Metropolis (1927) HD REMASTER ESPAÑOL ENGLISH
-
0:18 - 0:21Logo após sua estréia, o filme Metropolis
-
0:21 - 0:24foi severamente truncado e alterações foram feitas.
-
0:24 - 0:27A partir daquele momento, mais de um quarto do filme
-
0:27 - 0:30supôs-se ter sido perdido.
-
0:30 - 0:33Então, em 2008, uma versão quase completa da película
-
0:33 - 0:37foi descoberta em Buenos Aires. O que havia sido preservado
-
0:37 - 0:40foi, no entanto, uma cópia muito danificada do filme
-
0:40 - 0:43que havia sido impresso para película 16mm,
-
0:43 - 0:48sem o quadro completo da relação de aspecto da imagem original.
-
0:48 - 0:52Uma quantidade considerável da reconstrução filme pôde ser concluída
-
0:52 - 0:54e a seqüência correta de sua edição
-
0:54 - 0:57estabelecida por meio deste material Argentino.
-
0:57 - 1:00Intertítulos espanhois foram traduzidos para alemão
-
1:00 - 1:02com auxílio de cartões censores.
-
1:02 - 1:07A fim de exibir sua posição correcta na imagem
-
1:07 - 1:09os elementos cortados, tirados a partir do negativo 16mm,
-
1:09 - 1:13a parte faltante do quadro foi marcada de preto.
-
1:13 - 1:17Os intertítulos aparecem com seu tratamento gráfico original.
-
1:17 - 1:21Os títulos que aparecem em um tipo de letra diferente (como o usado aqui)
-
1:21 - 1:24foram adicionados para resumir o conteúdo de cenas que ainda faltam.
-
1:24 - 1:26na medida necessária para facilitar
-
1:26 - 1:29uma compreensão adequada do enredo.
-
1:29 - 1:32Lacunas mais curtas são indicadas por pequenos segmentos de guias pretas.
-
1:32 - 1:40Este filme foi produzido pela Ufa e é distribuído como cortesia da Parufamet.
-
1:40 - 1:45Direção: Fritz Lang. Cenário: Thea von Harbou.
-
1:45 - 1:49Design de Produção: Otto Hunte, Erich Kettelhut, Karl Vollbrecht.
-
1:49 - 1:53Na Câmera: Karl Freund, Günther Rittau.
-
1:53 - 1:59Música: Gottfried Huppertz. Escultor: Walter Schultze-Mittendorf.
-
1:59 - 2:02Metrópole, um romance de Thea von Harbou,
-
2:02 - 2:04apareceu na publicação Illustriertes Blatt, Frankfurt,
-
2:04 - 2:08e como livro de August Scherl Verlag G.m.b.H.
-
2:08 - 2:11Os personagens do filme:
-
2:11 - 2:14Joh Fredersen - Alfred Abel
-
2:14 - 2:17Freder, filho de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich
-
2:17 - 2:21Rotwang, o inventor - Rudolf Klein-Rogge
-
2:21 - 2:24O homem magro - Fritz Rasp Josaphat - Theodor Loos
-
2:24 - 2:2711811 - Erwin Biswanger
-
2:27 - 2:31Grot, o guardião do coração da máquina - Heinrich George
-
2:31 - 2:35O homem criativo O Homem-Máquina.
-
2:35 - 2:38Morte os sete pecados mortais
-
2:38 - 2:43Maria - Brigitte Helm
-
2:43 - 2:45Epígrafe:
-
2:45 - 3:58O mediador entre a cabeça e as mãos deve ser o coração!
-
3:58 - 5:19Troca de turno
-
5:19 - 5:22Nas profundezas
-
5:22 - 5:26da terra,estava a Cidade dos Trabalhadores.
-
6:40 - 6:46Assim como nas profundezas estava a cidade dos trabalhadores
-
6:46 - 6:51bem acima se elevava o complexo conhecido como o "Clube dos Filhos '",
-
6:51 - 7:30com suas salas de aula e bibliotecas, seus teatros e estádios.
