Como aprender qualquer língua facilmente | Matthew Youlden | TEDxClapham
-
0:10 - 0:13Aprender uma língua
pode parecer muito complicado, -
0:13 - 0:18algo do outro mundo,
fora do alcance da maioria de nós. -
0:19 - 0:25Essa não é uma crença apenas
de quem só fala inglês em nossa ilha, -
0:25 - 0:28mas também é compartilhada
por muitos de nossos primos linguistas -
0:28 - 0:32em locais distantes,
como Estados Unidos ou Austrália. -
0:33 - 0:34Vamos ser sinceros:
-
0:34 - 0:37em se tratando de aprender
ou falar línguas, -
0:37 - 0:39gostamos de pensar
-
0:39 - 0:42que somos fluentes numa porção
de línguas diferentes, -
0:42 - 0:48como os dialetos "geordie", "kiwi",
"cockney", ou que tal canadense? -
0:49 - 0:50Não me leve a mal.
-
0:50 - 0:53Sinto muito orgulho da minha
descendência de Manchester, -
0:53 - 0:57mas eu não diria que se trata
de uma língua separada. -
0:57 - 1:00Afinal, não precisamos de legendas
-
1:00 - 1:02quando assistimos
Coronation Street, precisamos? -
1:02 - 1:05Embora eu possa ver os dois ali
dizendo: "Eu preciso". -
1:05 - 1:06(Risos)
-
1:06 - 1:12Ainda assim, se você tiver
que atravessar o Canal, -
1:12 - 1:14ou digamos, se estiver se sentindo
um pouco mais aventureiro, -
1:14 - 1:17atravessar o Severn Estuary
para o País de Gales, -
1:17 - 1:19lá você vai descobrir
-
1:19 - 1:25que falar outra língua ou ser bilíngue
é simplesmente uma realidade. -
1:26 - 1:30No entanto, lá e ainda mais longe,
-
1:30 - 1:31muitos ainda estão convencidos
-
1:31 - 1:36que isso é algo demorado, desafiador
e, de alguma forma, doloroso -
1:36 - 1:39e, me atrevo dizer,
uma tarefa desanimadora. -
1:40 - 1:43Nesta sala de 100 pessoas,
-
1:43 - 1:49eu suponho que pelo menos 15 outras
línguas são faladas além do inglês. -
1:49 - 1:56Na verdade, o último censo de 2011
revelou que 22% do povo de Londres, -
1:56 - 1:59o que significa quase um em cada quatro,
-
1:59 - 2:03fala outra língua em casa além do inglês.
-
2:04 - 2:09Até mesmo eu, como "mancunian",
falo aproximadamente 20 línguas, -
2:09 - 2:12e dessas, cerca de metade
falo fluentemente. -
2:12 - 2:18E a pergunta que a maioria
das pessoas me faz é: "Por quê?" -
2:18 - 2:19(Risos)
-
2:20 - 2:26Bem, a resposta, pelo menos
para mim, é muito simples. -
2:26 - 2:29Estou convencido de que aprender línguas,
-
2:29 - 2:33qualquer língua, é, na verdade, fácil.
-
2:33 - 2:36E quero mostrar a vocês como.
-
2:38 - 2:40Como linguista, poliglota e palestrante,
-
2:40 - 2:45sei o que significa aprender
e estudar uma língua. -
2:45 - 2:47E um dos maiores obstáculos
que enfrentamos, -
2:47 - 2:50enquanto aprendemos, são os mitos.
-
2:50 - 2:53E eu realmente acredito
que temos que desmascará-los. -
2:55 - 2:58Pra lembrar disso mais efetivamente,
-
2:58 - 3:03criei um acrônimo legal chamado D.I.E.
