Як трапляється неправильна комунікація (і як її уникнути) - Кетрін Гемпстен
-
0:07 - 0:10Ви коли-небудь помічали
у розмові з товаришем, -
0:10 - 0:15що він і гадки не має про те,
що є таким важливим для Вас? -
0:15 - 0:19Ви коли-небудь висловлювали людям думки,
які викликали у них повне нерозуміння? -
0:19 - 0:20Чи, можливо, під час сварки,
-
0:20 - 0:23хтось раптом звинувачував Вас у тому,
-
0:23 - 0:27що Ви його зовсім не чуєте.
-
0:27 - 0:28Що відбувається?
-
0:28 - 0:30Відповідь - неправильна комунікація,
-
0:30 - 0:31і, так чи інакше,
-
0:31 - 0:33ми всі маємо цей досвід.
-
0:33 - 0:36Неправильна комунікація призводить
до збентеження, -
0:36 - 0:37неприязні,
-
0:37 - 0:37непорозуміння
-
0:37 - 0:42чи навіть зіткнення дорогої
космічної ракети з Марсом. -
0:42 - 0:45При розмові віч-на-віч з іншою людиною,
-
0:45 - 0:46у тій самій кімнаті,
-
0:46 - 0:48тою самою мовою,
-
0:48 - 0:51людське спілкування
залишається надзвичайно складним. -
0:51 - 0:55Але основи розуміння того,
-
0:55 - 0:56що відбувається під час спілкування,
-
0:56 - 0:59можуть допомогти нам
уникнути непорозуміння. -
0:59 - 1:04Десятиліттями дослідники цікавилися тим,
що відбувається під час комунікації. -
1:04 - 1:07Одне з трактувань, яке називається
комунікативна модель, -
1:07 - 1:12розглядає спілкування як передачу
інформації від однієї людини іншій, -
1:12 - 1:16це виглядає, як окремий пас м'яча у грі.
-
1:16 - 1:17Але насправді
-
1:17 - 1:21ця проста модель не враховує
усіх труднощів спілкування. -
1:21 - 1:23Щодо інтерактивної моделі,
-
1:23 - 1:27то вона визнає багато додаткових перешкод
у процесі спілкування. -
1:27 - 1:30У цій моделі спілкування між людьми
набирає вигляду -
1:30 - 1:32тривалої гри у м'яч.
-
1:32 - 1:36Надсилаючи інформацію, ми встановлюємо
зворотній зв'язок з іншою стороною. -
1:36 - 1:40В інтерактивному зв'язку
ми разом надаємо значення інформації. -
1:40 - 1:43Але в процесі цього обміну
виникають труднощі. -
1:43 - 1:45Все не так, як у фільмі "Зоряний шлях",
-
1:45 - 1:48де певні персонажі
мають телепатичні здібності, -
1:48 - 1:50читаючи думки і почуття інших.
-
1:50 - 1:53Ми, люди, можемо лише посилати
і отримувати інформацію -
1:53 - 1:56крізь наше суб'єктивне сприйняття.
-
1:56 - 2:00Під час комунікації людина створює
свою інтерпретацію інформації, -
2:00 - 2:03тоді як її співрозмовник
-
2:03 - 2:05має власне тлумачення інформації.
-
2:05 - 2:10Наше сприйняття повсякчас змінює значення
і створює інтерпретації. -
2:10 - 2:12Пам'ятаєте гру у м'яч?
-
2:12 - 2:14Уявіть замість м'яча шматок глини.
-
2:14 - 2:16Коли людина торкається її,
-
2:16 - 2:19вона надає їй певної форми відповідно
до власного сприйняття, -
2:19 - 2:21що залежить від багатьох чинників,
-
2:21 - 2:25таких як знання, минулий досвід,
вік, раса, стать, -
2:25 - 2:29нація, релігія, сім'я.
