< Return to Video

在包辦婚姻中尋覓真愛 | 奧馬爾·杜拉尼 | TEDxFIU

  • 0:12 - 0:15
    這一切都要從一個星期二開始説起。
  • 0:16 - 0:19
    那天我在工作,我媽來電。
  • 0:19 - 0:20
    我拒接電話。
  • 0:20 - 0:22
    然後我媽又打來了。
  • 0:22 - 0:24
    我又拒接。
  • 0:25 - 0:26
    然後我媽繼續打了過來,
  • 0:26 - 0:30
    我接起:「媽,我在忙工作,
    我能一會兒打回給你嗎?」
  • 0:31 - 0:34
    「不行,兒子,我得和你説
    一件重要的事情。」
  • 0:34 - 0:36
    「好的,媽媽,但我很忙。」
  • 0:36 - 0:38
    「這週末你得要去紐約一趟。」
  • 0:38 - 0:39
    「啥?」
  • 0:39 - 0:41
    「這週末你得要去紐約一趟;
  • 0:41 - 0:44
    去相親,對方是
    我最要好朋友的女兒。」
  • 0:46 - 0:48
    「媽媽!我不會因爲要見一個
  • 0:48 - 0:50
    你隨便挑的女孩而去紐約的。
  • 0:51 - 0:52
    這不是愛情該有的樣子。
  • 0:53 - 0:55
    你也不能包辦我的婚姻。」
  • 0:56 - 0:59
    「只管去看下你的郵件,
    買了機票記得告訴我。」
  • 0:59 - 1:01
    (笑聲)
  • 1:02 - 1:06
    我母親是一個無論如何
    都固執己見的女人。
  • 1:06 - 1:09
    她認爲我 30 歲時得要結婚,
  • 1:10 - 1:13
    那時我已經 32 了,遲了兩年。
  • 1:14 - 1:16
    我母親來自印度的海德拉巴,
  • 1:16 - 1:18
    印度的一座皇家城市,
  • 1:18 - 1:20
    包辦婚姻是那的風俗習慣。
  • 1:21 - 1:24
    她認爲首要的是真命天女,
  • 1:24 - 1:26
    愛情在後面會來的。
  • 1:27 - 1:28
    但我是個美國人,
  • 1:29 - 1:30
    我是個企業家,
  • 1:30 - 1:32
    我是千禧一代。
  • 1:33 - 1:36
    不過,我也是一個有好奇心的人,
    所以我去看了我的郵箱。
  • 1:36 - 1:39
    (笑聲)
  • 1:40 - 1:43
    當我看的時候,
  • 1:43 - 1:44
    然後......
  • 1:44 - 1:45
    好吧,接下來你知道的,
  • 1:45 - 1:47
    我買了票,
  • 1:47 - 1:49
    那週的晚些時候,我去了紐約。
  • 1:49 - 1:50
    (笑聲)
  • 1:51 - 1:53
    當我在飛紐約的途中,
    我不斷地自我練習,
  • 1:53 - 1:55
    「好的,奧馬爾,你一定要紳士,
  • 1:55 - 1:58
    你得做對的事情,
    你知道你要做什麽:
  • 1:58 - 2:01
    拉開椅子,付款,負責一切,
    有品位些,要表現得風趣點。
  • 2:01 - 2:02
    做你自己就對了。」
  • 2:03 - 2:06
    我和她在飯店約見,
    然後我做了上面的步驟。
  • 2:06 - 2:09
    我們共度了一段美好的時光。
  • 2:10 - 2:13
    所以在那天送她回去後,
    我給她發短信,
  • 2:13 - 2:15
    「嗨,很高興認識你。
  • 2:15 - 2:19
    我會在紐約多待一天。
    我想明天約你出來一塊喝咖啡。」
  • 2:19 - 2:20
    發送。
  • 2:22 - 2:24
    直到週日早上我才收到回覆。
  • 2:24 - 2:25
    當我收到回覆時,
  • 2:25 - 2:28
    我十分興奮,一個人出了門。
  • 2:28 - 2:29
    附近有一水池,
  • 2:29 - 2:31
    我要去那讀短信,我看到......
