Orgulhoso de ser um tradutor TED | Mahmoud Aghiorly
-
0:03 - 0:05Meu nome é Mahmoud Aghiorly,
-
0:05 - 0:08e sou um tradutor voluntário no TED.
-
0:08 - 0:09Sou da Síria,
-
0:09 - 0:13de uma cidade chamada Aleppo,
localizada no norte. -
0:13 - 0:16Esta é uma cidade antiga, na verdade
-
0:16 - 0:19está lá há 3 mil anos.
-
0:20 - 0:22Mas agora, em quatro anos,
tudo desapareceu. -
0:22 - 0:29A maioria de meus lugares, memórias
e prédios que amo estão destruídos. -
0:29 - 0:34Estão queimados ou bombardeados,
simplesmente arruinados. -
0:34 - 0:37Esses locais não estão lá no momento.
-
0:38 - 0:41Contaremos a Adam tantas histórias,
-
0:41 - 0:45mas na verdade, é muito difícil para nós
que ele não possa viver lá. -
0:45 - 0:52E isso tocou meu coração,
como mulher e como mãe... -
0:53 - 0:57que meu bebê não terá
a possibilidade de visitar... -
0:59 - 1:02o lugar de seu pai e de sua mãe.
-
1:03 - 1:04Então, sim.
-
1:06 - 1:08Eu e meu irmão somos engenheiros civis
-
1:08 - 1:13e estávamos sonhando em ter um escritório
de consultoria em engenharia lá, -
1:13 - 1:18mas a localização do escritório
de engenharia proposto -
1:18 - 1:21era em uma zona de conflito,
-
1:21 - 1:23então foi, em sua maior parte, destruído.
-
1:24 - 1:27Então acho que até o futuro imaginado
-
1:27 - 1:29está destruído ou queimado.
-
1:29 - 1:32Passei aproximadamente
cinco anos no Kuwait, -
1:32 - 1:36então imigrei para a Austrália em 2015.
-
1:37 - 1:41Chegamos em 2 de novembro do ano passado.
-
1:41 - 1:42Tudo estava escuro,
-
1:42 - 1:45e quando o sol nasceu, era uma nova vida.
-
1:45 - 1:47Tudo parece bonito,
-
1:47 - 1:49tudo é verde, tantas flores.
-
1:49 - 1:52Nour AlHaj Yenia: Queremos que Adam
viva em um mundo melhor. -
1:52 - 1:55Queremos que ele tenha uma ótima vida.
-
1:56 - 2:00E acho que ele foi a maior razão
-
2:00 - 2:05pela qual decidimos emigrar.
-
2:05 - 2:07Não foi uma decisão fácil.
-
2:08 - 2:10Mudar para outro país,
-
2:10 - 2:14totalmente diferente
do que estamos acostumados, -
2:14 - 2:15não é tão fácil.
-
2:15 - 2:17Estamos muito felizes agora
-
2:17 - 2:19e sabemos que fizemos a coisa certa
-
2:19 - 2:21para nós e também para Adam.
-
2:21 - 2:23Mahmoud Aghiorly: De fevereiro até agosto,
-
2:23 - 2:28eu estava procurando todos os dias
e enviando de 10 a 12 CVs. -
2:28 - 2:31Na verdade, o principal conselho
era mudar meu nome, -
2:31 - 2:34porque "Mahmoud" soava muito tradicional.
-
2:34 - 2:35O segundo conselho
-
2:36 - 2:40era que eu escondesse
meu local de nascimento -
2:40 - 2:42e a origem de minha certidão.
-
2:42 - 2:45Me disseram: "Não mencione
nada sobre a Síria". -
2:45 - 2:47Não escolhi o país em que eu nasci.
-
2:47 - 2:49Não escolhi meu nome.
-
2:49 - 2:51Então estão me julgando
por coisas que não escolhi. -
2:52 - 2:54Eu escolhi como vou lidar com problemas.
-
2:54 - 2:58E ter um canal adequado de novas ideias
-
2:58 - 3:02é algo essencial para pessoas
saídas de zonas de guerra -
3:02 - 3:05e pessoas que vêm de um passado perdido.
-
3:05 - 3:09TED proporciona o canal
adequado para muitas ideias -
3:09 - 3:11de muitas pessoas ao redor do mundo.
-
3:11 - 3:15Você pode se relacionar com alguém
que enfrenta o mesmo problema, -
3:15 - 3:18se relacionar com alguém que acabou
de emigrar para outro país, -
3:18 - 3:21se relacionar com alguém começando
uma nova família, -
3:21 - 3:22alguém enfrentando problemas.
-
3:22 - 3:26Mahmoud tem o grande poder
de amar e compartilhar. -
3:26 - 3:29E eu acho que se voluntariar
-
3:29 - 3:30(Choro de bebê)
-
3:31 - 3:33é uma forma de amar e compartilhar.
-
3:33 - 3:35Traduzir de uma língua para outra
-
3:35 - 3:37é um grande poder.
-
3:39 - 3:42[Mahmoud Aghiorly
Tradutor TED de árabe] -
3:42 - 3:45[Desde 2009
474 traduções]
- Title:
- Orgulhoso de ser um tradutor TED | Mahmoud Aghiorly
- Description:
-
Mahmoud Aghiorly é um tradutor TED oriundo de Aleppo, Síria. Neste breve documentário, obtenha um vislumbre íntimo não só do trabalho de Mahmoud como um tradutor voluntário TED, mas também da história de imigração de sua família para a Austrália, e a esperança e redenção que encontraram lá.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:47
![]() |
Claudia Sander approved Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Claudia Sander accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Daniela Aparecida Martins edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Daniela Aparecida Martins edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Daniela Aparecida Martins edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly | |
![]() |
Daniela Aparecida Martins edited Portuguese, Brazilian subtitles for Proud to be TED Translators | Mahmoud Aghiorly |