< Return to Video

Immigration and migration in the Gilded Age | Period 6: 1865-1898 | AP US History | Khan Academy

  • 0:00 - 0:03
    Gördüyünüz diaqram 1860-1900-cü
    illər arasında
  • 0:03 - 0:07
    ABŞ-ın 4 şəhərindəki
    əhali artımını göstərir.
  • 0:07 - 0:10
    Vətəndaş müharibəsindən əvvəl,
    yəni 1860-cı ildə
  • 0:10 - 0:13
    Nyu-York ABŞ-ın ən böyük şəhəri
    olmasına baxmayaraq
  • 0:13 - 0:16
    əhali sayı bir milyondan çox deyildi.
  • 0:16 - 0:18
    Əslində, bütün ölkədə bir
    milyondan çox əhaliyə sahib
  • 0:18 - 0:19
    şəhər yox idi desək, daha doğru olar.
  • 0:19 - 0:22
    Təxminən 40 il sonra isə artıq
  • 0:22 - 0:26
    üç şəhərin əhali sayı bir milyonu keçir,
  • 0:26 - 0:30
    Nyu-York əhalisi isə 3,5 milyona çatır.
  • 0:30 - 0:32
    Çikaqonun əhali artımı daha
  • 0:32 - 0:33
    kəskin idi: belə ki, 1860-cı
  • 0:33 - 0:37
    ildə yalnız yüz min olan
  • 0:37 - 0:40
    əhali sayı 1900-cü illərdə 17
  • 0:40 - 0:43
    dəfə artır və 1,7 milyon olur.
  • 0:43 - 0:44
    Ənənəvi olaraq amerikalılar, əsasən,
  • 0:44 - 0:48
    kənd təsərrüfatı ilə məşğul olublar,
  • 0:48 - 0:49
    ancaq 19-cu əsrdən başlayaraq
  • 0:49 - 0:52
    urbanizasiyaya meyil artdı.
  • 0:52 - 0:56
    1920-ci ildən ilk dəfə şəhər əhalisinin
  • 0:56 - 0:58
    sayı kənd əhalisinin sayını ötüb keçdi.
  • 0:58 - 1:02
    Bu gün isə amerikalıların təxminən
    80%-i şəhərlərdə yaşayırlar.
  • 1:02 - 1:05
    Bəs vətəndaş müharibəsindən sonra baş
  • 1:05 - 1:07
    verən bu artımın əsas səbəbi nə idi?
  • 1:07 - 1:09
    Əsas faktorlar sənayeləşmə,
  • 1:09 - 1:14
    immiqrasiya və miqrasiya idi.
  • 1:14 - 1:16
    Bu zamana qədər birinci sənaye
    inqilabının ixtiralarından
  • 1:16 - 1:19
    tutmuş 1840-cı illərdə alman
  • 1:19 - 1:22
    və irland immiqrantların amerikalılarla
  • 1:22 - 1:27
    birgə qərbə doğru köçünə qədər
  • 1:27 - 1:30
    müxtəlif məsələlərdən bəhs etmişik.
  • 1:30 - 1:32
    Bu üç anlayışın heç biri
  • 1:32 - 1:36
    ABŞ cəmiyyətində
  • 1:36 - 1:39
    yeni deyildi, ancaq
  • 1:39 - 1:41
    hər biri şəhərlərin inkişafına
  • 1:41 - 1:45
    xüsusi şəkildə təsir göstərir.
  • 1:45 - 1:47
    Dəyişən amillərdən biri insanların
  • 1:47 - 1:48
    çalışdığı peşələrlə bağlı idi.
  • 1:48 - 1:49
    Qızıla bürünmüş dövrdə ABŞ əmək
  • 1:49 - 1:53
    bazarında kəskin dönüş baş verir.
  • 1:53 - 1:56
    1880-ci ildə müəyyən
  • 1:56 - 2:00
    maaş qarşılığında
  • 2:00 - 2:02
    sahibkarlar üçün çalışan
  • 2:02 - 2:04
    işçilərin sayı öz işini
  • 2:04 - 2:07
    özü idarə edən, istədiyi
  • 2:07 - 2:10
    vaxt əkin-biçinlə məşğul olan
  • 2:10 - 2:13
    fermerlərin sayını ötüb keçdi.
  • 2:13 - 2:14
    Vətəndaş müharibəsindən sonra baş verən
  • 2:14 - 2:16
    ikinci sənaye inqilabı dövründə
  • 2:16 - 2:20
    sənaye istehsalı güclü
    şəkildə inkişaf edir.