-
7:30 - 7:34Os pais, para quem toda a revolução de uma roda mecânica significava ouro,
-
7:34 - 7:59tinham outorgado a seus filhos as maravilhas do jardim eterno.
-
7:59 - 8:02Qual de vocês, senhoras,terá hoje
-
8:02 - 10:46a honra de entreter o Mestre Freder, filho de Joh Fredersen?
-
10:46 - 10:53Vejam! Estes são seus irmãos!
-
10:53 - 11:03Olhem!
-
11:03 - 12:36Estes são seus irmãos!
-
12:36 - 13:28Quem era ela?
-
13:28 - 13:31Mas isso foi o que aconteceu com Freder-
-
13:31 - 13:34o filho de Joh Fredersen, o mestre da metrópole-
-
13:34 - 17:44enquanto ele procurava a moça:
-
17:44 - 21:38Para nova torre de Babel - ao meu pai!
-
21:38 - 21:51Por que, Josaphat, eu tomo conhecimento desta explosão por meio do meu filho e não de você?
-
21:51 - 23:07Informe-se!
-
23:07 - 23:15O que você estava procurando nas salas de máquina, Freder?
-
23:15 - 23:48Eu queria olhar para os rostos das pessoas cujos filhos pequenos são meus irmãos, minhas irmãs...
-
23:48 - 23:51Sua magnífica cidade, pai-
-
23:51 - 24:22e você, o cérebro da cidade - e todos nós dentro da luz desta cidade...-
-
24:22 - 24:32... e onde estão as pessoas, pai, cujas mãos construíram sua cidade?
-
24:32 - 24:43A que lugar eles pertencem...
-
24:43 - 24:51... a que lugar eles pertencem?
-
24:51 - 25:30`as profundezas?
-
25:30 - 26:07E se aqueles nas profundezas um dia se levantassem contra você?
-
26:07 - 26:33O capataz chefe do coração-máquina, Grot, - com uma mensagem importante...
-
26:33 - 27:19Haviam mais duas cópias desses planos condenados, Herr Fredersen...
-
27:19 - 27:38nos bolsos de dois homens que sofreram um acidente hoje na máquina M.
-
27:38 - 28:09Como é, Josaphat, que esses planos foram trazidos ate' mim por Grot, em vez de você?
-
28:09 - 29:19Passe no banco-G e pegue o restante do seu salário.
-
29:19 - 29:23Pai, você sabe o que significa ser demitido por você?
-
29:23 - 30:40Significa: ser mandado para baixo! -Pai - para baixo! Nas profundezas!
-
30:40 - 31:05Você sabe o que significa ser demitido assim por Joh Fredersen?
-
31:05 - 31:50Você gostaria de vir comigo, Josaphat?
-
31:50 - 32:09Va' para casa, Josaphat e espere por mim...
Eu ainda tenho um longo caminho a percorrer esta noite... -
32:09 - 32:22Nas profundezas, - para meus irmãos...
-
32:22 - 33:44Partir de hoje eu gostaria de ser informado precisamente de meu filho a cada movimento...
-
33:44 - 33:57Irmão...
-
33:57 - 34:08... The machine! É preciso que haja alguém na máquina!
-
34:08 - 34:12Haverá alguém na máquina...
-
34:12 - 34:26ME.
-
34:26 - 35:03Ouça-me...
Eu quero trocar minha vida com você... -
35:03 - 35:14Josaphat.
Bloco de 99. Casa 7, 7º andar. -
35:14 - 35:49Espere por mim - tanto de você...
-
35:49 - 38:01Josaphat.
Bloco de 99. Casa 7, 7º andar. -
38:01 - 38:04No meio da metrópole,
-
38:04 - 38:15ergue-se uma casa estranha que tinham esquecido os séculos.