  • 2:33 - 2:35
    「很高興認識你,奧馬爾。
  • 2:36 - 2:38
    我不覺得對你有男女之情。
  • 2:39 - 2:41
    我們只是朋友。」
  • 2:41 - 2:42
    (笑聲)
  • 2:42 - 2:43
    我崩潰了。
  • 2:43 - 2:46
    我打給我媽:「媽,
    真不敢相信你讓我做這件事。
  • 2:46 - 2:49
    我告訴你我不適合包辦婚姻。
  • 2:49 - 2:51
    這不是愛情應該有的樣子。
  • 2:52 - 2:53
    你知道的,就這樣,沒戲唱了。
  • 2:53 - 2:56
    她拒絕了我,媽媽,她拒絕了我。」
  • 2:56 - 2:57
    掛了。
  • 2:57 - 3:02
    然後我就這樣飛回邁阿密工作,
  • 3:02 - 3:04
    我好幾個月沒和女孩説話。
  • 3:04 - 3:07
    我覺得我自己就是倉鼠輪子上的倉鼠:
  • 3:07 - 3:09
    一直跑,一週七天不停歇地跑。
  • 3:09 - 3:12
    週一到週五,我是金融建築分析師;
  • 3:12 - 3:15
    週六,我在佛羅里達
    國際大學(FIU)讀 MBA ;
  • 3:15 - 3:19
    週日,我舉辦象棋課程。
  • 3:19 - 3:21
    我教我的學生怎麽
    去聰明地下下一步棋。
  • 3:23 - 3:25
    不管怎樣,我沒有時間分給愛情。
  • 3:28 - 3:30
    我媽又打來了,
  • 3:32 - 3:35
    「孩子,婚姻在人生中是不可或缺的。」
  • 3:35 - 3:38
    (笑聲)
  • 3:39 - 3:40
    「媽媽!」
  • 3:40 - 3:42
    「想想你擁有妻子的人生。
  • 3:42 - 3:43
    想想你的下一代。
  • 3:44 - 3:47
    想想你媽和你外婆的幸福。」
  • 3:47 - 3:50
    (笑聲)
  • 3:50 - 3:51
    我媽是一個有智慧的女人——
  • 3:51 - 3:55
    她知道只要帶上我外婆我就會同意。
  • 3:58 - 4:02
    我出生在美國,
    但我是我外婆在印度撫養大的,
  • 4:02 - 4:05
    我的成長經歷與大部分美國人不同。
  • 4:07 - 4:11
    我五歲前都是由我外婆帶的,
  • 4:11 - 4:14
    我的外婆就是我爸我媽,我的一切。
  • 4:15 - 4:19
    她教會我說我們的方言,烏爾都語。
  • 4:19 - 4:22
    她教會我為我們的宗教和風俗自豪,
  • 4:22 - 4:24
    並對人性充滿敬愛之情,
  • 4:24 - 4:26
    我十分愛我的外婆。
  • 4:26 - 4:29
    但她想我早點成家,
  • 4:29 - 4:31
    她甚至開玩笑地說想做曾祖母。
  • 4:35 - 4:38
    經歷了幾個月的否認和深思熟慮後,
  • 4:39 - 4:42
    我同意另一場相親,
  • 4:42 - 4:45
    這就是我媽需求的。
  • 4:46 - 4:49
    我媽是一個堅持不懈的人。
  • 4:50 - 4:51
    她這次做了什麽呢?
