • 8:12 - 8:16
    užívaný pro veřejné události
    jako průvody a projevy.
  • 8:16 - 8:19
    Budovy okolo toho otevřeného
    prostoru jsou také veřejné,
  • 8:19 - 8:22
    jsou to soudní budovy a chrámy.
  • 8:22 - 8:24
    Dále jsou na náměstí fóra,
  • 8:24 - 8:27
    stejně jako v obchodu ve Washingtonu,
  • 8:27 - 8:28
    památky připomínající
  • 8:28 - 8:30
    velké muže a významné události.
  • 8:30 - 8:32
    Pozemky sousedící s
  • 8:32 - 8:34
    fórem byly čím dál více skupovány,
  • 8:34 - 8:37
    aby si každý císař mohl postavit
    své vlastní fórum,
  • 8:37 - 8:40
    takzvané císařské fórum.
  • 8:40 - 8:42
    Udělali jsme celé kolečko
  • 8:42 - 8:44
    a znovu se díváme na Kapitol.
  • 8:44 - 8:46
    Přelétáme nad Forum Romanum,
  • 8:46 - 8:47
    k tomu se ještě vrátíme.
  • 8:47 - 8:49
    Míjíme pahorek Kapitol
  • 8:49 - 8:51
    a můžeme vidět chrám
    Jupitera Optima Maxima.
  • 8:51 - 8:53
    Letíme za něj, zpět k řece,
  • 8:53 - 8:56
    kde můžeme vidět velkou
    plochou oblast Říma
  • 8:56 - 8:57
    nazvanou Campus Martius,
  • 8:57 - 8:58
    Marsovo pole.
  • 8:58 - 9:01
    Nese tento název,
    protože za Římské republiky
  • 9:01 - 9:02
    existovala armáda z řad občanů,
  • 9:02 - 9:04
    která se zde shromažďovala a trénovala.
  • 9:04 - 9:08
    Právě jsme se přenesli přes tento
    překrásný čtvercový rybník
  • 9:08 - 9:10
    a díváme se na úbočí
  • 9:10 - 9:13
    nesmírně důležité stavby, Pantheonu.
  • 9:13 - 9:15
    Rotundu, tu zaoblenou část,
  • 9:15 - 9:17
    bychom ve starověku nenašli.
  • 9:17 - 9:19
    Našli bychom tu část s osmi sloupy
  • 9:19 - 9:22
    vepředu, která vypadá jako tradiční chrám.
  • 9:22 - 9:25
    Rádi říkáme, že byl postaven jako budova
  • 9:25 - 9:27
    s překvapením uvnitř.
  • 9:27 - 9:29
    Protože vypadá jako běžný
  • 9:29 - 9:30
    řecký nebo římský chrám,
  • 9:30 - 9:31
    ale když vejdete dovnitř,
  • 9:31 - 9:34
    zjistíte, že je to ve skutečnosti rotunda.
  • 9:34 - 9:35
    Rád bych tu chvíli setrval
  • 9:35 - 9:38
    a obdivoval rozměry této stavby.
  • 9:38 - 9:42
    Koukněte na ty sloupy, jsou ohromné.
  • 9:42 - 9:45
    Dovednost vztyčit tak obrovské kameny
  • 9:45 - 9:47
    je fenomenální sama o sobě.
  • 9:47 - 9:51
    Je to fenomenální o to více, uvážíme-li,
  • 9:51 - 9:53
    že jde o žulu a všechna je z Egypta.
  • 9:53 - 9:55
    Takže byla dovezena z veliké dálky.
  • 9:55 - 9:57
    Toto je budova, která oslavuje
    římské císaře.
  • 9:57 - 10:00
    V budově jsou sochy
  • 10:00 - 10:02
    Julia Caesara a Augusta,
  • 10:02 - 10:05
    a proto si myslíme, že byla zasvěcena
  • 10:05 - 10:07
    uctívání císařů.
  • 10:07 - 10:10
    Prostor se zde jako kouzlem rozevírá.
  • 10:10 - 10:12
    To ano, je to pozoruhodně kouzelné.
  • 10:12 - 10:14
    Vzal jsem sem spoustu návštěvníků
  • 10:14 - 10:15
    a ptal se jich,
  • 10:15 - 10:17
    jestli měli podobný zážitek jako já.
  • 10:17 - 10:19
    Když se zastavíte přímo na prahu
  • 10:19 - 10:21
    a podíváte se před sebe, vždy se zeptám:
  • 10:21 - 10:23
    "Co vidíte?" a všichni odpoví shodně.
  • 10:23 - 10:26
    Vidíme otvor v kupoli nahoře,
  • 10:26 - 10:27
    kterému říkáme oko.
  • 10:27 - 10:28
    Vidíme podlahu
  • 10:28 - 10:30
    a vidíme nalevo i napravo.
  • 10:30 - 10:33
    Jinými slovy, jde o velkolepý prostor.
  • 10:33 - 10:36
    Leží však přesně na hranici našeho zraku,
  • 10:36 - 10:38
    a to pro mě vždy určuje, co je klasické,
  • 10:38 - 10:42
    co má vždy původ v člověku,
  • 10:42 - 10:44
    v jeho proporcích a jeho omezeních.
  • 10:44 - 10:47
    A vybudování budovy, jež přesně
  • 10:47 - 10:52
    odpovídá hranicím našeho zraku,
    jež nás povznáší.
  • 10:52 - 10:54
    Probouzí to v nás pocity velikosti
    a významu tak silné,
  • 10:54 - 10:56
    jak jen je lidsky možné.
  • 10:56 - 10:57
    Nesnižuje nás. Kdyby byla desetkrát větší,
  • 10:57 - 10:59
    připadali bychom si
  • 10:59 - 11:01
    jako mravenci nebo tak.