-
38:15 - 39:39O homem que habitava dentro foi Rotwang, o inventor.
-
39:39 - 39:41Hel
-
39:41 - 39:46Nascido para me trazer felicidade e uma bênção para toda a humanidade.
-
39:46 - 40:16Perdeu para Joh Fredersen.
Morreu dando vida a Freder, filho de Joh Fredersen. -
40:16 - 40:26Uma mente como a sua, Rotwang, deve ser capaz de esquecer...
-
40:26 - 40:39Apenas uma vez na vida fez eu esquecer de algo: que Hel foi uma mulher - e você é um homem...
-
40:39 - 40:51Deixe a mentira morta, Rotwang...
Ela está morta para ti como ela é para mim... -
40:51 - 41:06Para mim, ela não está morta, Joh Fredersen - para mim vive-!
-
41:06 - 41:21Você acha que a perda de uma mão é um preço demasiado elevado para Hel recriando-?!
-
41:21 - 43:26Quer vê-la-?!
-
43:26 - 43:29Agora, Joh Fredersen-?!
-
43:29 - 43:33Não é vale a pena perder uma mão para ter criado o homem do futuro -
-
43:33 - 43:43a máquina-homem-?!
-
43:43 - 43:4724 horas mais de trabalho-
-
43:47 - 44:12e nenhum homem, Joh Fredersen, será capaz de diferenciar o homem-máquina de um mortal-!
-
44:12 - 44:45A mulher é minha, Joh Fredersen!
Filho de Hel foi sua! -
44:45 - 45:00E o que você traz a minha maneira, Joh Fredersen?
-
45:00 - 45:20Preciso de seus conselhos - como de costume, quando todos os meus especialistas falham-me...
-
45:20 - 45:23Você pode decifrar para mim estes planos
-
45:23 - 46:04que meses foram ficando descobertos nos bolsos dos meus trabalhadores?
-
46:04 - 47:35... at dois... uma vez meu termina de mudança!
Ela tem convocou-nos outra vez... -
47:35 - 48:12Pai-! Pai-!
Dez horas nunca virá ao fim-?! ! -
48:12 - 48:17-é uma planta das Catacumbas de dois mil anos
-
48:17 - 48:56profundamente abaixo os níveis mais baixos de sua metrópole...
-
48:56 - 52:28Gostaria de recolher o meus trabalhadores estão fazendo exatamente nas catacumbas...
-
52:28 - 52:30Hoje que eu lhe digo
-
52:30 - 52:35a lenda da construção da torre de BABEL...
-
52:35 - 52:51A lenda da construção da torre de BABEL
-
52:51 - 53:00Venha! Deixe-nos Construa uma torre cujo zênite deve chegar até as estrelas!
-
53:00 - 53:04E no zênite da torre podemos escrever:
-
53:04 - 53:29Grande é o mundo e seu criador!
E grande homem! -
53:29 - 53:32... but quem concebeu-se da torre de Babel
-
53:32 - 53:34não foi possível construir a torre de Babel.
-
53:34 - 53:56A tarefa era grande demais.
Assim, eles pagaram salários para mãos fora... -
53:56 - 54:01Mas as mãos que construiu a torre de Babel não sabiam nada do sonho
-
54:01 - 54:34de que tinha sido fantasiando na cabeça que ele concebeu.
-
54:34 - 54:53Os hinos de louvor de um homem tornou-se as maldições dos outros.
-
54:53 - 55:07Foi falada a mesma língua, mas esses homens não entendem um ao outro...
-
55:07 - 55:30O mundo é grande e seu criador e grande é o homem
-
55:30 - 55:36CABEÇA e as mãos necessitam de um mediador.
-
55:36 - 56:12O MEDIADOR ENTRE A CABEÇA E AS MÃOS DEVE SER O CORAÇÃO!
-
56:12 - 56:37E onde está o nosso mediador, Maria-?