  • 4:53 - 4:55
    她找了媒人。
  • 4:55 - 4:57
    她聯繫上了一位親戚——
  • 4:57 - 5:01
    一位把做媒人當成
    業餘愛好的遠房親戚,
  • 5:01 - 5:02
    (笑聲)
  • 5:02 - 5:06
    法蒂瑪太太是一位
    有趣、樂觀、快活的女人,
  • 5:06 - 5:07
    她告訴我,
  • 5:08 - 5:12
    「天作之合是老天的事;
    我只是讓對的人相識。」
  • 5:12 - 5:15
    (笑聲)
  • 5:15 - 5:17
    (掌聲)
  • 5:19 - 5:21
    我聽著覺得挺好。
  • 5:21 - 5:24
    (笑聲)
  • 5:24 - 5:27
    所以接著我開始第一步,
  • 5:28 - 5:30
    就是去做一份個人資料。
  • 5:32 - 5:34
    一份相親用的資料。
  • 5:34 - 5:36
    你也許想問我,這是啥?
  • 5:36 - 5:39
    嗯,大體上就是我們工作用的簡歷,
  • 5:39 - 5:41
    這就是所謂的「婚姻履歷」。
  • 5:41 - 5:42
    (笑聲)
  • 5:42 - 5:46
    你寫上年齡、教育背景、
  • 5:46 - 5:49
    工作單位、家庭背景、
  • 5:49 - 5:50
    志向、願望,
  • 5:50 - 5:52
    還有你想找什麽樣的女性,
  • 5:52 - 5:53
    再貼上你的照片。
  • 5:53 - 5:55
    很簡單,對吧?
  • 5:55 - 5:58
    媒人給了我一份十分
    有針對性的模板,
  • 5:58 - 6:00
    說:「按著這個寫。」
  • 6:00 - 6:01
    我就:「不不不」......
  • 6:01 - 6:03
    好吧,我得有創意一些。
  • 6:03 - 6:04
    如果這有用的話,
  • 6:04 - 6:07
    我得用心來做這件事。
  • 6:07 - 6:09
    我所做的,我所知道的事,
  • 6:09 - 6:11
    我讓這個變得生動有趣,
    就像我的個人品質一樣,閃閃發光,
  • 6:11 - 6:13
    一週後,
  • 6:13 - 6:16
    我把這個發給法蒂瑪太太,我的媒人,
  • 6:18 - 6:22
    我的個人資料很受歡迎。
  • 6:23 - 6:26
    全國各地的女孩子都
    打電話給我的媒人;
  • 6:26 - 6:29
    我甚至收到了英國和加拿大的邀約。
  • 6:29 - 6:30
    (笑聲)
  • 6:30 - 6:32
    我的媒人就像個經紀人一樣
    打電話告訴我,
  • 6:32 - 6:33
    「這些女孩怎麽樣?」
  • 6:33 - 6:34
    「我不知道。
  • 6:34 - 6:35
    她會搬來邁阿密嗎?」
  • 6:35 - 6:36
    「不,她不會。」
  • 6:36 - 6:37
    「好的,下一個。」
  • 6:37 - 6:40
    (笑聲)
  • 6:42 - 6:44
    這個過程持續幾個月後,
  • 6:45 - 6:46
    我仍然對這個表示懷疑,
  • 6:46 - 6:48
    我找不到對的人,
  • 6:48 - 6:51
    而且我不認爲相親能成功。
  • 6:53 - 6:57
    但,就像我外婆和我説的,
  • 6:57 - 6:58
    我要相信神,
  • 6:58 - 7:01
    我只需樂觀的去相信,
  • 7:01 - 7:03
    我的真愛就在那。
  • 7:04 - 7:07
    2015 年的 6 月 21 日.
  • 7:08 - 7:10
    是夏至日,夏天裏最長的那一天,
  • 7:11 - 7:13
    也是齋月的第三天,
    就在去年的這天,
  • 7:13 - 7:15
    我媽打電話給我說
  • 7:15 - 7:17
    「我們收到一份完美的資料。」
  • 7:18 - 7:19
    來了,又是「我們」。
  • 7:19 - 7:20
    (笑聲)
  • 7:20 - 7:22
    快速地掃了一眼,
  • 7:22 - 7:24
    我知道她的名字叫艾瑞芭(Areeba),
  • 7:25 - 7:26
    她很漂亮。
  • 7:27 - 7:30
    我頭一回那麽緊張,
  • 7:30 - 7:31
    我打電話給她。
  • 7:33 - 7:35
    我們自然而然地產生了化學反應。
  • 7:35 - 7:36
    好的!