-
3:03 - 3:04(Risos)
-
3:04 - 3:08É engraçado, mas se você escrevê-lo,
não falar, se você escrevê-lo, -
3:08 - 3:10é uma das palavras
para "o" ou "a" em alemão. -
3:10 - 3:15Mito número um: aprender uma língua
é simplesmente muito difícil. -
3:15 - 3:18Nunca conseguirei falar outra língua
-
3:18 - 3:21do mesmo jeito que falo
a língua com que nasci. -
3:21 - 3:25Tecnicamente, você
não nasceu com uma língua. -
3:25 - 3:29Todos nós poderíamos acabar tendo,
digamos, japonês como primeira língua, -
3:29 - 3:32se estivéssemos envolvidos
ou imersos na língua -
3:32 - 3:35geralmente desde pequenos.
-
3:35 - 3:40Algumas pessoas, muitas, na verdade,
-
3:40 - 3:43começam a aprender uma língua,
a segunda ou talvez até a terceira, -
3:43 - 3:45quando bem mais velhos.
-
3:45 - 3:47E o que acontece?
-
3:47 - 3:51Elas agora são totalmente fluentes
nessa ou nessas outras línguas, -
3:51 - 3:55talvez ainda mais do que
na sua própria língua nativa. -
3:55 - 3:57Por quê?
-
3:57 - 4:00Porque não há limite de idade
-
4:00 - 4:04para aprender uma outra língua.
-
4:04 - 4:07Pense em quantas pessoas vocês
conhecem que dizem: -
4:07 - 4:11"Oh! Meus filhos fazem francês na escola.
Eu quero que eles sejam fluentes. -
4:11 - 4:14Mas eu não posso, sem chance, impossivel.
-
4:14 - 4:17Eu deveria ter prestado mais atenção
quando estava na escola". -
4:18 - 4:20Bem, estudos revelam
-
4:20 - 4:23que, enquanto as crianças,
geralmente, são muito mais rápidas -
4:23 - 4:26para aprender uma língua nova
do que pessoas mais velhas, -
4:26 - 4:30na verdade nós, podem respirar aliviados,
-
4:30 - 4:34nós, adultos, somos
mais eficazes para aprender. -
4:34 - 4:36Por quê?
-
4:36 - 4:40Porque temos a experiência de aprender.
-
4:40 - 4:42Já sabemos como aprender.
-
4:44 - 4:48Mito número dois:
línguas são irrelevantes. -
4:48 - 4:52Não preciso aprender outra língua.
-
4:52 - 4:54É o que ouvimos, infelizmente, bastante.
-
4:54 - 4:57Eu ia fazer um sotaque londrino,
mas não vou fazer. -
4:57 - 5:00Vou me poupar desse constrangimento.
-
5:00 - 5:04Línguas... todo mundo fala inglês mesmo.
-
5:04 - 5:07Bem, além dos benefícios óbvios
de se aprender outra língua, -
5:07 - 5:11por exemplo, benefícios
financeiros e mentais, -
5:11 - 5:15isto é, melhores salários
e oportunidades de trabalho, -
5:15 - 5:16manter nossa mente ativa,
-
5:16 - 5:20e inclusive ajudar a evitar doenças
neurológicas como Alzheimer, -
5:20 - 5:22existem pérolas escondidas
-
5:22 - 5:25que podemos descobrir
quando falamos outra língua. -
5:25 - 5:29Que tal conseguir
um quarto melhor de hotel, -
5:29 - 5:33como aconteceu com meu tio
antes de ir para a Turquia de férias? -
5:33 - 5:34Ele me pediu se eu poderia enviar
-
5:34 - 5:37algumas frases e cumprimentos
naquela língua -
5:37 - 5:39que ele tentaria no hotel.
-
5:39 - 5:42O que ele fez, espiou na mala,
-
5:42 - 5:45lançou umas frases em turco,
-
5:45 - 5:49e, bingo, ganhou um quarto
maior na mesma hora. -
5:49 - 5:51(Risos)
-
5:51 - 5:54Nem sempre você vai conseguir
um quarto melhor, -
5:54 - 5:55não posso te prometer isso.
-
5:55 - 5:59Mas eu posso prometer que, talvez,
-
5:59 - 6:02através de outra língua,
você conheça o amor da sua vida. -
6:03 - 6:05Todos nos lembramos
de Jamie de "Simplesmente Amor" -
6:05 - 6:08aprendendo português por causa da Aurélia.