-
56:37 - 56:58Espere por ele!
Ele certamente virá! -
56:58 - 58:51Vamos esperar, Maria...!
Mas não por muito mais tempo-! -
58:51 - 58:59Ah mediador, tê-lo finalmente chegou...
-
58:59 - 59:35Você me convocou - aqui estou eu!
-
59:35 - 59:51Rotwang, dar o homem-máquina à semelhança desta mulher...
-
59:51 - 59:55Deve semear a discórdia entre eles e ela!
-
59:55 - 60:26Eu destruirá sua crença nessa mulher-
-
60:26 - 60:59Deixa-me agora, Joh Fredersen...
Você encontrará a maneira para trás sem me... -
60:59 - 61:03Você engana! Agora você também perderá a última coisa que restante você ainda tinha de Hel...
-
61:03 - 61:30seu filho...
-
61:30 - 66:06Até amanhã, na Catedral!
-
66:06 - 66:15FINAL DO PRELÚDIO
-
66:15 - 66:56INTERMEZZO
-
66:56 - 67:00Freder testemunha um monge no púlpito, que prega:
-
67:00 - 67:05"Em verdade vos digo: os dias de que fala o Apocalipse desenhar quase!"
-
67:05 - 67:10Mão do monge aponta para a Bíblia, no qual está escrito:
-
67:10 - 67:14"E vi uma mulher sentar-se sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes de blasfêmia,
-
67:14 - 67:16tendo sete cabeças e dez chifres.
-
67:16 - 67:20E a mulher estava vestida de cor de púrpura e escarlate,
-
67:20 - 67:22tendo na mão um cálice de ouro.
-
67:22 - 67:26E na sua testa estava escrito o nome: mistério:
-
67:26 - 67:29A grande Babilônia, a mãe das abominações ofthe terra.
-
67:29 - 67:49E eu vi a mulher embriagada com o sangue ofthe Santos. "
-
67:49 - 68:39Você irá aniquilar Joh Fredersen - ele e sua cidade e seu filho-!
-
68:39 - 68:41GULA
-
68:41 - 68:43AVAREZA
-
68:43 - 68:45ORGULHO
-
68:45 - 68:46LUXÚRIA
-
68:46 - 68:48INVEJA
-
68:48 - 68:50RAIVA
-
68:50 - 69:06BICHO-PREGUIÇA
-
69:06 - 69:11Tinha chegado mais cedo, você não iria ter assustado me...
-
69:11 - 70:20Peço agora você: Fique longe de mim e meu amado...!
-
70:20 - 70:38Onde está aquele cuja roupa que você está vestindo?
-
70:38 - 71:18Josaphat.
Bloco de 99. Casa 7, 7º andar. -
71:18 - 71:22Você por favor acorde Georgy?
-
71:22 - 71:45Ele deve levar-me a cidade dos trabalhadores de uma vez...
-
71:45 - 72:13N. º 11811, voltar para a máquina e esquecer o que já deixou - entendido?
-
72:13 - 72:17Eu tenho que ter alguém que é fiel a mim, Josaphat,-
-
72:17 - 72:47caso contrário, como deve para alcançar o objetivo final do meu caminho-?!
-
72:47 - 72:51Eu tem que continuar, Josaphat, - deve agora, sozinha,
-
72:51 - 72:58Procurar a pessoa a quem Georgy deveria para levar-me...
-
72:58 - 74:51Hoje à noite, Josaphat - hoje à noite quando eu voltar...
-
74:51 - 75:34Josaphat.
Bloco de 99. Casa 7, 7º andar. -
75:34 - 76:28Assim, que preço você reclamam para deixar esta residência esta noite?
-
76:28 - 76:37Você ainda não parece ter compreendido que me enviou aqui...
-
76:37 - 76:40BANCO CENTRAL DA METRÓPOLE
-
76:40 - 77:38Este homem não quer que seu filho para encontrá-lo ainda aqui esta noite!