  • 7:36 - 7:39
    我們聊了一個月,不停地發短信。
  • 7:39 - 7:41
    我們不斷地深入瞭解然後......
  • 7:41 - 7:43
    所有事情看起來都那麽美好。
  • 7:44 - 7:46
    我們決定在 30 天後見面,
  • 7:46 - 7:50
    但首先,我知道她是
    一個兒童精神學家,
  • 7:51 - 7:54
    就像我一樣,她也很喜歡小孩,
  • 7:54 - 7:57
    她不只喜歡我金融生涯,
  • 7:57 - 8:00
    也喜歡我週末開辦的象棋課程。
  • 8:04 - 8:05
    就這樣......
  • 8:06 - 8:07
    我們終於準備見面了。
  • 8:07 - 8:10
    一切都是那麽水到渠成,
  • 8:10 - 8:13
    一直到我起飛的那天。
  • 8:16 - 8:18
    趕著我清晨的早班飛機。
  • 8:18 - 8:21
    我去到櫃檯,
  • 8:22 - 8:23
    所有東西都準備好了,
  • 8:23 - 8:26
    我在那待了會—— 60 秒——
  • 8:26 - 8:29
    我遲了,我錯過了我那班機。
  • 8:29 - 8:30
    好吧!
  • 8:30 - 8:31
    我得去芝加哥。
  • 8:31 - 8:32
    我找到第二個航班。
  • 8:32 - 8:34
    我找到了相關的航空公司,
  • 8:34 - 8:36
    排除千辛萬苦
    我排到了他們的櫃檯,
  • 8:37 - 8:38
    我準備付款。
  • 8:38 - 8:41
    那位接待員說:「好的,
    這裏總共是 1,175 美元。」
  • 8:41 - 8:42
    (笑聲)
  • 8:42 - 8:43
    「我的天哪,好吧!」
  • 8:43 - 8:46
    我知道她值得的,當然她值得的。
  • 8:46 - 8:47
    好的,我付,
  • 8:47 - 8:48
    我得去芝加哥,
  • 8:48 - 8:49
    我拿上了我的駕照,信用卡,
  • 8:49 - 8:52
    當我準備付款的時候,
    我突然想到還有「西南航空」,
  • 8:52 - 8:55
    我帶著我的行李飛奔了起來,
  • 8:55 - 8:56
    (笑聲)
  • 8:56 - 8:57
    跑到 3 號航站樓。
  • 8:57 - 8:58
    (粗喘)
  • 8:58 - 9:00
    我到了那,我看到要排隊
  • 9:00 - 9:02
    然後我排到了,
  • 9:02 - 9:03
    我準備付款,
  • 9:03 - 9:05
    「我需要儘快前往
    芝加哥的航班越快越好。」
  • 9:05 - 9:09
    那位小姐說,「好的,
    一共是 375 美元。」
  • 9:09 - 9:10
    「好的,就這班機。」
  • 9:10 - 9:12
    將我的信用卡遞了過去。
  • 9:12 - 9:13
    「好的先生,您的駕照?」
  • 9:14 - 9:16
    好,我的駕照......
  • 9:16 - 9:18
    呃,嗯......
