< Return to Video

Začíname s prekladmi na TED

  • 0:09 - 0:11
    Keď sa pridáte k prekladateľom TEDu,
  • 0:11 - 0:13
    budete pracovať s globálnou
    komunitou dobrovoľníkov
  • 0:13 - 0:16
    na sprístupnení neobyčajných myšlienok.
  • 0:17 - 0:18
    Predtým ako začnete,
  • 0:18 - 0:21
    povedzme si, ako vytvoriť dobré titulky.
  • 0:22 - 0:26
    Najlepšie titulky sú pre diváka
    jednoducho čitateľné:
  • 0:26 - 0:28
    má dostatok času na prečítanie
    textu na obrazovke
  • 0:28 - 0:31
    a na uvedomenie si,
    čo prednášajúci hovorí.
  • 0:32 - 0:34
    Keď tvoríte titulky,
  • 0:34 - 0:36
    držte sa týchto jednoduchých pravidiel:
  • 0:36 - 0:39
    Nikdy nepouživajte
    viac ako dva riadky.
  • 0:40 - 0:41
    Vo väčšine jazykov,
  • 0:41 - 0:44
    ak sú titulky dlhšie ako 42 znakov,
  • 0:44 - 0:46
    rozdeľte ich do dvoch riadkov.
  • 0:47 - 0:51
    Uistite sa, že každý titulok sa zobrazuje
    minimálne jednu sekundu.
  • 0:52 - 0:56
    Nikdy nekombinujte dve nekompletné
    vety v jednom titulku.
  • 0:56 - 0:58
    [Nevyzerá to veľmi dobre.]
  • 0:58 - 1:02
    Informácie o zvuku dajte
    do okrúhlych zátvoriek.
  • 1:04 - 1:08
    Text, ukazujúci sa na obrazovke,
    dajte do hranatých zátvoriek.
  • 1:08 - 1:11
    Ďalej uvádzame, čo môžete
    ako nový TED prekladateľ očakávať.
  • 1:12 - 1:14
    Po tom, ako je vaša prihláška akceptovaná,
  • 1:14 - 1:17
    môžete si vybrať video,
    ktoré chcete prepísať alebo preložiť.
  • 1:18 - 1:19
    Začnite kratším videom,
  • 1:19 - 1:22
    aby ste získali rýchlu spätnú väzbu
    od skúseného dobrovoľníka.
  • 1:24 - 1:25
    Keď spomíname skúsenosti:
  • 1:25 - 1:28
    len dobrovoľníci, s minimálne
    piatimi otitulkovanými videami,
  • 1:28 - 1:31
    môžu kontrolovať prácu
    iných TED prekladateľov.
  • 1:31 - 1:35
    To zabezpečí, že noví dobrovoľníci
    dostanú čo najlepšie rady.
  • 1:35 - 1:39
    Nakoniec, jazykový koordinátor
    skontroluje vaše titulky
  • 1:39 - 1:41
    a schváli ich zverejnenie.
  • 1:41 - 1:45
    Za vaše titulky získate uznanie
    na TED.com.
Title:
Začíname s prekladmi na TED
Description:

Stručný základ pokynov pre prekladateľov TED a osvedčené postupy titulkovania.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:49

Slovak subtitles

Revisions