-
77:38 - 78:39Em horas três eu devem ser chamando para você!
-
78:39 - 86:31Venha! É hora de dar o homem-máquina a sua cara!
-
86:31 - 86:43Onde está Maria-?!
-
86:43 - 87:05Ela está com seu pai...
-
87:05 - 87:12Eu estou lhe dizendo, ela está com seu pai-!
-
87:12 - 87:16"Ela é a ferramenta mais perfeita e mais obediente que um homem nunca tenha possuído!
-
87:16 - 87:20Esta noite você ver como ela mantém-se diante dos olhos dos cem superior.
-
87:20 - 87:24Você deve ver sua dança, e se apenas uma única pessoa reconhece a máquina nela,
-
87:24 - 87:28Eu vou chamar-me um trapalhão que nunca sucedeu em nada!
-
87:28 - 87:32Rotwang C."
-
87:32 - 88:09"C. A. Rotwang solicita Herr Joh Fredersen para ser seu convidado esta noite."
-
88:09 - 90:07Eu quero ir às profundezas, a fim de aniquilar a obra de seu protótipo!
-
90:07 - 92:04"C. A. Rotwang solicita Herr Joh Fredersen para ser seu convidado esta noite."
-
92:04 - 93:22Em verdade, vos digo: os dias de que fala o Apocalipse desenhar...!
-
93:22 - 94:13Todos os sete pecados mortais, em seu nome-!
-
94:13 - 94:30Morte ultrapassa a cidade-!
-
94:30 - 94:50FINAL DO INTERMEZZO
-
94:50 - 95:16A revelação de St. John Avalun Publishing, auto-governo
-
95:16 - 95:21Eu escapei do homem magro vestindo este traje...
-
95:21 - 95:35Mas dez dias bloodhound de seu pai foi fazer cidade operária inseguro...
-
95:35 - 95:38A única coisa que manter os trabalhadores em xeque
-
95:38 - 96:07é a sua expectativa para o mediador prometeu-lhes...
-
96:07 - 96:23Estranhas mesmo, as coisas foram acontecendo, Freder...
-
96:23 - 96:38No que à noite quando você ficou doente...
-
96:38 - 96:49... .once melhores amigas... por causa dessa mulher...
-
96:49 - 97:02... The outro homem... naquela mesma noite...
-
97:02 - 97:44... The eternal jardins encontram-se abandonados... mas Yoshiwara noite após noite em...
-
97:44 - 97:51E esta mulher, a cujos pés todos os pecados são amontoados...
-
97:51 - 98:04... is, também chamada de Maria...
-
98:04 - 98:25Essa mesma mulher que aqueles nas profundezas consideram um Santo-?!
-
98:25 - 98:29Muitos vão agora para a cidade dos mortos,
-
98:29 - 98:40para uma mulher que tem julgados para ser tão verdadeiro como o ouro.
-
98:40 - 99:07O mediador não é provável que perca nessa ocasião...
-
99:07 - 99:10Aconteça o que acontecer hoje à noite:
-
99:10 - 99:25é minha ordem expressa para permitir que os trabalhadores fazer como eles por favor...
-
99:25 - 99:31Joh Fredersen quer deixar aqueles nas profundezas usa força e errado
-
99:31 - 99:53para que ele pode reivindicar o direito de usar a força contra eles...
-
99:53 - 99:59Quando você falou para seus irmãos pobres, você falou sobre paz, Maria...
-
99:59 - 100:28hoje, um porta-voz da Joh Fredersen incita-os a se rebelar contra ele...
-
100:28 - 101:11Ela vai destruir a sua crença em que o mediador!
-
101:11 - 101:30Você sabe que eu sempre falei sobre paz... mas seu mediador não chegou...
-
101:30 - 101:41Você já esperou tempo suficiente!
Seu tempo chegou-! -
101:41 - 101:45... but eu estive enganado Joh Fredersen!