-
6:08 - 6:10E, na verdade,
-
6:10 - 6:13quase um em cada dez britânicos
é casado com alguém -
6:13 - 6:14nascido em outro país.
-
6:16 - 6:19Além disso, o jornal The Guardian
reportou uma pesquisa -
6:19 - 6:22mostrando que pessoas
que falam duas línguas ou mais, -
6:22 - 6:28se adaptam melhor ou estão melhor
equipadas para lidar com problemas, -
6:28 - 6:31são melhores para fazer
e priorizar múltiplas tarefas. -
6:31 - 6:35Esta é, sem dúvida, uma habilidade
muito procurada nos dias de hoje, -
6:35 - 6:38quando todos nós parecemos
colados ao telefone. -
6:38 - 6:41E me pergunto, quantas pessoas
estão nos assistindo agora, -
6:41 - 6:42grudadas no telefone.
-
6:42 - 6:45E quantas afinal vão se tornar bilíngues?
-
6:46 - 6:48Mito número três:
-
6:49 - 6:54você tem que ser muito bom e estar
onde a língua é falada constantemente, -
6:54 - 6:58até mesmo para apenas entender a língua.
-
6:58 - 7:01Não custa nada fazer as malas
-
7:01 - 7:03e se mudar para uma vila no meio do nada,
-
7:03 - 7:06mas, na verdade, isso não é necessário.
-
7:06 - 7:09Agora, um segredo: meu irmão e eu,
-
7:09 - 7:11vou deixar vocês descobrirem quem é quem,
-
7:11 - 7:13nós somos gêmeos.
-
7:14 - 7:17Meu irmão e eu estávamos
em Berlim, na Alemanha, -
7:17 - 7:21e decidimos aceitar o desafio
de aprender turco em apenas sete dias. -
7:21 - 7:25Nós decidimos aceitar o desafio
de aprender turco em apenas sete dias -
7:25 - 7:29para mostrar o que você pode fazer
se apenas focar sua mente nisso. -
7:30 - 7:34Não estou dizendo que todo mundo
tem que aprender uma língua em uma semana -
7:34 - 7:36nem que seja de fato possível
-
7:36 - 7:39aprender tudo que existe
num período tão curto de tempo. -
7:39 - 7:42Posso te garantir: não é.
-
7:42 - 7:45O objetivo aqui não é perfeição.
-
7:45 - 7:49O objetivo, no entanto, é nos tornarmos
tão bons quanto possível -
7:49 - 7:53numa determinada língua,
no menor tempo possível. -
7:53 - 7:54Isso significa,
-
7:54 - 7:58para desespero dos professores
no mundo todo, -
7:58 - 8:00"pegue atalhos".
-
8:01 - 8:03A melhor coisa sobre esses atalhos
-
8:03 - 8:06é que podemos aplicá-los a qualquer
língua que queiramos aprender. -
8:06 - 8:11E além disso, eles são tão simples,
que você vai ficar pensando: -
8:11 - 8:13"Por que eu não pensei nisso?"
-
8:14 - 8:16Vamos dar uma olhada nesses atalhos.
-
8:17 - 8:23Número um: analise as semelhanças,
concentre-se nos elementos similares. -
8:23 - 8:25Como falantes do inglês,
-
8:25 - 8:28já sabemos bastante sobre outras línguas,
-
8:28 - 8:32dado que nossa língua é,
essencialmente, uma língua germânica, -
8:32 - 8:35com a riqueza de influências e vocabulário
-
8:35 - 8:41de uma imensidão de línguas tão diversas
como latim, hebraico ou hindi. -
8:42 - 8:45Fazer isso vai ajudar a criar
padrões na língua -
8:45 - 8:51e também vai ajudá-lo a adivinhar
o significado e a formação de palavras -
8:51 - 8:52e coisas que não sabemos ainda.