  • 2:20 - 2:23
    Fabrik-zavod sahəsində geniş
    iş imkanı vardı və bunların
  • 2:23 - 2:27
    əksəriyyəti xüsusi bacarıq
    tələb etmədiyindən
  • 2:27 - 2:29
    işçilər işə başlamazdan əvvəl
  • 2:29 - 2:32
    heç bir məşğələ keçmirdilər.
  • 2:32 - 2:35
    Qısası, insanlar ferma
    işlərindən uzaqlaşaraq
  • 2:35 - 2:40
    sahibkarlar üçün görülən
    zavod işlərinə yönəlirlər.
  • 2:42 - 2:44
    Digər bir dəyişiklik immiqrant və
  • 2:44 - 2:48
    miqrantların milliyəti ilə bağlıdır.
  • 2:48 - 2:49
    1840-cı ilə qədər ABŞ-a
  • 2:49 - 2:51
    köçən immiqrantlar, əsasən,
  • 2:51 - 2:54
    maddi vəziyyətləri yaxşı
  • 2:54 - 2:56
    olan və Avropanın şimal və
  • 2:56 - 3:00
    qərbindən gələn protestantlar idilər.
  • 3:00 - 3:04
    Vətəndaş müharibəsindən sonra
  • 3:04 - 3:06
    ABŞ-da mövcud olan iş imkanları
  • 3:06 - 3:08
    və digər faktorlar ölkəyə
  • 3:08 - 3:11
    müxtəlif insanlar cəlb edir.
  • 3:11 - 3:14
    Bu yeni immiqrantlar, əsasən,
  • 3:14 - 3:17
    cənubi və şərqi Avropadan,
  • 3:17 - 3:19
    Meksikadan, Asiyadan idilər və
  • 3:19 - 3:22
    əvvəlki immiqrantlardan özlərinin
  • 3:22 - 3:25
    dəri rənginə, aşağı maddi
  • 3:25 - 3:29
    vəziyyətlərinə, katolik, yaxud yəhudi
  • 3:29 - 3:30
    olmalarına görə fərqlənirdilər.
  • 3:30 - 3:32
    Əlavə olaraq afroamerikalılar da
  • 3:32 - 3:34
    cənubdan şimal və Orta Qərb
  • 3:34 - 3:37
    şəhərlərinə köçməyə başladılar.
  • 3:37 - 3:39
    Bu yeni immiqrant və miqrantlar böyük
  • 3:39 - 3:43
    işçi qüvvəsi mənasına gəlirdi.
  • 3:43 - 3:45
    Bəs nəyə görə bütün bu insanlar
    şəhərlərə köçürdülər?
  • 3:45 - 3:49
    Gəlin qızıla bürünmüş dövrdə buna təkan
  • 3:49 - 3:51
    verən və şəhər həyatında insanları
  • 3:51 - 3:55
    cəlb edən bəzi amillərə nəzər salaq.
  • 3:55 - 3:58
    Təkanverici amillər insanları
    öz yaşayış yerlərini
  • 3:58 - 4:02
    tərk etməyə məcbur edən amillərdir.
  • 4:02 - 4:05
    Birinci səbəb kimi kasıblıq
    və maddi vəziyyətin
  • 4:05 - 4:08
    yaxşı olmamasını göstərə bilərik.
  • 4:08 - 4:10
    Kənd təsərrüfatının
    maşınlaşdırılması fermerlərin
  • 4:10 - 4:13
    işinə heç də müsbət təsir göstərmir.
  • 4:13 - 4:17
    Miqrasiya edən insanların təxminən
    1/3 hissəsi fermaları tərk edib
  • 4:17 - 4:21
    sənaye işlərində çalışmağı
    düşünən amerikalılar idi.
  • 4:21 - 4:23
    Digər təkanverici amil
  • 4:23 - 4:25
    diskriminasiya və təqiblər idi.
  • 4:25 - 4:26
    Rusiya hökuməti
  • 4:26 - 4:30
    bu dövrdə yəhudilərə
  • 4:30 - 4:31
    qarşı kəskin dözülməzlik nümayiş
  • 4:31 - 4:33
    etdirərək Avropada etnik
  • 4:33 - 4:35
    təmizləmə siyasəti həyata keçirir.