-
101:45 - 101:59Seu clone não obedecer à sua vontade - única mina sozinha!
-
101:59 - 102:10Quem é a forragem de vida para as máquinas para Metropolis-?!
-
102:10 - 102:31Que mancha as máquina-articulações com sua própria medula-?!
-
102:31 - 102:43Que alimenta as máquinas com a sua própria carne-?!
-
102:43 - 102:53Deixe as máquinas de passar fome, tolos-!
Acabar com eles-!!!! -
102:53 - 103:14Fazê-las - nestas máquinas-!!!!
-
103:14 - 103:21Você não é Maria-!!!
-
103:21 - 103:38VOCÊ NÃO É MARIA-!
-
103:38 - 103:46Maria fala de paz, não de assassinato-!
Isso não é Maria-!!!! -
103:46 - 103:54Filho de Joh Fredersen-!!!!
-
103:54 - 104:31Fazê-lo, o cão, no seu esconder de seda branco-!!!
-
104:31 - 104:36Vossas mulheres, vossos filhos, saia da cidade operária!
-
104:36 - 104:50Deixe ninguém fique para trás!
Morte para as máquinas-!!! -
104:50 - 104:53No sótão de sua casa,
-
104:53 - 104:56Rotwang exibe para Maria, sua crescente intoxicação
-
104:56 - 104:59com o triunfo sobre Fredersen:
-
104:59 - 105:01"-e duas vezes eu enganar Joh Fredersen-!
-
105:01 - 105:05Para eu escondida dele que seu filho quer ser o mediador dos seus irmãos-
-
105:05 - 105:07e é apaixonado por você-!"
-
105:07 - 105:10Maria não é apenas um escutar Rotwang.
-
105:10 - 105:14Do outro lado da janela do sótão, Joh Fredersen foi espionagem...
-
105:14 - 105:19Joh Fredersen divide-se em sótão na Rotwang.
Ele luta com o seu velho rival e alcança-lo. -
105:19 - 105:49Maria é gratuito.
-
105:49 - 106:12... .faithful depois de tudo...
-
106:12 - 106:50Vinde, Freder!
Ainda temos de atravessar a cidade dos trabalhadores. -
106:50 - 106:53Mulheres e homens, deixe ninguém faltar para fora em hoje-!
-
106:53 - 109:04Morte para as máquinas-!!!!
-
109:04 - 109:49Não de um homem - não de uma mulher tem ficaram para trás-!
-
109:49 - 110:05Deixe as máquinas-!
Deixe-os correm até a sua morte-! -
110:05 - 110:18Para o coração-máquina-!
-
110:18 - 111:42PERIGO
-
111:42 - 111:51Abra as portas!
-
111:51 - 111:58Você tem que abrir os portões!
-
111:58 - 112:01Se a máquina de coração perece,
-
112:01 - 112:53nada no distrito de máquina será restou-!!!!
-
112:53 - 112:57Você perdeu suas mentes-??
-
112:57 - 118:53Se perece a coração-máquina, toda a cidade dos trabalhadores será definida para resíduos-!!!!
-
118:53 - 119:49Onde estão seus pais, suas mães?
-
119:49 - 121:32Você tem alguma idéia de que seu filho está entre os trabalhadores?!
-
121:32 - 121:48Sim - você! Você é Maria-!
-
121:48 - 126:30Para os eixos de ar - rapidamente! Rapidamente!
Os reservatórios têm estourar! A cidade está se afogando-! -
126:30 - 126:46Levaremos as crianças para clube dos filhos!
-
126:46 - 127:14Por que são todas as luzes apagadas?
-
127:14 - 127:22Eu preciso saber-!
Onde está meu filho?! ! ! -
127:22 - 127:26Amanhã milhares pedirá em fúria e desespero:
-
127:26 - 128:13Joh Fredersen, onde está meu filho-?!