-
8:52 - 8:54Como você vê neste slide por exemplo,
-
8:54 - 8:58podemos ver o quão próximo o inglês está
de outras línguas germânicas, -
8:58 - 9:02e mesmo de línguas que são,
neste caso, línguas romanas, -
9:02 - 9:05apesar do fato de o inglês ser
uma língua essencialmente germânica. -
9:05 - 9:08Atalho número dois: simplifique.
-
9:08 - 9:11No começo, você pode achar
que está aprendendo uma língua -
9:11 - 9:14que não tem muito em comum
com a sua própria, -
9:14 - 9:18mas, focando nos elementos simples,
você irá aprendê-la muito mais rápido -
9:18 - 9:22porque toda língua tem
seus elementos simples. -
9:22 - 9:24Algumas línguas só têm
dois ou três tempos verbais. -
9:24 - 9:28Por exemplo, você acaba usando
a forma "I had", "eu tinha", -
9:28 - 9:30para "eu tinha", "eu tive" e "eu tivera".
-
9:30 - 9:35e "I'm", "eu sou", também
para "eu serei" e "eu seria". -
9:35 - 9:38Em outros casos, se você olhar,
por exemplo, o alemão, -
9:38 - 9:42temos um caso de vocabulário avançado
-
9:42 - 9:45derivado de algumas poucas palavras
ou verbos simples. -
9:45 - 9:49Neste caso, temos o verbo "sprechen",
que significa "falar", -
9:49 - 9:51e que agora não existe mais e virou
-
9:51 - 9:56"besprechen", discutir,
"entsprechen", corresponder, -
9:56 - 9:59"versprechen" e "absprechen",
e assim por diante. -
10:00 - 10:04Atalho número três: mantenha a relevância.
-
10:04 - 10:06Principalmente no começo do processo,
-
10:06 - 10:09precisamos ter certeza
do que é relevante para nós. -
10:10 - 10:11Nem todo mundo está aprendendo alemão
-
10:11 - 10:14para discutir negócios
com colegas em Berlim. -
10:15 - 10:17Pense nisso.
-
10:17 - 10:18Como falantes de inglês,
-
10:18 - 10:22não sabemos cada palavra
do Oxford English Dictionary. -
10:22 - 10:24Então pra que se preocupar
-
10:24 - 10:28em lembrar cada palavra
que aprendemos na nova língua? -
10:28 - 10:34Só precisamos que sejam relevantes
para a situação específica atual. -
10:35 - 10:41Quando se aprende uma nova língua,
o fator mais crucial talvez seja o tempo. -
10:42 - 10:46E por tempo, não quero dizer
anos e anos de estudo sem fim -
10:46 - 10:49como alguns ainda gostam de pensar.
-
10:49 - 10:53Quanto tempo leva
para aprender uma língua? -
10:53 - 10:57E se eu disser que 30 minutos por dia
-
10:57 - 11:00é um começo ótimo e eficaz?
-
11:01 - 11:04Trinta minutos é um tempo que todos temos.
-
11:04 - 11:08Que sejam dez minutos de manhã,
dez à tarde e dez à noite, -
11:08 - 11:11ou 30 minutos de uma vez,
-
11:11 - 11:15no caminho pro trabalho,
pra faculdade, pra escola, -
11:15 - 11:18à noite encontrando os amigos,
enquanto no trem ou no ônibus. -
11:18 - 11:22Todos nós temos esses minutos
que podemos dedicar para aprender. -
11:22 - 11:26Além disso, ao aprender em períodos curtos
-
11:26 - 11:28e em intervalos regulares,
-
11:28 - 11:31não nos sentiremos
tão sobrecarregados pela língua. -
11:31 - 11:33E, melhor ainda,
-
11:33 - 11:36estudar em períodos regulares
-
11:36 - 11:38é mais eficaz,
-
11:38 - 11:43porque, se você estuda uma vez por semana
ou a cada 15 dias, é possível que, -
11:43 - 11:45na próxima vez que você for estudar,
-
11:45 - 11:49você já terá esquecido o que aprendeu.
-
11:49 - 11:52Portanto, o objetivo é encaixar
o aprendizado da língua -
11:52 - 11:55na nossa rotina diária
-
11:55 - 11:58e não o contrário.
