Memulai sebagai Penerjemah TED
-
0:09 - 0:11Saat menjadi penerjemah di TED,
-
0:11 - 0:12Anda bekerja dengan himpunan
-
0:12 - 0:13sukarelawan dunia
-
0:13 - 0:16menyampaikan ide yang luar biasa.
-
0:17 - 0:18Sebelum Anda mulai,
-
0:18 - 0:21kita ulas cara membuat subtitle yang baik.
-
0:22 - 0:26Subtitle terbaik dapat dibaca dengan mudah,
-
0:26 - 0:28ada cukup waktu untuk membaca teks,
-
0:28 - 0:31dan mencerna perkatakan pembicara.
-
0:32 - 0:34Ketika Anda membuat subtitle,
-
0:34 - 0:36ikutilah aturan berikut:
-
0:36 - 0:39Jangan melebihi dua baris
-
0:39 - 0:40pada setiap subtitle.
-
0:40 - 0:41Dalam banyak bahasa,
-
0:41 - 0:44jika subtitle lebih dari 42 karakter,
-
0:44 - 0:46pisahlah menjadi dua baris.
-
0:47 - 0:51Subtitle tampil setidaknya satu detik.
-
0:52 - 0:55Jangan gabung dua kalimat tak lengkap
-
0:55 - 0:56dalam satu subtitle.
-
0:56 - 0:58[Kelihatannya tidak bagus.]
-
0:58 - 1:01Tambahkanlah informasi suara dalam kurung.
-
1:04 - 1:08Tandai teks layar
dengan tanda kurung persegi. -
1:08 - 1:11Inilah hal yang dapat dilakukan sebagai
-
1:11 - 1:12penerjemah baru TED.
-
1:12 - 1:14Setelah pengajuan Anda diterima,
-
1:14 - 1:17pilih percakapan yang ingin ditranskripsi
-
1:17 - 1:18atau diterjemahkan.
-
1:18 - 1:19Mulailah dengan yang pendek,
-
1:19 - 1:22agar Anda cepat mendapat ulasan dari
-
1:22 - 1:24yang berpengalaman.
-
1:24 - 1:25Bicara soal pengalaman:
-
1:25 - 1:27hanya sukarelawan dengan sedikitnya
-
1:27 - 1:285 subtitle
-
1:28 - 1:31yang dapat mengulas karya penerjemah lain;
-
1:31 - 1:34dengan begitu sukarelawan baru mendapat
-
1:34 - 1:35masukan terbaik.
-
1:35 - 1:38Lalu, koordinator bahasa mengecek subtitle
-
1:39 - 1:41dan meng-approve untuk dipublikasikan.
-
1:41 - 1:43Anda mendapat penghargaan atas subtitle
-
1:43 - 1:49di laman TED.com.
- Title:
- Memulai sebagai Penerjemah TED
- Description:
-
Sebuah pedoman dasar tentang Penerjemah TED dan cara membuat subtitle.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:49
![]() |
Lanny Yunita approved Indonesian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Lanny Yunita accepted Indonesian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Lanny Yunita edited Indonesian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Pandu Fathurrohman edited Indonesian subtitles for Getting started with TED Translators |