  • 9:18 - 9:20
    我的駕照呢?我的天啊。
  • 9:20 - 9:22
    我帶了駕照的,
    我應該拿著我的駕照的。
  • 9:22 - 9:24
    我突然想到,
  • 9:24 - 9:25
    「天呀,忘在 2 號航站樓了!」
  • 9:25 - 9:28
    我立馬又帶著我的行李飛奔回去,
  • 9:28 - 9:30
    到了那,那位先生把駕照拿了出來,
  • 9:30 - 9:32
    我抓起駕照,又飛奔回去。
  • 9:32 - 9:33
    西南航空的隊伍又變長了——
  • 9:33 - 9:35
    我想排完隊登這班機
  • 9:35 - 9:37
    是不可能的了,
  • 9:37 - 9:39
    但我今天一定得去芝加哥。
  • 9:39 - 9:43
    所以我不斷地找,眼角瞄到一位
  • 9:43 - 9:45
    女士正打卡上班。
  • 9:45 - 9:46
    我跑向她......
  • 9:46 - 9:49
    (粗喘)
  • 9:49 - 9:52
    「我得搭你們的下一趟機去芝加哥。
  • 9:52 - 9:55
    今晚我得去見那個
    我命中注定的女人。」
  • 9:55 - 9:56
    (笑聲)
  • 9:56 - 9:58
    「請看在愛情的名義上幫幫我。」
  • 9:58 - 10:01
    (笑聲)
  • 10:02 - 10:05
    那位女士說:
    「我可不常聽到這個説法。」
  • 10:05 - 10:06
    (笑聲)
  • 10:06 - 10:09
    很快地,我的霉運變成了好運,
  • 10:09 - 10:12
    她把票打出來交給了我,
    我跳過了長長的隊伍,
  • 10:12 - 10:13
    我準備好了,
  • 10:13 - 10:18
    我想這最後一班飛向
    芝加哥的航班也準備好了。
  • 10:18 - 10:23
    即便如此,不得不説大自然造化弄人。
  • 10:23 - 10:25
    因爲雷雨,這班機延遲了。
  • 10:25 - 10:29
    很快地,我發短信給她,
    告訴她我在路上,一切都很好。
  • 10:29 - 10:31
    我會在 7 個小時後到達芝加哥。
  • 10:31 - 10:33
    7 個小時後,我到了芝加哥,
  • 10:33 - 10:36
    我從未想過她會答應和我在一起。
  • 10:36 - 10:38
    我遲到了,這行不通的。
  • 10:39 - 10:41
    但愛情縈繞在空氣中,
  • 10:42 - 10:44
    她爲我的到來感到開心,
  • 10:44 - 10:48
    她只想見到我就如同我想見到她一般。
  • 10:51 - 10:54
    當我走進那扇門看到她的時候,
  • 10:54 - 10:56
    我看到她的第一眼,
  • 10:57 - 11:00
    我就感到愛情在胸膛中彌漫,
  • 11:00 - 11:02
    一種興奮感激之情,
  • 11:02 - 11:04
    而且,如果你去查一下字典的話,
  • 11:04 - 11:06
    你會發現我的感受是愛情的釋義。
  • 11:07 - 11:10
    我感覺到了,她也感覺到了,
    我的期待之情飆升。
  • 11:11 - 11:14
    那天晚上,我們無所不言,
    對對方都有了更深的瞭解。
  • 11:14 - 11:17
    我姐姐在,我媽也在,
    她的媽媽也在那裏——
  • 11:17 - 11:19
    我們坐在一起。
  • 11:19 - 11:22
    (笑聲)
  • 11:23 - 11:27
    晚些的時候,艾瑞芭
    和我一起去散步,我們又聊了很多。
  • 11:27 - 11:29
    就這樣......