-
11:58 - 11:59Fazendo isso,
-
11:59 - 12:02não há razão para que, após apenas um mês,
-
12:02 - 12:06você não possa se virar com a nova língua.
-
12:08 - 12:13Precisamos complementar
essas formas ativas de aprendizado -
12:13 - 12:18com o que eu gosto de me referir
como formas passivas de aprendizado. -
12:18 - 12:24No café da manhã: ligue o rádio
e ouça uma estação naquela língua, -
12:24 - 12:28familiarize-se com música naquela língua.
-
12:28 - 12:31A música não só vai te ajudar
a se acostumar com os sons, -
12:31 - 12:33a entonação e os ritmos,
-
12:33 - 12:37mas as palavras que você ouvir
vão ajudá-lo a associá-las; -
12:37 - 12:38você conhece as músicas
-
12:38 - 12:41e vai associar as palavras às músicas,
-
12:41 - 12:44expandindo seu vocabulário.
-
12:44 - 12:46Teve um dia difícil?
-
12:46 - 12:49Dê-se um agrado, assista
a um filme ou seriado nessa língua -
12:49 - 12:50e coloque legendas em inglês,
-
12:50 - 12:53assim outros podem assitir
com você também. -
12:53 - 12:56Sabemos como todo mundo está maluco
-
12:56 - 12:58com esse seriado escandinavo na TV,
-
12:58 - 13:03alguns episódios são dublados
em inglês; mantenha no original. -
13:04 - 13:07Fazer isso
-
13:07 - 13:10vai ajudá-lo a começar bem,
-
13:10 - 13:13a ir em frente e dominar a língua.
-
13:13 - 13:16Existem três regras,
gosto de me referir a elas -
13:16 - 13:19como regras de ouro
no aprendizado de línguas, -
13:19 - 13:21que cada um de nós deveria fazer
-
13:21 - 13:24ao aprender uma nova língua.
-
13:24 - 13:28A primeira regra é: espere...
-
13:29 - 13:33A primeira regra é: viva a língua,
-
13:33 - 13:37fale, leia, escreva e sonhe com ela;
-
13:37 - 13:41cante até, cante sozinho.
-
13:41 - 13:43Meu irmão e eu, quando começamos
a aprender grego, -
13:43 - 13:46decidimos escrever músicas na língua.
-
13:46 - 13:48Não se preocupe, não vou
deixar meu irmão sem jeito, -
13:48 - 13:51e com certeza não vou cantar para vocês.
-
13:51 - 13:55Dito isso, para se especializar na língua,
-
13:55 - 13:58você tem que torná-la sua, tome-a para si.
-
13:58 - 14:00Então por que não colocar
seu telefone ou computador -
14:00 - 14:03na língua que está estudando?
-
14:03 - 14:06Número dois: cometa erros.
-
14:06 - 14:08Sim, você ouviu direito.
-
14:08 - 14:10Quantos você quiser.
-
14:10 - 14:11Por quê?
-
14:11 - 14:13Porque aprendemos através do erro.
-
14:13 - 14:17Na verdade é a única maneira de acertar.
-
14:17 - 14:20Quando crianças, é esperado que erremos.
-
14:20 - 14:24Quando adultos, ficamos apreensivos,
porque eles nos fazem sentir vulneráveis. -
14:24 - 14:25Admitir, desde o começo,
-
14:25 - 14:29que não sabemos absolutamente tudo
que há para saber nesta nova língua, -
14:29 - 14:31não vai nos impedir de aprendê-la.
-
14:31 - 14:36E ainda vai nos dar a liberdade
de ir em frente e ficarmos fluentes nela. -
14:36 - 14:39Então vá em frente
e cometa quantos erros quiser. -
14:40 - 14:45A última regra, e essa é
a mais importante, é essencial: -
14:45 - 14:47divirta-se!