  • 4:35 - 4:39
    Cənubi Amerikada Cim Krou
    qanunlarının yaranması və
  • 4:39 - 4:42
    afroamerikalılara qarşı
    linçin artması onları
  • 4:42 - 4:46
    yaşadıqları yerləri tərk
    etməyə məcbur edir.
  • 4:46 - 4:49
    Bəs şəhərlərin hansı "cəlbedici" tərəfləri
    onları burada qalmağa vadar edir?
  • 4:49 - 4:52
    İlkin səbəb budur ki, immiqrantların bir
    çoxu şəhərlərə gəldikdən sonra buranı
  • 4:52 - 4:54
    tərk etmək üçün kifayət
    qədər pula sahib deyildilər.
  • 4:54 - 4:57
    Ona görə də geri qayıda bilmirlər.
  • 4:57 - 4:59
    Digər əsas səbəb isə iş imkanlarının
  • 4:59 - 5:01
    məhz şəhərlərdə olması idi.
  • 5:01 - 5:04
    Buxar mühərriki və elektrifikasiyanın
    inkişafı fabrik-zavodları
  • 5:04 - 5:07
    suyollarından kənarda da
    inşa etməyə imkan verdi.
  • 5:07 - 5:10
    Başqa sözlə, şəhərlər sənaye
    mərkəzlərinə çevrildilər.
  • 5:10 - 5:13
    Hər şəhər, əsasən, bir sahə
    üzrə inkişaf edirdi:
  • 5:13 - 5:17
    Pitsburq polad istehsalı üzrə, Çikaqo
  • 5:17 - 5:21
    ət qablaşdırılması, Nyu-York
    isə geyim istehsalı üzrə.
  • 5:21 - 5:25
    Şəhərlərdə artıq müxtəlif
    icmalar da yaranır.
  • 5:25 - 5:28
    Əvvəlki immiqrantlar geridə
    qoyduqları ailələrinə
  • 5:28 - 5:30
    köçmək üçün maddi yardım və özləri
  • 5:30 - 5:33
    haqda məlumat göndərə bilirdilər.
  • 5:33 - 5:36
    Bu, şəhərlərdə qonşuluq əlaqələrinin
    inkişafına səbəb oldu:
  • 5:36 - 5:37
    oxşar tarixi keçmişə sahib
  • 5:37 - 5:40
    insanlar eyni dildə danışır,
    eyni yeməkləri yeyir
  • 5:40 - 5:43
    və bir-birlərinə yardım edirdilər.
  • 5:43 - 5:44
    Bu etnik anklavlarda insanlar öz
  • 5:44 - 5:46
    dillərində qəzet ala və hətta teatr
  • 5:46 - 5:49
    tamaşalarına da baxa bilirdilər.
  • 5:49 - 5:52
    İndi isə gəlin həmin dövrdə
  • 5:52 - 5:54
    Amerikaya köçmüş iki
  • 5:54 - 5:57
    immiqrantla tanış olaq.
  • 5:57 - 6:00
    Bunlardan birincisi 1880-ci ildə,
    16 yaşında ikən
  • 6:00 - 6:05
    Çindən San Fransiskoya
    köçmüş Lii Çudur.
  • 6:05 - 6:06
    O yazırdı:
  • 6:06 - 6:08
    "Mən San Fransiskoya gələndə çinlilərin
  • 6:08 - 6:10
    təcrid aktı hələ qəbul olunmamışdı.
  • 6:10 - 6:12
    Yarı ac, yarı tox idim, çünki bu əcnəbi
  • 6:12 - 6:14
    xalqın yeməklərini yeməkdən çəkinirdim.
  • 6:14 - 6:17
    Bir neçə gün çinlilər üçün ayrılmış
    sığınacaqda qaldıqdan sonra
  • 6:17 - 6:18
    özümü daha yaxşı hiss etməyə başladım.
  • 6:18 - 6:20
    Bir şəxsin yardımı ilə amerikalı bir ailə
  • 6:20 - 6:21
    məni qulluqçu kimi işə götürdü.
  • 6:21 - 6:23
    Çalışmağa başlayanda ingilis dilində
  • 6:23 - 6:25
    bir söz belə bilmirdim,
  • 6:25 - 6:26
    ev işlərindən isə başım çıxmırdı.
  • 6:26 - 6:29
    Ev sahibəsinin nə dediyini başa düşmürdüm,
  • 6:29 - 6:32
    ona görə də mənə necə bişirməli, yumalı,
    ütüləməli, süpürməli, toz almalı,
  • 6:32 - 6:36
    yataqları toplamalı, qab yumalı, pəncərə
    silməli, boyamalı, bıçaq
  • 6:36 - 6:38
    və çəngəlləri parlatmalı
    olduğumu göstərərək öyrətdi.
