Як стати перекладачем TED
-
0:09 - 0:11Приєднавшись до спільноти
"Перекладачі TED", -
0:11 - 0:13ви разом з волонтерами з усього світу
-
0:13 - 0:16зможете робити неймовірні ідеї доступними.
-
0:17 - 0:18Перш ніж ви розпочнете,
-
0:18 - 0:21давайте поговоримо про те,
як створити хороші субтитри. -
0:22 - 0:26Хороші субтитри легко прочитати;
-
0:26 - 0:28у глядача є достатньо часу,
щоб прочитати текст на екрані -
0:28 - 0:31і зрозуміти, про що говорить доповідач.
-
0:32 - 0:34Коли ви створюєте субтитри,
-
0:34 - 0:36дотримуйтесь простих правил:
-
0:36 - 0:39не використовуйте
більше двох рядків в одному субтитрі. -
0:40 - 0:41У більшості мов,
-
0:41 - 0:44якщо довжина рядка перевищує 42 символи,
-
0:44 - 0:46слід розділити його на два рядки.
-
0:47 - 0:51Переконайтеся, що тривалість
кожного субтитра не менше однієї секунди. -
0:52 - 0:56Не поєднуйте кінець попереднього
і початок нового речення в одному рядку. -
0:56 - 0:58[Це не дуже добре виглядає.]
-
0:58 - 1:03Записуйте звуковий супровід у круглі дужки
(Гавкіт собаки) (Звук лазера) -
1:04 - 1:08Записуйте текст з екрану
в квадратні дужки. -
1:08 - 1:11Що ж очікує нового перекладача TED?
-
1:12 - 1:14Після того, як ваша заявка буде прийнята,
-
1:14 - 1:17ви зможете обрати завдання
на створення субтитрів або переклад. -
1:18 - 1:19Почніть з короткого відео,
-
1:19 - 1:22щоб швидше отримати відповідь
від досвідченого волонтера. -
1:24 - 1:25До речі, щодо досвіду:
-
1:25 - 1:28лише волонтери, які виконали
щонайменше п'ять робіт, -
1:28 - 1:31можуть редагувати субтитри
інших перекладачів TED; -
1:31 - 1:35це допомагає новим волонтерам
отримувати найкращі поради. -
1:35 - 1:39В кінці один з мовних координаторів
перевірить відредаговані субтитри -
1:39 - 1:41і схвалить їх для публікації.
-
1:41 - 1:45Ваш внесок в роботу над субтитрами
буде відзначено на сайті TED.com.
- Title:
- Як стати перекладачем TED
- Description:
-
Швидкий довідник для перекладачів TED і рекомендації щодо написання субтитрів.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:49
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Olesia Luzhbina accepted Ukrainian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Olesia Luzhbina edited Ukrainian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Nataliia Berezovska edited Ukrainian subtitles for Getting started with TED Translators | |
![]() |
Nataliia Berezovska edited Ukrainian subtitles for Getting started with TED Translators |