-
2:29 - 2:32Водночас кожна людина інтерпретує
отриману інформацію -
2:32 - 2:36відповідно до взаємин, у яких вона
перебуває зі співрозмовником, -
2:36 - 2:37і їхнього узгодженого трактування
-
2:37 - 2:42прямих і прихованих значень слів.
-
2:42 - 2:45Інформацію можуть викривити
інші подразники, -
2:45 - 2:46такі як дорожній рух
-
2:46 - 2:47чи бурчання в животі.
-
2:47 - 2:50Навіть емоції можуть затьмарити
її розуміння, -
2:50 - 2:53і що більше людей
бере участь у спілкуванні, -
2:53 - 2:55кожен із власною суб'єктивністю,
-
2:55 - 2:59то складнішим воно стає.
-
2:59 - 3:03Отож, шматок глини передають туди-сюди,
від однієї людини до іншої, -
3:03 - 3:06він щоразу набирає
нових форм і змінюється. -
3:06 - 3:11Не дивно, що інформація викривляється
при неправильній комунікації. -
3:11 - 3:13Але, на щастя, є певні прості правила,
-
3:13 - 3:18які можуть допомогти нам у щоденній
взаємодії для кращого спілкування. -
3:18 - 3:20Правило перше:
-
3:20 - 3:24Погодьтесь, що пасивне і активне слухання
є не одне і те ж. -
3:24 - 3:28Звертайте увагу на вербальний
і невербальний зв'язок зі співрозмовником -
3:28 - 3:32і відповідно подавайте інформацію,
щоб досягунити кращого розуміння. -
3:32 - 3:33Правило друге:
-
3:33 - 3:37Сприймайте інформацію очима, вухами
і навіть нутрощами. -
3:37 - 3:40Пам'ятайте, що спілкування -
це більше, ніж просто слова. -
3:40 - 3:41Правило третє:
-
3:41 - 3:45Намагайтеся зрозуміти інших,
якщо хочете розуміння. -
3:45 - 3:47Поспішаючи виразити себе,
-
3:47 - 3:50легко забути, що спілкування
потребує діалогу. -
3:50 - 3:53Будьте готовими вислухати іншу сторону.
-
3:53 - 3:55Нарешті, правило четверте:
-
3:55 - 3:58Усвідомте свої власні фільтри сприйняття.
-
3:58 - 3:59Елементи Вашого досвіду,
-
3:59 - 4:02у тому числі Ваша культура,
суспільство, і сім'я, -
4:02 - 4:04впливають на те, яким Ви бачите світ.
-
4:04 - 4:08Скажіть: "Ось як я бачу цю проблему,
але як бачиш її ти?" -
4:08 - 4:11Не вважайте, що Ваша думка
абсолютно правильна. -
4:11 - 4:14Це допоможе Вам
будувати діалог з іншими, -
4:14 - 4:17щоб прийти до спільної думки і розуміння.
- Title:
- Як трапляється неправильна комунікація (і як її уникнути) - Кетрін Гемпстен
- Speaker:
- Katherine Hampsten
- Description:
-
Дивись повний урок: http://ed.ted.com/lessons/how-to-avoid-miscommunication-katherine-hampsten
Ви коли-небудь помічали у розмові з товаришем що він і гадки не має про те, що є таким важливим для Вас? Ви коли-небудь висловлювали людям думки, які викликали у них повне нерозуміння? Чи, можливо, під час сварки, хтось раптом звинувачував Вас у тому, що Ви його зовсім не чуєте. Що відбувається? Кетрін Гемпстен пояснює, чому неправильна комунікація трапляється так часто і як ми можемо мінімізувати непорозуміння, спілкуючись з іншими.
Урок - Кетрін Гемпстен, анімація - Ендрю Форстер
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:33
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Halyna Varnatska edited Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) | ||
Halyna Varnatska edited Ukrainian subtitles for How miscommunication happens (and how to avoid it) |