  • 6:38 - 6:39
    6 aydan sonra
  • 6:39 - 6:41
    artıq hər şeyin öhdəsindən
    bacarıqla gəlirdim.
  • 6:41 - 6:43
    Həftəlik qazandığım 5 dolların
  • 6:43 - 6:46
    4 dollar 25 sentini kənara qoyurdum.
  • 6:46 - 6:47
    Müəyyən qədər ingilis dili də öyrənmişdim.
  • 6:47 - 6:49
    Ailəmə pul da göndərirdim.
  • 6:49 - 6:52
    Yaxşı geyinməyimə, tez-tez Çin
    teatrına getməyimə
  • 6:52 - 6:54
    və Çin qəsəbəsində nahar
  • 6:54 - 6:56
    etməyimə baxmayaraq ilk
  • 6:56 - 6:59
    6 ayda artıq 50 dollar toplaya bilmişdim."
  • 6:59 - 7:01
    İkinci immiqrant Belarusdan
  • 7:01 - 7:04
    Bostona 1894-cü ildə, 13
  • 7:04 - 7:09
    yaşında ikən köçən Meri Entindir.
  • 7:09 - 7:09
    O yazırdı:
  • 7:09 - 7:13
    "İlk yeməyimiz çox fərqli bir təcrübə idi.
  • 7:13 - 7:16
    Atam qabında müxtəlif yazılar
  • 7:16 - 7:19
    olan konserv məhsullarından
  • 7:19 - 7:20
    müxtəlif yeməklər hazırlayırdı.
  • 7:20 - 7:23
    O bizə "banan" adlanan qəribə,
  • 7:23 - 7:25
    sürüşkən bir meyvə göstərmək istəmiş,
  • 7:25 - 7:27
    ancaq həmin an bundan vaz keçmişdi.
  • 7:27 - 7:30
    Buradakı ikinci günümüzdə balaca
    bir qız bizə yaxınlaşaraq
  • 7:30 - 7:32
    məktəbə getməyi təklif etdi.
  • 7:32 - 7:35
    Atamdan fərqli olaraq biz beşimiz
  • 7:35 - 7:37
    ingiliscə bir neçə söz bilirdik.
  • 7:37 - 7:38
    Bunlardan biri məktəb sözü idi
  • 7:38 - 7:39
    və qızcığazın nə demək
    istədiyini başa düşdük.
  • 7:39 - 7:42
    Dünənə qədər bizi tanımayan,
    adlarımızı belə tələffüz
  • 7:42 - 7:43
    edə bilməyən, bizdən heç də
  • 7:43 - 7:45
    yaxşı geyinməmiş bu uşaq bizə Bostonun
  • 7:45 - 7:48
    azad təhsil imkanını təklif edirdi.
  • 7:48 - 7:51
    Biz başdan ayağa qədər amerikalı kimi
  • 7:51 - 7:54
    geyinmək üçün mağazalara getdik.
  • 7:54 - 7:56
    Dəmir sobanın sirlərini,
    paltaryuma taxtası və
  • 7:56 - 7:58
    danışma borusundan istifadə etməyi,
  • 7:58 - 8:00
    ən önəmlisi isə ingilis
    dilini öyrənməli idik.
  • 8:00 - 8:02
    Xor görülən köhnə paltarlarımızla yanaşı
  • 8:02 - 8:06
    yəhudi adlarımızı da geridə qoyduq.
  • 8:06 - 8:07
    Bir neçə ildən sonra
  • 8:07 - 8:10
    dostlarımızdan ibarət bir komitə
  • 8:10 - 8:11
    köhnə adlarımızın
  • 8:11 - 8:13
    Amerika versiyalarını yaratdı."
  • 8:13 - 8:16
    Bəs siz Lii Çu və Meri Entinin təcrübələri
  • 8:16 - 8:20
    arasında hansı oxşar və fərqli
    cəhətləri görürsünüz?
  • 8:20 - 8:23
    Sizcə, Amerikaya köçmə səbəbləri nə idi
  • 8:23 - 8:25
    və həyatları qarşıdan
  • 8:25 - 8:28
    gələn illərdə necə olacaq?
Title:
Immigration and migration in the Gilded Age | Period 6: 1865-1898 | AP US History | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
08:28

Azerbaijani subtitles

Revisions Compare revisions