  • 11:29 - 11:32
    (笑聲)
  • 11:32 - 11:34
    那天晚上快結束的時候,
  • 11:34 - 11:36
    我被安排坐在這,
    艾瑞芭坐在我的對面,
  • 11:36 - 11:39
    我的母親和艾瑞芭的母親坐在對面。
  • 11:39 - 11:44
    我媽開始問艾瑞芭:
    「你喜歡奧馬爾到願意嫁給他嗎?」
  • 11:44 - 11:46
    (笑聲)
  • 11:46 - 11:47
    她說,「我願意。」
  • 11:48 - 11:50
    然後我母親詢問艾瑞芭的母親,
  • 11:50 - 11:54
    「你願意奧馬爾做你的女婿嗎?」
  • 11:54 - 11:56
    她説到:「願意。」
  • 11:56 - 12:01
    現在艾瑞芭的母親也問了我的母親,
  • 12:01 - 12:03
    「你願意讓艾瑞芭
    成爲你的兒媳婦嗎?」
  • 12:03 - 12:05
    我媽説:「是的,我願意。」
  • 12:05 - 12:07
    而在艾瑞芭媽媽問我是否願意之前,
  • 12:07 - 12:08
    「我願意!」
  • 12:08 - 12:10
    (笑聲)
  • 12:10 - 12:13
    然後兩位母親齊聲問我們,
  • 12:13 - 12:14
    「奧馬爾,艾瑞芭,你們是否......」
  • 12:14 - 12:15
    「願意!」
  • 12:15 - 12:16
    我們兩個都點頭。
  • 12:18 - 12:23
    那個週六的夜晚,我回到家
    就知道艾瑞芭是我的真命天女。
  • 12:24 - 12:28
    週日的早上,我起床,
    帶上我的媽媽和姐姐,
  • 12:28 - 12:29
    出門去買戒指。
  • 12:30 - 12:33
    週日的晚上,我準備去見她。
  • 12:33 - 12:35
    週日晚,我與她相會,
  • 12:35 - 12:40
    我在與她見面的第二天向她求婚。
  • 12:41 - 12:44
    我們準備在求婚日的一年後結婚,
  • 12:45 - 12:49
    就在幾個月之前,七月,
    我們結婚了。
  • 12:49 - 12:52
    (觀衆)噢!
  • 12:53 - 12:54
    (觀衆)哇!
  • 12:54 - 12:57
    (掌聲)
  • 13:04 - 13:09
    婚禮後,我們在西班牙的安達盧西亞
    度過了爲期 11 天的蜜月之旅,
  • 13:09 - 13:11
    在那裏我們度過浪漫的假期,
  • 13:11 - 13:12
    然後再回來。
  • 13:12 - 13:17
    所以,我通過相親
  • 13:17 - 13:20
    找到了我的夢中情人。
  • 13:21 - 13:26
    我聽從了我母親和外婆的智慧之語。
  • 13:26 - 13:29
    包辦婚姻已經有幾個世紀的歷史了,
  • 13:30 - 13:34
    在我們的文明,和歐洲、
    亞洲、非洲的王朝裡都有。
  • 13:35 - 13:39
    在我的調查中,我在
    《芝加哥論壇報》上發現了一篇文章:
  • 13:39 - 13:44
    「美國包辦婚姻的新時代面貌
    令人驚訝地帶來
  • 13:44 - 13:48
    愛、和諧與承諾。」
  • 13:49 - 13:51
    包辦婚姻並不是强制結婚。
  • 13:52 - 13:57
    相反,包辦婚姻是認識人的機會,
  • 13:58 - 14:00
    更像是包辦的會面。
  • 14:01 - 14:03
    我通過包辦婚姻找到真愛,
  • 14:04 - 14:05
    你也可以。
  • 14:05 - 14:06
    謝謝。
  • 14:06 - 14:08
    (掌聲)
Title:
在包辦婚姻中尋覓真愛 | 奧馬爾·杜拉尼 | TEDxFIU
Description:

在家人的建議下,精通現代商業的奧馬爾·杜拉尼(Omar Durrani)踏上了通過包辦婚姻尋找靈魂伴侶的旅程。他的故事將打開你的心靈,讓你在現代社會以傳統的方式尋找愛情。

奧馬爾·杜拉尼有 MBA 學位,周一至周五擔任金融分析師。周末他在佛羅里達州的彭布羅克派因斯經營自己的生意——國際象棋學院。

本演講是在 TEDx 活動上分享,採用 TED 會議的形式,由當地社區獨立組織的。想要了解更多詳情,請至 http://com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:09

Chinese, Traditional subtitles

Revisions