  • 11:01 - 11:05
    Stavba klade až přehnaný
    důraz na kruhovitost.
  • 11:05 - 11:08
    Ale dbá i na čtverce.
  • 11:08 - 11:10
    Což vidíme, když se podíváme
    na podlahu, vidíme
  • 11:10 - 11:11
    hru čtverců a kruhů.
  • 11:11 - 11:13
    Pak tu máme stropní kazety,
  • 11:13 - 11:15
    které dotvářejí krásný
    pocit pravidelnosti.
  • 11:15 - 11:17
    Naprosto. A povšimněte si také,
  • 11:17 - 11:19
    že i zde máme hru
    čtverců a kruhů,
  • 11:19 - 11:20
    protože jsou zde čtvercové kazety,
  • 11:20 - 11:22
    které tvoří půlkruhovou kupoli.
  • 11:22 - 11:24
    Co mi přijde zajímavé, je to,
  • 11:24 - 11:25
    že je tu vymalováno.
  • 11:25 - 11:26
    Když tam zajdete dnes,
  • 11:26 - 11:28
    všechna barva z kupole
  • 11:28 - 11:30
    s nebeskými motivy je naprosto pryč.
  • 11:30 - 11:32
    Základ kupole je natřen na modro.
  • 11:32 - 11:34
    Kazety jsou zvýrazněny žlutou, jako
  • 11:34 - 11:36
    by zářili slunečním svitem,
  • 11:36 - 11:38
    a uprostřed měli pravděpodobně rozety,
  • 11:38 - 11:41
    které připomínaly slunce a hvězdy.
  • 11:41 - 11:43
    Ze záznamů historika,
  • 11:43 - 11:45
    pořízených pouhých sto let po
  • 11:45 - 11:46
    zbudování kupole, víme,
  • 11:46 - 11:49
    že lidem vrtalo hlavou,
    jak asi byla postavena.
  • 11:49 - 11:50
    Jak to dokázali?
  • 11:50 - 11:51
    Žasli nad tím i ve starověku.
  • 11:51 - 11:53
    Osvětlení je velice zajímavé.
  • 11:53 - 11:56
    Když se podíváte na obklad kazetami,
    může vás napadnout,
  • 11:56 - 12:00
    že světlo z oka směřuje
  • 12:00 - 12:03
    sluneční paprsky do různých částí
  • 12:03 - 12:05
    v různou denní a roční dobu.
  • 12:05 - 12:07
    Nedávné poznatky však naznačují,
  • 12:07 - 12:09
    že ve skutečnosti nešlo o sluneční hodiny,
  • 12:09 - 12:12
    ale o hru s plynutím času,
  • 12:12 - 12:14
    o hru světla v prostoru, které značilo
  • 12:14 - 12:15
    plynutí času během roku.
  • 12:15 - 12:17
    Jedno postavení však působí
  • 12:17 - 12:19
    velice záměrně,
  • 12:19 - 12:23
    a to když slunce prosvítající okem
  • 12:23 - 12:25
    v poledne 21. dubna
  • 12:25 - 12:28
    přesně osvětluje hlavní dveře
    do Panteonu.
  • 12:28 - 12:31
    Mějte na paměti, že v tomto období
  • 12:31 - 12:33
    to byl Hadrián, kdo zodpovídal za Panteon.
  • 12:33 - 12:36
    21. dubna jsou oslavy založení Říma
  • 12:36 - 12:39
    a Hadriána oslavy založení
    velice zajímaly.
  • 12:39 - 12:41
    Změnil jméno oslav na svátek Romy
  • 12:41 - 12:43
    na počest bohyně Romy.
  • 12:43 - 12:46
    Zdá se, že uspořádal budovu tak,
  • 12:46 - 12:49
    aby v ní v poledne vznikl
    tento dramatický efekt,
  • 12:49 - 12:50
    a my si můžeme jen domýšlet,
  • 12:50 - 12:52
    že se toho dne odehrávala v Panteonu
  • 12:52 - 12:54
    nějaká oslava k založení.
  • 12:54 - 12:56
    Teď se vrátíme zpět na Forum.
  • 12:56 - 12:58
    Některé z hlavních ulic města
  • 12:58 - 13:00
    se protínají zde na fóru,
  • 13:00 - 13:03
    na místě, kudy obyčejní Římané
  • 13:03 - 13:05
    běžně procházeli.
  • 13:05 - 13:07
    Jak se kamera oddaluje,
  • 13:07 - 13:10
    můžeme vidět město se vším všudy
  • 13:10 - 13:12
    a pochopit, jak složitý
  • 13:12 - 13:15
    a jak rozvinutý svět ve starověku byl.
  • 13:15 - 13:17
    Kolik předpokládáme, že zde stálo budov?
  • 13:17 - 13:20
    Máme dvě sčítání lidu ze
    4. století n. l., podle kterých
  • 13:20 - 13:21
    zde bylo
  • 13:21 - 13:24
    mezi osmi sty a tisícem budov.
  • 13:24 - 13:25
    Předpokládáme, že počet obyvatel
  • 13:25 - 13:27
    byl zhruba mezi jedním a dvěma miliony.
  • 13:27 - 13:29
    Celková plocha města byla okolo
  • 13:29 - 13:31
    pětadvaceti čtverečních kilometrů,
  • 13:31 - 13:34
    takže to bylo největší město
    západního světa
  • 13:34 - 13:36
    až do Londýna 19. století.
Title:
Ancient Rome
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
13:47
Amara Bot edited Czech subtitles for Ancient Rome

Czech subtitles

Revisions