Guia de introdução para Tradutores TED
-
0:09 - 0:11Quando te juntas aos Tradutores TED
-
0:11 - 0:14vais trabalhar com uma comunidade
global de voluntários -
0:14 - 0:17para tornar acessíveis
ideias extraordinárias. -
0:17 - 0:19Antes de começares,
-
0:19 - 0:21vejamos como se criam boas legendas.
-
0:22 - 0:26As melhores legendas
são lidas facilmente pelos espetadores; -
0:26 - 0:29há tempo suficiente para ler
o texto que aparece no ecrã -
0:29 - 0:32e perceber o que o orador
está a dizer. -
0:32 - 0:34Quando criares legendas,
-
0:34 - 0:36obedece a estas simples regras:
-
0:36 - 0:39Nunca uses mais de duas linhas
em cada legenda. -
0:40 - 0:41Na maioria dos idiomas,
-
0:42 - 0:44se uma legenda tiver mais
de 42 caracteres, -
0:44 - 0:46divide-a em duas linhas.
-
0:47 - 0:51Assegura-te que uma legenda se mantém
no ecrã pelo menos durante um segundo. -
0:52 - 0:56Nunca combines duas frases
incompletas numa só legenda. -
0:56 - 0:58[Não fica com bom aspeto.]
-
0:58 - 1:01Inclui informações sobre sons
entre parênteses curvos. -
1:02 - 1:03(Sons de laser)
-
1:04 - 1:07Representa texto no ecrã
entre parênteses retos. -
1:08 - 1:11A seguir, o que deves esperar
enquanto Tradutor TED? -
1:12 - 1:14Depois de o teu pedido ser aceite,
-
1:14 - 1:17podes escolher uma palestra
para transcrever ou traduzir. -
1:18 - 1:19Começa com uma palestra pequena,
-
1:19 - 1:23para obteres uma revisão rápida
dum voluntário com experiência. -
1:24 - 1:26Por falar em experiência;
-
1:26 - 1:29só os voluntários com cinco
palestras legendadas, pelo menos, -
1:29 - 1:31podem rever o trabalho
de outros Tradutores TED; -
1:31 - 1:35isso garante que os novos voluntários
recebem os melhores conselhos. -
1:35 - 1:39Por fim, um coordenador do idioma
fará a revisão final das legendas -
1:39 - 1:41e aprová-las-á para publicação.
-
1:41 - 1:44Receberás créditos pelas tuas legendas
em TED.com.
- Title:
- Guia de introdução para Tradutores TED
- Description:
-
Uma introdução rápida às linhas de orientação e às boas práticas de legendagem para os Tradutores TED
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:49
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
António Ribeiro accepted Portuguese subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Getting started with TED Translators |