意思の疎通がうまくいかないとき(そしてそれを防ぐ方法) ― キャサリン・ハンプステン
-
0:07 - 0:10友達に相談を持ちかけたのに
相手が問題の重大さを -
0:10 - 0:15少しも理解していないと
気づいたことはありませんか? -
0:15 - 0:19意見を述べたら
その場が大騒ぎになってしまったことは? -
0:19 - 0:20あるいは口論の最中に
-
0:20 - 0:23相手に「ちっとも話を聞いていない」と
-
0:23 - 0:27責められてしまったことは
ないでしょうか? -
0:27 - 0:28何が起きているのでしょう?
-
0:28 - 0:30意思の疎通がうまくいっていないのです
-
0:30 - 0:31どんな形であれ
-
0:31 - 0:33誰しも経験のあることですね
-
0:33 - 0:35それで混乱を招いたり
-
0:35 - 0:36反感を買ったり
-
0:36 - 0:37誤解が生じたり
-
0:37 - 0:42あるいは 何百万ドルもかけた
火星探査機がおじゃんになったりします -
0:42 - 0:45たとえ 相手と同じ部屋で
-
0:45 - 0:46顔を合わせて
-
0:46 - 0:48同じ言葉を話していたとしても
-
0:48 - 0:51人間のコミュニケーションは
非常に複雑なのです -
0:51 - 0:55でも 幸いコミュニケーションの際に
何が起きているのか -
0:55 - 0:56基本的に理解していれば
-
0:56 - 0:59こういった行き違いを
防ぐことができます -
0:59 - 1:04研究者は長年コミュニケーションの際
何が起きているのか追求してきました -
1:04 - 1:07解釈の1つは「伝達モデル」と呼ばれ
-
1:07 - 1:12コミュニケーションとはメッセージが
相手に直接届くことだと考えます -
1:12 - 1:16相手にボールを投げつけて
どこかへ行ってしまうのに似ています -
1:16 - 1:17しかし 実際は
-
1:17 - 1:21この単純なモデルではコミュニケーションの
複雑さを説明できません -
1:21 - 1:23そこで「交流モデル」の登場です
-
1:23 - 1:27このモデルにはコミュニケーションに関わる
様々な問題が盛り込まれます -
1:27 - 1:30人々のコミュニケーションを
より正確に考えるための例えが -
1:30 - 1:32キャッチボールです
-
1:32 - 1:36相手にメッセージを伝えると
相手から反応が返ってきます -
1:36 - 1:40この交流を介して
一緒に意味を作り上げます -
1:40 - 1:43しかし このやり取りによって
更に複雑さが増します -
1:43 - 1:45スタートレックの世界のように
-
1:45 - 1:47バルカンの精神融合で
考えや気持ちを -
1:47 - 1:50完全に共有することはできません
-
1:50 - 1:53人間がメッセージのやり取りを
行う場合には -
1:53 - 1:56どうしても自分の主観が入ります
-
1:56 - 2:00伝える側は あるメッセージに対する
自分なりの解釈を表明し -
2:00 - 2:02コミュニケーションの相手もまた
-
2:02 - 2:05そのメッセージに自分なりの
解釈を施して受け取ります -
2:05 - 2:10私達の知覚フィルターにより
意味や解釈は常に変わっていきます -
2:10 - 2:12キャッチボールを思い出して下さい
-
2:12 - 2:14ボールを粘土の塊にしてみましょう
-
2:14 - 2:16各自が触れるたびに
粘土の塊は -
2:16 - 2:18それぞれ独自の見解に合う形に
変えられます -
2:18 - 2:21基準となる変数の種類に限りはなく
-
2:21 - 2:25知識や過去の経験
年齢、人種、ジェンダー -
2:25 - 2:29民族、宗教、家庭環境などが
関わってきます -
2:29 - 2:32同時に受け取った側も
メッセージの解釈を行いますが -
2:32 - 2:35その解釈は自分と相手との関係性や
-
2:35 - 2:37実際に使われた言葉の
-
2:37 - 2:42語義や言外の意味に対する
独自の理解に基づいています -
2:42 - 2:45他の刺激によって
解釈が乱されることもあります -
2:45 - 2:46例えば車の音や
-
2:46 - 2:47おなかが鳴る音などです
-
2:47 - 2:50感情によっても理解力は低下します
-
2:50 - 2:53また それぞれに主観を持つ人々が
会話に加わり -
2:53 - 2:55人数が増えれば
-
2:55 - 2:59コミュニケーションの複雑さは
指数関数的に増大します -
2:59 - 3:03粘土の塊は2人の間を往復しながら
-
3:03 - 3:06リメイクされたり変形したり
常に変化しているので -
3:06 - 3:11時にはメッセージがグチャッとつぶれて
伝わらないのも無理はありません -
3:11 - 3:14しかし幸い
ある簡単な心得を実行すると -
3:14 - 3:18誰でも日々のやり取りをうまく乗り切り
コミュニケーションを改善できます -
3:18 - 3:20その1
-
3:20 - 3:24人の話を上の空で聞くのと
積極的傾聴は違うと認識すること -
3:24 - 3:28相手の言語的あるいは
非言語的な反応に積極的に向き合い -
3:28 - 3:32自分のメッセージを調整して
理解を深めること -
3:32 - 3:33その2
-
3:33 - 3:37聴くときは耳も目も使い
さらに直感も使うこと -
3:37 - 3:40コミュニケーションは
言葉だけではないのです -
3:40 - 3:41その3
-
3:41 - 3:45相手に理解してもらうために
時間をかけること -
3:45 - 3:47あわてて自分のことばかり話すと
-
3:47 - 3:50コミュニケーションが
相互作用であることを忘れがちです -
3:50 - 3:53心を開いて相手の言う事を聞きましょう
-
3:53 - 3:55最後に その4
-
3:55 - 3:58自分自身の知覚フィルターを
意識すること -
3:58 - 3:59文化、コミュニティ、家族など
-
3:59 - 4:02あなたの経験の要素は
-
4:02 - 4:04あなたの物の見方に
影響を与えています -
4:04 - 4:08「この問題を私はこう考えるけど
あなたはどう?」と言いましょう -
4:08 - 4:11自分の見解が客観的事実だとは
考えないことです -
4:11 - 4:14そうすれば対話を他者と共有でき
相手と一緒に -
4:14 - 4:17共通の理解に達することが
できるでしょう
- Title:
- 意思の疎通がうまくいかないとき(そしてそれを防ぐ方法) ― キャサリン・ハンプステン
- Speaker:
- Katherine Hampsten
- Description:
-
友達に相談を持ちかけたのに相手が事の重大性をちっとも理解していないと気づいたことはありませんか?自分の述べた意見によって周りに大混乱が起きてしまったことは?そこでは何が起きているのでしょうか?キャサリン・ハンプステンがなぜ行き違いが頻発するのか、また上手に自分を表現する事でイライラを最少化する方法をお話しします。
講師: キャサリン・ハンプステン、アニメーション: アンドリュー・フォースター
*このビデオの教材 : http://ed.ted.com/lessons/how-to-avoid-miscommunication-katherine-hampsten - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:33
![]() |
Emi Kamiya approved Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Emi Kamiya accepted Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Misaki Sato edited Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Misaki Sato edited Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Misaki Sato edited Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Emi Kamiya declined Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Emi Kamiya edited Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | |
![]() |
Emi Kamiya edited Japanese subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) |