-
128:13 - 128:26Onde estão seus filhos?!
-
128:26 - 128:39A cidade é afogada, os eixos são totalmente inundados-!!
-
128:39 - 128:54Que você ofereceu atacam as máquinas, sem o qual você está acabado, você idiotas-?!
-
128:54 - 129:08É culpa da bruxa-!
-
129:08 - 129:54Nós vou estar olhando como o mundo vai para o diabo-!
-
129:54 - 131:15Encontrar a bruxa; Isso é tudo culpa dela-!
Golpeá-la morta-!! -
131:15 - 132:33Agora eu vou levá-lo de casa, meu Hel-!
-
132:33 - 132:43A bruxa-! a bruxa-!
Aí está ela-! aí está ela-! -
132:43 - 132:55Onde estão nossos filhos, bruxa, você-?!
-
132:55 - 134:56Queime a bruxa. -Para o jogo com ela!!!
-
134:56 - 137:25Para o jogo com ela-!!!!
-
137:25 - 141:18Hel-! Meu Hel-!!!!
-
141:18 - 145:26Seus filhos... salvo-!!!
-
145:26 - 145:31Cabeça e mãos querem se unir, mas eles não têm coragem para fazê-lo...
-
145:31 - 146:15Ah mediador, mostrar-lhes o caminho para o outro...
-
146:15 - 146:29O MEDIADOR ENTRE A CABEÇA E AS MÃOS DEVE SER O CORAÇÃO!
-
146:29 - 146:34Restauração: F. W. Murnau Stiftung, Wiesbaden, em conjunto com a Deutsche Kinemathek-
-
146:34 - 146:38Museu für Film und Fernsehen, Berlim
-
146:38 - 146:44em cooperação com o Museo del Cine Pablo c. Ducros Hicken, Buenos Aires
-
146:44 - 146:59Suportado por:
-
146:59 - 148:20Colaboradores do material e orientação:
-
148:20 - 149:30Agradecimentos especiais:
-
149:30 - 149:32Reconstrução e sincronização
-
149:32 - 149:34da música original de Gottfried Huppertz:
-
149:34 - 149:35Frank Strobel
-
149:35 - 149:37Instrumentação das partes faltantes da Pontuação:
-
149:37 - 149:39Marco Jovic
-
149:39 - 149:40Notação musical:
-
149:40 - 149:42Jörg Peltzer
-
149:42 - 149:44Edição em nome de ZDF/ARTE:
-
149:44 - 149:46Europäische Filmphilharmonie - Die filme Philharmonie GmbH
-
149:46 - 149:48Interpretada pelo: Rundfunk Sinfonieorchester Berlin
-
149:48 - 149:50um ensemble do Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
-
149:50 - 149:52Direção musical:
-
149:52 - 149:54Frank Strobel
-
149:54 - 149:56Produção musical:
-
149:56 - 149:58Nina Goslar, ZDF/ARTE
-
149:58 -Stefan Lang, Deutschlandradio Kultur
- Title:
- Metropolis (1927) HD REMASTER ESPAÑOL ENGLISH
- Description:
-
Directed by Fritz Lang
Produced by Erich Pommer
Written by Thea von Harbou
Fritz Lang
(uncredited)
Starring Alfred Abel
Brigitte Helm
Gustav Fröhlich
Rudolf Klein-Rogge
Music by Gottfried Huppertz (original version)
Cinematography Karl Freund
Günther Rittau
Walter Ruttmann
Distributed by UFA
Release date(s)10 January 1927
[1]
Running time 148 min (2010 restored version)
153 min (1927 original cut, lost)
Country Germany (Weimar Republic)
Language Silent film
German intertitles - Video Language:
- English
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 02:30:12
![]() |
Romárico Selva edited Portuguese subtitles for Metropolis (1927) HD REMASTER ESPAÑOL ENGLISH | |
![]() |
Romárico Selva added a translation |