-
14:47 - 14:50Regras de gramática
nem sempre são divertidas. -
14:50 - 14:52Quero dizer, eu adoro gramática,
-
14:52 - 14:55mas entendo que nem todo mundo
seja tão entusiasmado; -
14:55 - 14:57não sei por quê...
-
14:57 - 15:00Mas lembre-se, o que quer
que você pode fazer em inglês, -
15:00 - 15:02pode fazer em qualquer outra língua,
-
15:02 - 15:04então, faça com que seja divertido.
-
15:04 - 15:08E, na verdade, ao tornar
o processo divertido, -
15:08 - 15:10você se ajuda a manter-se motivado.
-
15:10 - 15:14E quanto mais motivado você estiver,
maiores as chances de sucesso. -
15:14 - 15:18Então vá em frente
e deixe sua criatividade fluir. -
15:18 - 15:19A melhor coisa, também, é:
-
15:19 - 15:23por que não envolver outras pessoas?
-
15:23 - 15:26Quero dizer, colegas, amigos,
-
15:26 - 15:30e transformar isso
numa pequena competição. -
15:30 - 15:34Na verdade, estudos mostram que,
se você tiver uma competição saudável, -
15:34 - 15:37suas chances de sucesso são muito maiores,
-
15:37 - 15:39e melhoram o seu desempenho.
-
15:40 - 15:44Línguas são frequentemente vistas
como o grande desconhecido. -
15:44 - 15:46Gostamos de pensar nelas
como algo não familiar, -
15:46 - 15:48e, no entanto, sabemos tanto sobre elas
-
15:48 - 15:51porque todas as línguas humanas
têm seu jeito e beleza próprios, -
15:51 - 15:54de expressar ideias,
conceitos e realidade, -
15:55 - 15:58ainda que não estejamos cientes
disso no princípio. -
15:58 - 16:02Mergulhando no desconhecido
e percebendo o que é familiar, -
16:02 - 16:04conseguiremos aperfeiçoar
-
16:04 - 16:09uma das mais gratificantes e eficientes
habilidades que possuímos: -
16:10 - 16:12a comunicação humana.
-
16:12 - 16:15E quem resistiria a querer
aprender uma língua -
16:15 - 16:18com essas pérolas linguísticas?
-
16:19 - 16:22A primeira seria, como se diz em francês,
-
16:22 - 16:25(Francês) "Ayez les dents longues",
que é "seja ambicioso". -
16:25 - 16:28Entretanto, literalmente significa:
"tenha dentes compridos". -
16:28 - 16:29(Risos)
-
16:29 - 16:31Os meus não são tão compridos.
-
16:32 - 16:35Gostaria de desejar a todos, em italiano,
-
16:35 - 16:38(Italiano) "in bocca al lupo",
que é "boa sorte", -
16:38 - 16:42mas literalmente significa
"na boca do lobo". -
16:42 - 16:43(Risos)
-
16:44 - 16:47E, finalmente, como dizemos em ucraniano,
-
16:47 - 16:52(Ucraniano) "Skilʹky mov ty znayesh -
stilʹky raziv ty lyudyna", -
16:52 - 16:53que quer dizer:
-
16:53 - 16:56"Quanto mais línguas você conhece,
mais pessoas você é". -
16:56 - 16:58Divirta-se aprendendo uma nova língua.
-
16:58 - 17:01(Aplausos)
- Title:
- Como aprender qualquer língua facilmente | Matthew Youlden | TEDxClapham
- Description:
-
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx
O poliglota e linguista Matthew Youlden explica os passos para aprender uma nova língua e desmistifica mitos populares sobre o aprendizado de línguas.
As línguas moldaram toda a vida de Matthew, desde aprender línguas quando criança com seu irmão gêmeo até tornar-se Embaixador da Linguagem da Babbel e trabalhar como palestrante. Tendo estudado mais de 20 línguas, sua missão é compartilhar seu amor pelas línguas. Ele acredita que, com as ferramentas certas e uma boa dose de diversão, qualquer pessoa pode facilmente aprender uma nova língua.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:05
![]() |
Claudia Sander approved Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham | |
![]() |
Andrea Carrer accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham |